×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Extr@ en español, 12 | Fanáticos del fútbol

12 | Fanáticos del fútbol

Ésta es la historia de Lola y Ana, quienes comparten un piso en Barcelona.

Y sus vecinos, Pablo y Sam, de Norteamérica.

A Sam le gusta Ana. A Lola le gusta Toby.

Y a Pablo le gustan las chicas, las motocicletas ¡y la pizza!

¡No se mueva! ¡Extra! Ya empieza …

PABLO: ¡Ya casi está!

Así, muy bien.

¡Perfecto! Y ahora, ¡al salón!

Ahí, ¡perfecto!

¡Qué guay, tío!

Y ahora, algo de beber.

Coca-Cola.

Y… ¡patatas fritas!

Ah. Y finalmente, ¡Radio pizza!

¡Sólo quedan dos horas!

LOLA: ¡Pablo!

¡¿Qué hace tu tele en mi cuarto de baño? ! PABLO: Ah, hola, Lola, es que… es que no quería perderme nada. LOLA: ¿Perderte qué?

PABLO: Sí, ya sabes, tengo que… cuando empiece el partido.

LOLA: ¡El partido!

PABLO: Es muy importante. ¡Es la copa del mundo!

LOLA: ¡La copa del mundo! ¡Estoy harta de la copa del mundo! ¡Siempre hablando de la copa del mundo! ¿Quién juega hoy?

PABLO: Es la semifinal. ¡España!

LOLA: ¿Contra?

SAM: ¡América!

PABLO: ¡Eh, Sam! Bonito traje. ¡¡Pero equipo equivocado! ! Yo me he puesto mis calzoncillos de la suerte para la copa del mundo. LOLA: ¿Tus calzoncillos de la suerte para la copa del mundo?

PABLO: ¡Sí! No me los cambio hasta que no termine la copa del mundo.

LOLA: ¡Pero ya van tres semanas!

PABLO/SAM: Sííí.

LOLA: ¡Qué asco!

PABLO: Sam, lo tengo todo listo:

Coca-Cola, patatas fritas …

LOLA: ¡La tele en el cuarto de baño!

SAM: ¿A qué hora empieza?

PABLO: A mediodía.

SAM: ¡Eh! ¡Rápido! ¡A sentarnos!

ANA: ¡Hola, chicos! ¡Luis y yo estamos listos para el partido!

SAM: ¡Oh, Ana, estás guapa!

LOLA: Ah sí, pero tus banderas son diferentes.

ANA: Es verdad, una para España y otra para América.

SAM: Ana, how sweet.

PABLO: Sí, pero está claro que España va a ganar.

SAM: No lo creo, Pablo.

PABLO: Le ganamos a Jamaica 4-2.

SAM: Le ganamos a Luxemburgo 3-0.

PABLO: Pero nuestros delanteros son los mejores del mundo.

SAM: Pero vuestra defensa es muy, muy mala …

PABLO: ¡No es cierto!

SAM: Sí es cierto. ¡Y todo el equipo americano es fabuloso!

PABLO: ¡No es cierto!

¡No es cierto!

SAM: ¡Sí es cierto! ¡Sí es cierto!

ANA: ¡Basta! ¡Haced las paces ahora mismo!

PABLO: Vale, Sam, perdona, perdona.

LOLA: ¡Ay, qué niños! Toby llega hoy por fin.

Él es un hombre de verdad.

PABLO: Sí, pero también le gusta el fútbol.

Es un fan inglés. Les ganamos en la …

LOLA: ¿Sí? Oh sí, ya se lo paso. Es para ti, tu agente.

PABLO: ¡Ohh! ¡Qué bien!

¿Sí? Hola, José Manuel. Sí. ¿Una audición? ¡¿Yo?! ¿Para qué? ¡”Barcelona en llamas”! ¿La serie de la tele? ¡Guay!

¿Cuándo? ¿Hoy? ¿A mediodía? ¿Dónde? ¿¡Tarragona!?! ¡Pero eso está muy lejos! Sí, sí, claro que estoy contento.

ANA: Una audición para “Barcelona en llamas”, ¡¡genial! ! SAM: Sí, estarás contento. PABLO: Sí, ¡estoy muy muy contento! ¡Ja, ja! ¡Qué feliz soy!

SAM: I can see that.

PABLO: ¿Por qué hoy? ¿Por qué esta tarde? ¿Por qué en Tarragona? ¡¿Qué pasa con el fútbol? ! LOLA: Sólo es un partido de fútbol, Pablo. PABLO:

Lola, hay gente que piensa que el fútbol es cuestión de vida o muerte. ¡No lo es! ¡Es mucho más importante!

LOLA: Pues no vayas a la audición.

PABLO: ¡¿No ir?! ¡No ir! Tengo que ir, el teatro es mi vida.

ANA: Mira, Pablo, podemos grabártelo.

SAM: Y no te diremos el resultado.

PABLO: ¿No me vais a decir cómo acabó? ¿Me lo prometéis?

ANA: Prometido.

LOLA: Prometido, vale.

PABLO: Muy bien. Iré y actuaré. ¡¡Por España! ! SAM: You know, I kind of hope that Spain will win… Why? Because if they lose, Pablo will kick me out of his apartment …

LOLA:

¡La copa del mundo!

¡La copa del mundo!

Hoy España juega contra América… ¿Que si me importa? ¡Qué lata!

PABLO:

La buena noticia es: tengo una audición para “Barcelona en llamas”.

La mala noticia es: es esta tarde en Tarragona. ¡Así que me voy a perder la semifinal! ¡Es una tragedia!

LOLA: ¡No me lo puedo creer! ¡Mi pelo es un desastre y Toby llega esta noche!

¡Es una catástrofe!

¡He dicho que es una catástrofe!

SAM: ¿Qué es una catástrofe?

ANA: El pelo de Lola.

SAM: Ohh.

LOLA: Tengo que hacer algo. ¡Ya sé!

¡Irene me va a ayudar!

¿Sí? ¿Irene? ¡Soy Lola! Necesito tu ayuda…un nuevo peinado para mi nuevo novio inglés … fanático del fútbol. ¿Puedes? ¡Te veo a las cinco! ¡Chao!

¡Arreglado!

COMM: Y esta semifinal entre los dos gigantes del fútbol, España y Norteamérica está a punto de empezar …

Los españoles parecen peligrosos. ¡Sí!

¡Ahhh! No …

Ahora aquí vienen los norteamericanos … Parecen peligrosos …

¡¡Gol!! … ANA: ¡Es-pa-ña! ¡Es-pa-ña!

LOLA: ¡Vaya! ¡Qué partido!

ANA: ¡Sííí! ¡Fue fabuloso!

Oh, Sam, América jugó muy bien contra España.

LOLA: Sííí, pero no bastante bien.

ANA: ¡Eh! No podemos parecer demasiado contentas. Le hemos prometido a Pablo no contarle el resultado.

LOLA: Así que tenemos que parecer normales.

ANA: Sííí. Y Sam, no puedes parecer triste.

Venga, intenta sonreír… por Ana.

Mira, así.

PABLO: ¿Hola? ¿Y… ?

ANA: Ay, hola, Pablo.

LOLA: Hola, Pablo.

PABLO: ¿Buen partido?

ANA: Oh, ya sabes, regular.

LOLA: Sííí.

PABLO: ¿Dónde está la cinta?

ANA: La tiene Sam.

PABLO: ¿Y dónde está Sam?

LOLA: En vuestro piso.

PABLO: Ah… entonces voy a verlo. Vale.

ANA: Vale.

LOLA: Muy bien.

PABLO: ¡Hasta luego!

ANA/LOLA: Hasta luego.

PABLO: Hola, Sam.

SAM: ¡Pablo! ¡Colega! Estás de vuelta. ¿Cómo te ha ido?

PABLO: ¿Cómo me ha ido el qué?

SAM: ¿La audición?

PABLO: Oh, eso… bien.

SAM: Estupendo.

PABLO: ¿Es eso el partido?

SAM: Correctamente.

PABLO: Habéis ganado, ¿a que sí?

SAM: ¿Ganado qué?

PABLO: El partido. América le ganó a España, ¿eh?

SAM: Pablo, te prometí no decirlo.

PABLO: ¡Pero lo sé! ¡Estás contento!

SAM: No, no, no lo estoy.

PABLO: Lo sabía. ¡Lo sabía! ¡Pobre España! ¡Mi país!

SAM: Pablo, ve el vídeo.

PABLO: ¡No podría soportarlo! ¿Cómo has podido, Sam? ¡¿Cómo ha podido América ganarle a España? ! SAM: Pablo, ¿por qué no ves el partido? LOLA: ¡Sam!

Necesito tu ayuda. ¡Enséñame inglés!

SAM: ¿Cuánto inglés?

LOLA: Sólo unas frasecillas, para mi guapísimo Toby.

SAM: ¿Como por ejemplo…?

LOLA: Eres muy guapo.

SAM: OK. You are very handsome.

LOLA: You are very handsome.

SAM: Good. Now, you are so strong.

LOLA: ¡Oh, fuerte! You are so strong.

SAM: Good. Now, your eyes are amazing!

LOLA: ¿Ojos? Your eyes are amazing.

SAM: Excellent! Now together… juntos.

LOLA: Oh Sam! You are very handsome, you are so strong, your eyes are amazing! ! SAM: That is beautiful, Lola. LOLA: Bien ahora, con mi nuevo peinado y con mi inglés, Toby no va a poder resistírseme.

ANA: Lola… ¿y Sam? Creo que todavía te gusta...

LOLA: ¡Hola! ¡Me voy a la peluquería!

¡La nueva Lola!

LOLA:

¡Me encanta el fútbol! ¡Sobre todo nuestros guapísimos jugadores españoles! Pero me dio pena Sam cuando España le ganó a América. Bueno, sólo un poco …

ANA:

Hoy Lola tiene el pelo horrible. ¡Y está preocupada porque Toby llega esta noche! Pero… no entiendo… creo que todavía le gusta Sam.

SAM: ¿Ana?

¿Ana?

ANA: ¡¿Sí? ! SAM: ¿Estás bien? ANA: ¡Sí!

SAM: ¿Estás enfadada?

ANA: ¿Por qué lo estaría?

SAM: Ana, ven, siéntate.

¿He hecho algo malo?

Si no me lo dices, no puedo saberlo…

ANA: Ya lo sabes, ya lo sabes …

PABLO: ¡Hemos ganado!

¡Hemos ganado!

¡Estamos en la final!

¿Me he perdido algo?

ANA: ¡Lola!

Ven, ¿qué pasa?

¿Por qué tienes una bolsa en la cabeza?

Ven, quítatela.

LOLA: ¡Déjala!

ANA: ¿Es tu pelo?

No puede estar tan mal.

LOLA: Lo está.

ANA: Venga …

LOLA: ¿Prometéis no reíros?

ANA: Lo prometemos, ¿a que sí?

SAM/PABLO: Prometido.

LOLA: Vale, muy bien. Ahí va.

¿Y bien?

ANA: Es… es muy bonito Lola.

LOLA: ¡No os riais! ¡Lo sabía! Oh… es un desastre ¡y Toby está a punto de llegar!

¡Ohh! Seguro que es él. ¡No puede verme así!

ANA: ¿Toby?

¡Entra! Voy a buscar a Lola.

¡Psst! ¡Lola!

Toby está aquí.

LOLA: No quiero verlo. No puedo.

ANA: Lola, confía en mí. Le va a encantar tu peinado.

LOLA: ¡Toby!

TOBY: ¡Lola! ¡Me gusta tu peinado!

LOLA: ¡A mí el tuyo!

TOBY: So, England versus Spain in the World Cup, eh? Poor old Spain!

PABLO: Al contrario, amigo inglés. Prepárate para el combate.

TOBY: What are you going to do? Fry me?

ANA: Pablo, ¿puedes decirle a Sam que me pase las patatas fritas?

PABLO: Sam, Ana pregunta si puedes pasarle las patatas fritas.

SAM: ¿Puedes preguntarle a Ana por qué no me ha hablado en dos días?

PABLO: Sam pregunta por qué no has hablado con él en dos días.

ANA: Contéstale “¡Ja!”.

PABLO: Dice “¡Ja!”.

LOLA: ¡Psst! ¡Empieza!

COM: Sólo unos segundos para la final de la copa del mundo entre Inglaterra y España …

PABLO: ¡Es-pa-ña! ¡Es-pa-ña!

LOLA: ¡In-gla-te-rra! ¡In-gla-te-rra!

COM: Y España pierde el balón …

SAM: Ana, quiero preguntarte algo.

ANA: ¿Sí Sam?

SAM: ¿Has pensado alguna vez en casarte?

ANA: Ehh… ¿Con quién?

SAM: Well, con alguien … alguien like me.

COMM: ¡Gol!

PABLO: ¡Increíble! ¡Qué partido!

Toby, colega, Inglaterra jugó muy bien. Pero…

LOLA: ¡Oh, pobre Toby! Sabes, he estado aprendiendo un poco de inglés. Esto te hará muy feliz.

You are very handsome … you are so strong … and your eyes are amazing!

¡Sam me enseñó!

ANA: ¡Oh! ¡Ahora entiendo!

SAM: ¿Qué entiendes?

ANA: Oí a Lola decirte esas palabras.

SAM: Porque las estaba ensayando.

ANA: ¡Qué tonta soy!

Pensé que tú y Lola estabais …

SAM: ¡Oh, Ana! Come on!

Hay sólo una persona para mí.

PABLO: ¿Yo?

SAM: No, Pablo. Ana.

Marry me?

ANA: Sí, Sam …

La próxima semana en ¡Extra! … Se respira romance. Sam y Ana planean su boda.

Y a Pablo le espera una sorpresa.

Y adivinad... ¿quién viene de Norteamérica?

¡Extra! ¡No te lo pierdas!

12 | Fanáticos del fútbol 12 | Soccer fans 12 | Fãs de futebol

Ésta es la historia de Lola y Ana, quienes comparten un piso en Barcelona. This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Barcelona.

Y sus vecinos, Pablo y Sam, de Norteamérica.

A Sam le gusta Ana. Sam likes Ana. A Lola le gusta Toby.

Y a Pablo le gustan las chicas, las motocicletas ¡y la pizza! Und Pablo mag Mädchen, Motorräder und Pizza!

¡No se mueva! Do not move! ¡Extra! Extra! Ya empieza … It starts ...

PABLO: ¡Ya casi está! PABLO: It's almost there!

Así, muy bien. So, very good.

¡Perfecto! Perfect! Y ahora, ¡al salón! And now, to the classroom!

Ahí, ¡perfecto! There, perfect!

¡Qué guay, tío! How cool, man!

Y ahora, algo de beber. And now, something to drink.

Coca-Cola. Coke.

Y… ¡patatas fritas! And chips!

Ah. Y finalmente, ¡Radio pizza! And finally, Radio Pizza!

¡Sólo quedan dos horas! Only two hours left!

LOLA: ¡Pablo!

¡¿Qué hace tu tele en mi cuarto de baño? What's your TV doing in my bathroom? ! PABLO: Ah, hola, Lola, es que… es que no quería perderme nada. ! PABLO: Oh, hello, Lola, it's just ... I did not want to miss anything. LOLA: ¿Perderte qué? LOLA: Miss you what?

PABLO: Sí, ya sabes, tengo que… cuando empiece el partido. PABLO: Yes, you know, I have to ... when the game starts.

LOLA: ¡El partido!

PABLO: Es muy importante. ¡Es la copa del mundo! It's the world cup!

LOLA: ¡La copa del mundo! ¡Estoy harta de la copa del mundo! I'm sick of the world cup! ¡Siempre hablando de la copa del mundo! Always talking about the world cup! ¿Quién juega hoy? Who's playing today?

PABLO: Es la semifinal. ¡España!

LOLA: ¿Contra? LOLA: Against?

SAM: ¡América!

PABLO: ¡Eh, Sam! Bonito traje. Nice suit. ¡¡Pero equipo equivocado! Aber falsches Team! But wrong team! ! Yo me he puesto mis calzoncillos de la suerte para la copa del mundo. ! Ich habe meine Glücksunterhose für die WM angezogen. ! I have put on my lucky shorts for the world cup. LOLA: ¿Tus calzoncillos de la suerte para la copa del mundo? LOLA: Your lucky underpants for the world cup?

PABLO: ¡Sí! No me los cambio hasta que no termine la copa del mundo. Ich wechsle sie nicht, bis die Weltmeisterschaft vorbei ist. I don't change them until the world cup is over.

LOLA: ¡Pero ya van tres semanas! LOLA: But it's been three weeks!

PABLO/SAM: Sííí.

LOLA: ¡Qué asco! LOLA: What disgust!

PABLO: Sam, lo tengo todo listo: PAUL: Sam, ich habe alles bereit: PABLO: Sam, I have everything ready:

Coca-Cola, patatas fritas … Coca-Cola, French fries ...

LOLA: ¡La tele en el cuarto de baño!

SAM: ¿A qué hora empieza? SAM: What time does it start?

PABLO: A mediodía. PAUL: At noon.

SAM: ¡Eh! ¡Rápido! Quick! ¡A sentarnos! Sit down!

ANA: ¡Hola, chicos! ¡Luis y yo estamos listos para el partido!

SAM: ¡Oh, Ana, estás guapa! SAM: Oh, Ana, you're beautiful!

LOLA: Ah sí, pero tus banderas son diferentes. LOLA: Oh yes, but your flags are different.

ANA: Es verdad, una para España y otra para América. ANA: That's true, one for Spain and one for America.

SAM: Ana, how sweet.

PABLO: Sí, pero está claro que España va a ganar. PABLO: Yes, but it is clear that Spain will win.

SAM: No lo creo, Pablo. SAM: I do not think so, Pablo.

PABLO: Le ganamos a Jamaica 4-2. PABLO: We beat Jamaica 4-2.

SAM: Le ganamos a Luxemburgo 3-0. SAM: We beat Luxembourg 3-0.

PABLO: Pero nuestros delanteros son los mejores del mundo. PABLO: But our strikers are the best in the world.

SAM: Pero vuestra defensa es muy, muy mala … SAM: But your defense is very, very bad ...

PABLO: ¡No es cierto! PABLO: It's not true!

SAM: Sí es cierto. ¡Y todo el equipo americano es fabuloso! And the whole American team is fabulous!

PABLO: ¡No es cierto! PABLO: It's not true!

¡No es cierto!

SAM: ¡Sí es cierto! ¡Sí es cierto!

ANA: ¡Basta! ANA: Enough! ¡Haced las paces ahora mismo! Schließe jetzt Frieden! Make peace now!

PABLO: Vale, Sam, perdona, perdona. PABLO: Okay, Sam, excuse me, sorry.

LOLA: ¡Ay, qué niños! LOLA: Oh, what children! Toby llega hoy por fin. Toby arrives today at last.

Él es un hombre de verdad. He is a real man.

PABLO: Sí, pero también le gusta el fútbol. PABLO: Yes, but he also likes soccer.

Es un fan inglés. He is an English fan. Les ganamos en la … We beat them in the ...

LOLA: ¿Sí? Oh sí, ya se lo paso. Ach ja, ich gebe es weiter. Oh yes, I'll pass it on. Es para ti, tu agente. It's for you, your agent.

PABLO: ¡Ohh! ¡Qué bien! How good!

¿Sí? Hola, José Manuel. Sí. ¿Una audición? An audition? ¡¿Yo?! I?! ¿Para qué? For what? ¡”Barcelona en llamas”! „Barcelona brennt“! "Barcelona on fire"! ¿La serie de la tele? ¡Guay! Cool!

¿Cuándo? When? ¿Hoy? Today? ¿A mediodía? ¿Dónde? ¿¡Tarragona!?! ¡Pero eso está muy lejos! Sí, sí, claro que estoy contento. Yes, yes, of course I'm happy.

ANA: Una audición para “Barcelona en llamas”, ¡¡genial! ! SAM: Sí, estarás contento. ! SAM: Yes, you will be happy. PABLO: Sí, ¡estoy muy muy contento! ¡Ja, ja! ¡Qué feliz soy!

SAM: I can see that.

PABLO: ¿Por qué hoy? ¿Por qué esta tarde? Why this afternoon? ¿Por qué en Tarragona? ¡¿Qué pasa con el fútbol? What about soccer? ! LOLA: Sólo es un partido de fútbol, Pablo. PABLO:

Lola, hay gente que piensa que el fútbol es cuestión de vida o muerte. Lola, there are people who think that soccer is a matter of life and death. ¡No lo es! It is not! ¡Es mucho más importante!

LOLA: Pues no vayas a la audición. LOLA: Well, don't go to the audition.

PABLO: ¡¿No ir?! PAUL: Don't go ?! ¡No ir! Tengo que ir, el teatro es mi vida. I have to go, the theater is my life.

ANA: Mira, Pablo, podemos grabártelo. ANA: Look, Pablo, we can record it for you.

SAM: Y no te diremos el resultado. SAM: And we won't tell you the result.

PABLO: ¿No me vais a decir cómo acabó? PAUL: Willst du mir nicht erzählen, wie es endete? PAUL: Aren't you going to tell me how it ended? ¿Me lo prometéis? Do you promise me?

ANA: Prometido. ANA: Fiancé.

LOLA: Prometido, vale. LOLA: Fiancé, okay.

PABLO: Muy bien. Iré y actuaré. I will go and act. ¡¡Por España! ! SAM: You know, I kind of hope that Spain will win… Why? Because if they lose, Pablo will kick me out of his apartment …

LOLA:

¡La copa del mundo!

¡La copa del mundo!

Hoy España juega contra América… ¿Que si me importa? Today Spain plays against America ... What if I care? ¡Qué lata! What a bore!

PABLO:

La buena noticia es: tengo una audición para “Barcelona en llamas”.

La mala noticia es: es esta tarde en Tarragona. ¡Así que me voy a perder la semifinal! So I'm going to miss the semi-final! ¡Es una tragedia!

LOLA: ¡No me lo puedo creer! LOLA: I can't believe it! ¡Mi pelo es un desastre y Toby llega esta noche! My hair is a mess and Toby arrives tonight!

¡Es una catástrofe! It's a catastrophe!

¡He dicho que es una catástrofe! I said it's a catastrophe!

SAM: ¿Qué es una catástrofe? SAM: What is a catastrophe?

ANA: El pelo de Lola. ANA: Lola's hair.

SAM: Ohh.

LOLA: Tengo que hacer algo. LOLA: I have to do something. ¡Ya sé! I know!

¡Irene me va a ayudar! Irene is going to help me!

¿Sí? ¿Irene? ¡Soy Lola! Necesito tu ayuda…un nuevo peinado para mi nuevo novio inglés … fanático del fútbol. I need your help… a new hairstyle for my new English boyfriend… football fan. ¿Puedes? You can? ¡Te veo a las cinco! See you at five! ¡Chao!

¡Arreglado!

COMM: Y esta semifinal entre los dos gigantes del fútbol, España y Norteamérica está a punto de empezar … COMM: And this semifinal between the two soccer giants, Spain and North America is about to begin ...

Los españoles parecen peligrosos. The Spanish look dangerous. ¡Sí!

¡Ahhh! No …

Ahora aquí vienen los norteamericanos … Parecen peligrosos … Now here come the Americans ... They seem dangerous ...

¡¡Gol!! … ANA: ¡Es-pa-ña! ¡Es-pa-ña!

LOLA: ¡Vaya! LOLA: Wow! ¡Qué partido!

ANA: ¡Sííí! ¡Fue fabuloso! It was fabulous!

Oh, Sam, América jugó muy bien contra España.

LOLA: Sííí, pero no bastante bien.

ANA: ¡Eh! No podemos parecer demasiado contentas. We cannot seem too happy. Le hemos prometido a Pablo no contarle el resultado.

LOLA: Así que tenemos que parecer normales. LOLA: So we have to look normal.

ANA: Sííí. Y Sam, no puedes parecer triste.

Venga, intenta sonreír… por Ana. Come on, try to smile ... for Ana.

Mira, así.

PABLO: ¿Hola? ¿Y… ?

ANA: Ay, hola, Pablo.

LOLA: Hola, Pablo.

PABLO: ¿Buen partido?

ANA: Oh, ya sabes, regular.

LOLA: Sííí.

PABLO: ¿Dónde está la cinta? PAUL: Where's the tape?

ANA: La tiene Sam.

PABLO: ¿Y dónde está Sam?

LOLA: En vuestro piso.

PABLO: Ah… entonces voy a verlo. Vale.

ANA: Vale.

LOLA: Muy bien.

PABLO: ¡Hasta luego!

ANA/LOLA: Hasta luego.

PABLO: Hola, Sam.

SAM: ¡Pablo! ¡Colega! Estás de vuelta. You're back. ¿Cómo te ha ido? How did it go?

PABLO: ¿Cómo me ha ido el qué? PAUL: How did what go for me?

SAM: ¿La audición?

PABLO: Oh, eso… bien.

SAM: Estupendo.

PABLO: ¿Es eso el partido? PAUL: Is that the party?

SAM: Correctamente.

PABLO: Habéis ganado, ¿a que sí? PAUL: You have won, have you?

SAM: ¿Ganado qué? SAM: Earned what?

PABLO: El partido. PABLO: The match. América le ganó a España, ¿eh? America beat Spain, huh?

SAM: Pablo, te prometí no decirlo.

PABLO: ¡Pero lo sé! ¡Estás contento!

SAM: No, no, no lo estoy.

PABLO: Lo sabía. PAUL: I knew it. ¡Lo sabía! I knew it! ¡Pobre España! ¡Mi país!

SAM: Pablo, ve el vídeo.

PABLO: ¡No podría soportarlo! PAUL: I couldn't bear it! ¿Cómo has podido, Sam? How could you, Sam? ¡¿Cómo ha podido América ganarle a España? How could America beat Spain? ! SAM: Pablo, ¿por qué no ves el partido? ! SAM: Pablo, why don't you watch the game? LOLA: ¡Sam!

Necesito tu ayuda. ¡Enséñame inglés! Teach me English!

SAM: ¿Cuánto inglés?

LOLA: Sólo unas frasecillas, para mi guapísimo Toby. LOLA: Just a few little phrases, for my very handsome Toby.

SAM: ¿Como por ejemplo…?

LOLA: Eres muy guapo.

SAM: OK. You are very handsome.

LOLA: You are very handsome.

SAM: Good. Now, you are so strong.

LOLA: ¡Oh, fuerte! You are so strong.

SAM: Good. Now,  your eyes are amazing!

LOLA: ¿Ojos? Your eyes are amazing.

SAM: Excellent! Now together… juntos.

LOLA: Oh Sam! You are very handsome, you are so strong, your eyes are amazing! ! SAM: That is beautiful, Lola. LOLA: Bien ahora, con mi nuevo peinado y con mi inglés, Toby no va a poder resistírseme.

ANA: Lola… ¿y Sam? Creo que todavía te gusta... I think you still like it ...

LOLA: ¡Hola! ¡Me voy a la peluquería! I'm going to the hairdresser!

¡La nueva Lola!

LOLA:

¡Me encanta el fútbol! ¡Sobre todo nuestros guapísimos jugadores españoles! Especially our gorgeous Spanish players! Pero me dio pena Sam cuando España le ganó a América. But Sam made me sad when Spain beat America. Bueno, sólo un poco …

ANA:

Hoy Lola tiene el pelo horrible. ¡Y está preocupada porque Toby llega esta noche! And she's worried Toby is coming tonight! Pero… no entiendo… creo que todavía le gusta Sam. But… I don't understand… I think he still likes Sam.

SAM: ¿Ana?

¿Ana?

ANA: ¡¿Sí? ! SAM: ¿Estás bien? ANA: ¡Sí!

SAM: ¿Estás enfadada?

ANA: ¿Por qué lo estaría? ANA: Why would I be?

SAM: Ana, ven, siéntate. SAM: Ana, come, sit down.

¿He hecho algo malo?

Si no me lo dices, no puedo saberlo… If you don't tell me, I can't know ...

ANA: Ya lo sabes, ya lo sabes …

PABLO: ¡Hemos ganado!

¡Hemos ganado!

¡Estamos en la final!

¿Me he perdido algo? Have I missed something?

ANA: ¡Lola!

Ven, ¿qué pasa? Come what's up

¿Por qué tienes una bolsa en la cabeza? Why do you have a bag on your head?

Ven, quítatela. Come on, take it off.

LOLA: ¡Déjala!

ANA: ¿Es tu pelo?

No puede estar tan mal. It can't be that bad.

LOLA: Lo está.

ANA: Venga …

LOLA: ¿Prometéis no reíros?

ANA: Lo prometemos, ¿a que sí? ANA: We promise, yes?

SAM/PABLO: Prometido.

LOLA: Vale, muy bien. Ahí va. There it goes.

¿Y bien?

ANA: Es… es muy bonito Lola.

LOLA: ¡No os riais! LOLA: Don't laugh! ¡Lo sabía! I knew it! Oh… es un desastre ¡y Toby está a punto de llegar!

¡Ohh! Seguro que es él. It sure is him. ¡No puede verme así! You can't see me like this!

ANA: ¿Toby?

¡Entra! Voy a buscar a Lola.

¡Psst! ¡Lola!

Toby está aquí.

LOLA: No quiero verlo. LOLA: I don't want to see it. No puedo.

ANA: Lola, confía en mí. Le va a encantar tu peinado.

LOLA: ¡Toby!

TOBY: ¡Lola! ¡Me gusta tu peinado!

LOLA: ¡A mí el tuyo! LOLA: Yours to me!

TOBY: So, England versus Spain in the World Cup, eh? Poor old Spain!

PABLO: Al contrario, amigo inglés. Prepárate para el combate.

TOBY: What are you going to do? Fry me?

ANA: Pablo, ¿puedes decirle a Sam que me pase las patatas fritas? ANA: Pablo, can you tell Sam to pass me the fries?

PABLO: Sam, Ana pregunta si puedes pasarle las patatas fritas. PABLO: Sam, Ana asks if you can pass the fries.

SAM: ¿Puedes preguntarle a Ana por qué no me ha hablado en dos días?

PABLO: Sam pregunta por qué no has hablado con él en dos días. PAUL: Sam asks why you haven't talked to him in two days.

ANA: Contéstale “¡Ja!”. ANA: Answer him "Ha!"

PABLO: Dice “¡Ja!”.

LOLA: ¡Psst! ¡Empieza!

COM: Sólo unos segundos para la final de la copa del mundo entre Inglaterra y España …

PABLO: ¡Es-pa-ña! ¡Es-pa-ña!

LOLA: ¡In-gla-te-rra! ¡In-gla-te-rra!

COM: Y España pierde el balón … COM: And Spain loses the ball ...

SAM: Ana, quiero preguntarte algo. SAM: Ana, I want to ask you something.

ANA: ¿Sí Sam?

SAM: ¿Has pensado alguna vez en casarte? SAM: Have you ever thought about getting married?

ANA: Ehh… ¿Con quién?

SAM: Well, con alguien … alguien like me.

COMM: ¡Gol!

PABLO: ¡Increíble! ¡Qué partido!

Toby, colega, Inglaterra jugó muy bien. Pero…

LOLA: ¡Oh, pobre Toby! Sabes, he estado aprendiendo un poco de inglés. You know, I've been learning a little English. Esto te hará muy feliz. Das wird dich sehr glücklich machen. This will make you very happy.

You are very handsome … you are so strong … and your eyes are amazing!

¡Sam me enseñó!

ANA: ¡Oh! ¡Ahora entiendo!

SAM: ¿Qué entiendes?

ANA: Oí a Lola decirte esas palabras. ANA: I heard Lola say those words to you.

SAM: Porque las estaba ensayando. SAM: Because I was rehearsing them.

ANA: ¡Qué tonta soy! ANA: How silly I am!

Pensé que tú y Lola estabais …

SAM: ¡Oh, Ana! Come on!

Hay sólo una persona para mí.

PABLO: ¿Yo?

SAM: No, Pablo. Ana.

Marry me?

ANA: Sí, Sam …

La próxima semana en ¡Extra! … Se respira romance. … You breathe romance. Sam y Ana planean su boda. Sam and Ana plan their wedding.

Y a Pablo le espera una sorpresa. And Pablo is in for a surprise.

Y adivinad... ¿quién viene de Norteamérica?

¡Extra! ¡No te lo pierdas! Don't miss it!