×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), طاقیة عبید

طاقیة عبید

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"قبعة (عبيد)"‬

‫"سوبرماركت الرمال"‬

‫مرحبًا يا رفاق، جاهزان لرحلة الصيد؟‬

‫أنا جاهز!‬

‫سأصيد أكبر سمكة في البحر!‬

‫أين "عبيد"؟ يبدو أنه سيؤخرنا.‬

‫لقد وصل!‬

‫مرحبًا يا رفاق!‬

‫ماذا؟‬

‫ماذا تضع على رأسك؟‬

‫إنها قبعة الحظ.‬

‫ولماذا هي كذلك؟‬

‫بدون سبب، ستساعدني على صيد الكثير من السمك‬ ‫اليوم.‬

‫إنها مجرد قبعة يا "عبيد".‬

‫بل هي جالبة للحظ، سأثبت لكم ذلك الآن.‬

‫هاه!‬

‫صحيح، إنها جالبة جدًا للحظ!‬

‫اقتنعتم الآن أن قبعتي جالبة لحظ قطعًا!‬

‫أعتقد أن هناك خللًا في الجهاز.‬

‫صدق ما تريد، أنا متأكد من أن ذلك بفضل‬ ‫قبعتي!‬

‫هل يمكنني تجربة قبعتك قليلًا؟‬

‫جيد، لكن بسرعة.‬

‫أحتاج إلى بعض الحظ أيضًا!‬

‫لم أر أحدًا يفوز من هذه الماكينة أبدًا‬ ‫هذه القبعة جالبة للحظ فعلًا!‬

‫دوري الآن! كيف أصبح محظوظًا الآن؟‬

‫لا شيء يا "سالم" اسمه...‬

‫- فزت بدراجة رباعية!‬ ‫- ماذا؟‬

‫اشتركت في مسابقة قبل أسابيع وفزت بفضل هذه‬ ‫القبعة!‬

‫دعني أجرب من جديد!‬

‫لحظة! لم انته بعد!‬

‫بكم دراجة تريد الفوز؟ اتركها لي!‬

‫أفلتها، هذا دوري، لم أنته بعد!‬

‫ستمزقانها!‬

‫- توقفوا!‬ ‫- لا شيء اسمه قبعة الحظ.‬

‫لكنك رأيت ماذا حصل لنا للتو!‬

‫يأتي الحظ والتوفيق من عند الله ثم من العمل‬ ‫الجاد والاجتهاد، وليس من قبعة على الرأس.‬

‫أعيدا القبعة لـ"عبيد" ولنذهب لصيد الكثير‬ ‫من السمك!‬

‫صحيح، وسأستغل قبعة الحظ في كل فرصة!‬

‫- ما هذا؟‬ ‫- قبعة الحظ!‬

‫- أسرع.‬ ‫- عد إلى هنا!‬

‫القبعة!‬

‫سأذهب لصيد السمك!‬

‫ليس لدينا سوى حل واحد.‬

‫- ما هو؟‬ ‫- لنتسلق!‬

‫عرفت ذلك.‬

‫المكان أعلى مما تخيلت!‬

‫عند العد لـ3، نترك الشجرة ونقفز على المظلة‬ ‫هناك.‬

‫1، 2، 3، لماذا لم تفلتاها؟‬

‫المكان بعيد!‬

‫ليس ببعيد، 1، 2، اقفز!‬

‫مرحبًا يا جدي.‬

‫مرحبًا يا "منصور"، أين البقية؟‬

‫يلحقون بالنورس الذي سرق بقبعة الحظ الخاصة‬ ‫بـ"عبيد".‬

‫جيد، سنصيد المزيد من السمك إذًا!‬

‫لننطلق!‬

‫ها هو!‬

‫كدت أنجح!‬

‫إلى الأمام!‬

‫إلى اليسار! إلى اليمين!‬

‫لا تركض يا "عبيد"!‬

‫أحاول!‬

‫- حاول أكثر!‬ ‫- تزداد سرعتنا!‬

‫- لم يكن الأمر سيئًا.‬ ‫- من يقول ذلك؟‬

‫أنزلوني!‬

‫النورس هناك!‬

‫لنلحق بالطائر!‬

‫كيف سنجلب القبعة الآن؟‬

‫بواسطة هذه!‬

‫مرحى!‬

‫لنذهب!‬

‫وجدت النورس!‬

‫لكن كيف نمسك به بدون رؤيتنا؟‬

‫داخل هذه الصناديق!‬

‫ماذا سنفعل الآن؟‬

‫نقفز ونسحب القبعة عند العد لـ3.‬

‫1، 2، 3!‬

‫لن نمسك به أبدًا!‬

‫مرحبًا يا أولاد!‬

‫مرحبًا يا رفاق!‬

‫- مرحبًا!‬ ‫- كيف كان يومكم؟‬

‫ليس مثل يومك الجميل قطعًا.‬

‫ألم تمسكوا النورس؟‬

‫لا.‬

‫تعالوا معنا وسأشتري لكم مشروبًا.‬

‫"سوبرماركت الرمال"‬

‫ما خطب الماكينة؟‬

‫كانت معطلة، وزعت مشروبات مجانية للجميع.‬

‫أرأيتم؟ كانت معطلة وليس بفضل قبعة الحظ.‬

‫وكان جهاز الألعاب معطلًا أيضًا؟‬

‫لا، أضعه على مستوى سهل بين الفينة والأخرى.‬

‫مرحى!‬

‫ربما القبعة لا تجلب الحظ فعلًا.‬

‫وماذا عن الرسالة التي وصلتني بشأن فوزي في‬ ‫المسابقة؟‬

‫وصلت الرسالة ما إن اعتمرت القبعة!‬

‫قد تكون صدفة.‬

‫هذا يعني أنني...‬

‫تطلب مني هذه الرسالة تجاهل سابقتها.‬

‫كان هناك خلل ولم أفز، كانت المسابقة خدعة‬ ‫وليس هناك جوائز حقيقية.‬

‫كان هذا آخر دليل، والقبعة لا تجلب الحظ.‬

‫أرجع لي قبعتي!‬

‫ولماذا تريد استعادتها في الأصل؟‬

‫لأنها هدية من جدي، لا أعرف كيف أستعيدها‬ ‫الآن.‬

‫هل تحمل الدرهم الذي استعملته في جهاز‬ ‫المشروبات يا "عبيد"؟‬

‫تفضل.‬

‫شكرًا.‬

‫استعدت القبعة، لكننا لم نصد أي سمكة.‬

‫صدنا الكثير من السمك ونحتاج إلى من يساعدنا‬ ‫على أكله!‬

‫هذه فكرة جيدة.‬

‫هل يمكننا مساعدتكما؟‬

‫قطعًا، لن أطلب ذلك إلا منكم، لنذهب ونأكل‬ ‫كل السمك!‬

‫سنفيدكما كثيرًا فعلًا!‬

‫صحيح، لن تصدقا كم سنكون مفيدين!‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

طاقیة عبید Obaid cap Obaid hatt

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"(منصور)"‬ "Mansour"

‫"قبعة (عبيد)"‬ „Sklavenhut“ "Obaid Gahfia"

‫"سوبرماركت الرمال"‬ „Al-Remal-Supermarkt“

‫مرحبًا يا رفاق، جاهزان لرحلة الصيد؟‬ Hi, you two! Are you ready to go fishing?

‫أنا جاهز!‬ I’m ready!

‫سأصيد أكبر سمكة في البحر!‬ I’m going to catch the biggest fish ever!

‫أين "عبيد"؟ يبدو أنه سيؤخرنا.‬ Where’s Obaid? He better not make us late.

‫لقد وصل!‬ Here he is!

‫مرحبًا يا رفاق!‬ Hi, guys!

‫ماذا؟‬ What?

‫ماذا تضع على رأسك؟‬ What’s that on your head?

‫إنها قبعة الحظ.‬ My lucky gahfia.

‫ولماذا هي كذلك؟‬ Why’s it lucky?

‫بدون سبب، ستساعدني على صيد الكثير من السمك‬ ‫اليوم.‬ It just is. It’ll help me catch more fish today.

‫إنها مجرد قبعة يا "عبيد".‬ It’s just a gahfia, Obaid.

‫بل هي جالبة للحظ، سأثبت لكم ذلك الآن.‬ No, it’s a lucky gahfia! I’ll prove it.

‫هاه!‬ Huh!

‫صحيح، إنها جالبة جدًا للحظ!‬ Oh yes, it’s very lucky!

‫اقتنعتم الآن أن قبعتي جالبة لحظ قطعًا!‬ I think you’ll agree my gahfia is lucky now!

‫أعتقد أن هناك خللًا في الجهاز.‬ There’s a fault with the machine.

‫صدق ما تريد، أنا متأكد من أن ذلك بفضل‬ ‫قبعتي!‬ Believe what you like. I know it’s my gahfia!

‫هل يمكنني تجربة قبعتك قليلًا؟‬ Can I have a go with your gahfia please?

‫جيد، لكن بسرعة.‬ But quickly.

‫أحتاج إلى بعض الحظ أيضًا!‬ I need some luck too!

‫لم أر أحدًا يفوز من هذه الماكينة أبدًا‬ ‫هذه القبعة جالبة للحظ فعلًا!‬ I’ve never seen anyone beat that machine before. The gahfia is lucky!

‫دوري الآن! كيف أصبح محظوظًا الآن؟‬ My turn! Now, how can I be lucky?

‫لا شيء يا "سالم" اسمه...‬ Salem, there’s no such thing as..

‫- فزت بدراجة رباعية!‬ ‫- ماذا؟‬ -Ich habe ein Quad gewonnen! -Was? -I’ve won a quad bike! -What?

‫اشتركت في مسابقة قبل أسابيع وفزت بفضل هذه‬ ‫القبعة!‬ I entered a competition a few weeks ago. they’ve just told me I’ve won!

‫دعني أجرب من جديد!‬ Let me have another go!

‫لحظة! لم انته بعد!‬ Wait! I haven’t finished with it yet!

‫بكم دراجة تريد الفوز؟ اتركها لي!‬ How many quad bikes do you need? Let go!

‫أفلتها، هذا دوري، لم أنته بعد!‬ Lass es fallen, ich bin dran, ich bin noch nicht fertig! -You let go, I haven’t finished my turn! -Hey! You’ll damage it!

‫ستمزقانها!‬

‫- توقفوا!‬ ‫- لا شيء اسمه قبعة الحظ.‬ Stop, there’s no such thing as a lucky gahfia.

‫لكنك رأيت ماذا حصل لنا للتو!‬ But you saw what just happened to us all!

‫يأتي الحظ والتوفيق من عند الله ثم من العمل‬ ‫الجاد والاجتهاد، وليس من قبعة على الرأس.‬ Good luck comes from hard work and making the most of opportunities, not with a hat.

‫أعيدا القبعة لـ"عبيد" ولنذهب لصيد الكثير‬ ‫من السمك!‬ Give Obaid back his gahfia so we can go and catch lots of fish!

‫صحيح، وسأستغل قبعة الحظ في كل فرصة!‬ Yeah, I want to make the most of my lucky gahfia opportunity!

‫- ما هذا؟‬ ‫- قبعة الحظ!‬ -What is this? -The lucky gahfia!

‫- أسرع.‬ ‫- عد إلى هنا!‬ -Quick! -Come back!

‫القبعة!‬ The gahfia!

‫سأذهب لصيد السمك!‬ I’m going fishing!

‫ليس لدينا سوى حل واحد.‬ There’s only one thing for it.

‫- ما هو؟‬ ‫- لنتسلق!‬ -What? -We climb!

‫عرفت ذلك.‬ I knew it.

‫المكان أعلى مما تخيلت!‬ It’s higher than you think!

‫عند العد لـ3، نترك الشجرة ونقفز على المظلة‬ ‫هناك.‬ On three, let go and we’ll all drop onto that canopy.

‫1، 2، 3، لماذا لم تفلتاها؟‬ 1, 2, 3! Why didn’t you let go?

‫المكان بعيد!‬ It’s too far!

‫ليس ببعيد، 1، 2، اقفز!‬ No it’s not! 1, 2, drop!

‫مرحبًا يا جدي.‬ Hello, Grandpa.

‫مرحبًا يا "منصور"، أين البقية؟‬ Hello, Mansour. Where are the others?

‫يلحقون بالنورس الذي سرق بقبعة الحظ الخاصة‬ ‫بـ"عبيد".‬ They’re chasing a seagull who stole their lucky gahfia.

‫جيد، سنصيد المزيد من السمك إذًا!‬ Well, that means more fish for us to catch!

‫لننطلق!‬ Let's go!

‫ها هو!‬ There it is!

‫كدت أنجح!‬ Oops!

‫إلى الأمام!‬ Forward!

‫إلى اليسار! إلى اليمين!‬ Left! Right!

‫لا تركض يا "عبيد"!‬ Obaid. stop running!

‫أحاول!‬ I’m trying!

‫- حاول أكثر!‬ ‫- تزداد سرعتنا!‬ -Well, try harder! -We’re speeding up!

‫- لم يكن الأمر سيئًا.‬ ‫- من يقول ذلك؟‬ -That wasn’t too bad. -Says who?

‫أنزلوني!‬ Get me down!

‫النورس هناك!‬ There it is!

‫لنلحق بالطائر!‬ Let's follow it!

‫كيف سنجلب القبعة الآن؟‬ But how are we going to get it?

‫بواسطة هذه!‬ On these!

‫مرحى!‬ Yay!

‫لنذهب!‬ Let's run!

‫وجدت النورس!‬ There it is!

‫لكن كيف نمسك به بدون رؤيتنا؟‬ Aber wie fangen wir es ein, ohne gesehen zu werden? But how are we going to get to it without it seeing us?

‫داخل هذه الصناديق!‬ In diesen Kisten! In them!

‫ماذا سنفعل الآن؟‬ What do we do now?

‫نقفز ونسحب القبعة عند العد لـ3.‬ We jump up and grab the gahfia on the count of three

‫1، 2، 3!‬ One, two, three!

‫لن نمسك به أبدًا!‬ We’ll never catch it!

‫مرحبًا يا أولاد!‬ Hi, guys!

‫مرحبًا يا رفاق!‬ Hi, guys!

‫- مرحبًا!‬ ‫- كيف كان يومكم؟‬ -Hello! -How’s your afternoon gone?

‫ليس مثل يومك الجميل قطعًا.‬ Not as good as yours.

‫ألم تمسكوا النورس؟‬ -You didn’t catch the seagull? -No.

‫لا.‬

‫تعالوا معنا وسأشتري لكم مشروبًا.‬ Come on, let’s go and get you all a drink.

‫"سوبرماركت الرمال"‬

‫ما خطب الماكينة؟‬ What’s wrong with it?

‫كانت معطلة، وزعت مشروبات مجانية للجميع.‬ There was terrible malfunction. It’s been giving away free soda all day!

‫أرأيتم؟ كانت معطلة وليس بفضل قبعة الحظ.‬ You see, faulty machine, not lucky gahfia.

‫وكان جهاز الألعاب معطلًا أيضًا؟‬ What about the toy machine? Is that faulty too?

‫لا، أضعه على مستوى سهل بين الفينة والأخرى.‬ No, that works fine, I put it on easy level every now and again.

‫مرحى!‬ Yay!

‫ربما القبعة لا تجلب الحظ فعلًا.‬ Maybe the gahfia isn’t lucky.

‫وماذا عن الرسالة التي وصلتني بشأن فوزي في‬ ‫المسابقة؟‬ What about the text I received telling me I’d won the competition?

‫وصلت الرسالة ما إن اعتمرت القبعة!‬ Die Nachricht kam, sobald ich die Mütze aufgesetzt hatte! Yes, that arrived just after you’d put the gahfia on!

‫قد تكون صدفة.‬ Just a coincidence.

‫هذا يعني أنني...‬ That means...

‫تطلب مني هذه الرسالة تجاهل سابقتها.‬ Diese Nachricht fordert mich auf, die vorherige zu ignorieren. Hey! It’s told me to ignore that last message.

‫كان هناك خلل ولم أفز، كانت المسابقة خدعة‬ ‫وليس هناك جوائز حقيقية.‬ It was sent in error and I haven’t really won! The whole operation was a scam.

‫كان هذا آخر دليل، والقبعة لا تجلب الحظ.‬ Das war der letzte Hinweis, ein Hut bringt kein Glück. Well that’s the final bit of proof. That gahfia was not lucky.

‫أرجع لي قبعتي!‬ Give me back my gahfia!

‫ولماذا تريد استعادتها في الأصل؟‬ Why do you even want it back?

‫لأنها هدية من جدي، لا أعرف كيف أستعيدها‬ ‫الآن.‬ It was a gift from my grandfather. I don’t know how I’m ever going to get it back.

‫هل تحمل الدرهم الذي استعملته في جهاز‬ ‫المشروبات يا "عبيد"؟‬ Obaid, tragen Sie den Dirham bei sich, den Sie im Getränkeautomaten verwendet haben? Obaid, do you still have that coin the soda machine gave you back?

‫تفضل.‬ Here you go.

‫شكرًا.‬ Thank you.

‫استعدت القبعة، لكننا لم نصد أي سمكة.‬ Ich habe den Hut zurückbekommen, aber wir haben keinen Fisch gefangen. Well, we got the gahfia back but we didn’t get any fish.

‫صدنا الكثير من السمك ونحتاج إلى من يساعدنا‬ ‫على أكله!‬ Well we got loads and we need some help eating it all!

‫هذه فكرة جيدة.‬ Good idea!

‫هل يمكننا مساعدتكما؟‬ Can we help?

‫قطعًا، لن أطلب ذلك إلا منكم، لنذهب ونأكل‬ ‫كل السمك!‬ Of course! Who else am I going to ask? Come on, let’s go and eat it all!

‫سنفيدكما كثيرًا فعلًا!‬ We’ll be so much help!

‫صحيح، لن تصدقا كم سنكون مفيدين!‬ Yes, you won’t believe how helpful we’ll be!

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar