×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

Couch Polyglot, 3 expresiones en ESPAÑOL para sonar como un… – Text to read

Couch Polyglot, 3 expresiones en ESPAÑOL para sonar como un NATIVO (learn Spanish, 46) 😲🇪🇸

Beginner 2 Spaans lesson to practice reading

Begin nu met het leren van deze les

3 expresiones en ESPAÑOL para sonar como un NATIVO (learn Spanish, 46) 😲🇪🇸

hola chicos, ¿cómo estáis? En este vídeo os quiero dar tres expresiones o refranes que

se usan bastante yo creo que os harán sonar como un nativo, ¿vale? Venga, pues vamos allá

como siempre podéis activar los subtítulos aquí abajo en español o en inglés, ¿vale? Pues vamos a ver

tres expresiones que a mí me gustan porque son muy positivas y nada, ¡vamos a empezar! Una de ellas

es "que me quiten lo bailao". "Que me quiten lo bailao" significa que nadie te puede quitar

aquello que ya has vivido, entonces imagínate que yo estaba de vacaciones y me lo he pasado

genial y digo "uf, ahora hay que volver al trabajo y no sé cuándo voy a poder ir de vacaciones otra

vez, pero bueno que me quiten lo bailao" entonces es como decir ya nadie me puede quitar aquello

que yo ya he vivido y sí, es una forma de ver... digamos, el pasado... de ver las cosas buenas del

pasado que ya nadie te puede quitar y que son un bonito recuerdo, ¿vale? Entonces a mí me gusta

esta expresión porque... sí, es positiva y bueno... te ayuda a darte cuenta de que hay muchas cosas

bonitas, buenas que has experimentado en el pasado y que ya nadie te las puede quitar, entonces eso

"que me quiten lo bailao". La segunda expresión que a mí me gusta bastante también es "no hay mal que por bien no venga"

Esa expresión me gusta mucho porque también ayuda a ver la vida desde otra perspectiva

y no siempre pensar "oh, eso es malísimo, ¿por qué me pasa siempre todo a mí?", ¿no? Pues verle el lado

positivo a las cosas y pensar que hay cosas malas que nos suceden, pero que a veces si lo

intentamos vamos a encontrar algo positivo de esa mala experiencia, por ejemplo, eso puede pasar a

nivel laboral... que cometes algunos errores en el trabajo, pero eso te ayuda a progresar, a mejorar

o tal vez te ayuda a reflexionar y a ver que tal vez no es ese el trabajo que tú quieres sino otro

incluso hay gente que tiene una enfermedad y dice "bueno, realmente la enfermedad en sí es mala"

"pero me ha ayudado a cambiar la perspectiva de mi vida", "me ha ayudado a valorar más las cosas" o "me

ha ayudado a cambiar mi dieta", por ejemplo, entonces piensan "bueno, no hay mal que por bien no venga"

y creo que es una manera positiva de ver la vida y sobre todo también pues no sé de

de hacer lo mejor que podemos con lo que tenemos, de sacarle provecho a lo que tenemos

Luego, la tercera expresión es más cortita y es "a lo hecho, pecho", ¿vale? Y bueno, se entiende creo bastante el

significado, básicamente lo hecho, lo que ya has hecho... "pecho" es digamos "pecho" (mostrándolo con las manos)

¿Cómo se diría en inglés? "breast" ("chest" sería mejor), pero en realidad tiene poco sentido en inglés... "a lo hecho, pecho"

significa que hay que aceptar lo que hemos hecho, en el pasado aunque sean errores... y seguir adelante

es... creo una actitud muy positiva también porque... bueno, de hecho, todos cometemos errores en

la vida en general y no hay que lamentarse todo el tiempo, sino puedes seguir adelante, o sea, aceptar

que hemos cometido un error y seguir adelante, un poco esa actitud de... Sí, no quedarse llorando por

todos los errores cometidos, ¿no? Entonces bueno, os he traído estas tres expresiones o algunos

son más refranes, otras más expresiones. Pero bueno, que yo creo que los españoles en general yo diría

que todo el mundo conoce estas expresiones y es lo típico que también le puedes decir a un amigo

cuando te dice "mira, me pasa... me ha pasado esto", "he cometido este error" dices "venga, a lo he hecho, pecho"

o sea, ya está, ya pasó... ha ido como ha ido y nada, en el futuro lo intentas hacer mejor

o lo que sea, entonces yo creo bueno... que os hace sonar más nativos y también... No sé, yo creo que son unas

expresiones positivas, por eso las he seleccionado, y espero que os gusten. Me gustaría mucho también

pues que dejéis un comentario, podéis dejar un comentario y decir "Laura, a mí me gusta mucho

esta expresión" y me decís por qué, me decís "mira he oído esta expresión muchas veces, pero no acabo de

entender el significado, ¿podrías darme un ejemplo?"... o lo que sea, ¿vale? Entonces como siempre puedes

dejar un comentario... Perdonad hoy si he hablado muy rápido, pero bueno... Como siempre, ya sabéis que

podéis activar los subtítulos y a veces también nos puede ayudar pues oír español un poco más

rápido porque es así como hablamos los nativos, ¿vale? Muy bien, bueno... Pues nada, dejad un "me gusta"

un comentario, si no lo habéis hecho todavía os podéis suscribir y nada... Muchas gracias a mis

"Patreons" que me apoyan siempre, desde hace meses y os lo agradezco, de verdad, chicos :)

me siento muy bien... muy feliz con vuestro apoyo y nada me alegro mucho de tenerlo y nada

bueno, pues nos vemos pronto y lo que sea me lo podéis dejar en los comentarios, ¿vale? Pues, ¡adiós!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE