파친코 ⎟ Book 1. 고향 ⎟ 한수의 고백
Pachinko ⎟ Buch 1. Heimatstadt ⎟ Bekenntnisse von Hansoo
Pachinko ⎟ Book 1. Hometown ⎟ Confessions of Hansu
Pachinko ⎟ Libro 1. Ciudad natal ⎟ Confesiones de Hansoo.
Pachinko. Livre 1. Ville natale. Confession de Hansoo
Pachinko ⎟ Libro 1. La città natale ⎟ Le confessioni di Hansoo
Pachinko ⎟ Księga 1. Rodzinne miasto ⎟ Wyznania Hansoo
파친코. Book 1. 고향.
Pachinko. Livre 1. Ville natale.
한수의 고백.
|confession
Les aveux de Hansoo.
한수는 일본으로 사업상 출장을 떠났다.
||business trip||
Hansoo went on a business trip to Japan.
Hansoo est parti en voyage d'affaires au Japon.
출장 갔다가 돌아올 때는 깜짝 선물을 사 오겠다고 약속했다.
Il a promis d'acheter un cadeau surprise à son retour d'un voyage d'affaires.
선자는 한수와의 결혼은 이제 시간문제일 뿐이라고 생각했다.
||||문제일 뿐||
Seon-ja pensait que le mariage avec Han-soo n'était qu'une question de temps.
자신은 이미 한수의 여자이기 때문이었다.
C'était parce qu'il était déjà la femme de Hansoo.
어서 빨리 한수의 아내가 되고 싶었다.
Je voulais devenir la femme de Hansoo dès que possible.
엄마를 떠나고 싶지는 않았지만 한수와 함께 살기 위해서 오사카로 가야 한다면 그렇게 할 생각이었다.
I didn't want to leave my mom, but if I had to move to Osaka to live with Hansu, I would do it.
Je ne voulais pas quitter ma mère, mais si je devais aller à Osaka pour vivre avec Hansoo, je pensais que je le ferais.
선자는 하루 종일 지금쯤 한수는 무엇을 하고 있을지 생각했다.
Seon-ja a passé toute la journée à penser à ce que Han-soo pourrait faire en ce moment.
자신이 없는 곳에서 생활할 한수의 삶을 상상할 때면 선자는 자신이 어딘가 다른 세상의 일부가 된 것만 같았다.
|||||삶을||||||||||것만 같다|같은 느낌이었다
When he imagined Hansoo's life in a place where he wasn't, he felt like he was part of another world.
영도도, 부산도, 심지어는 조선도 아닌 다른 곳에 있는 것처럼 느껴졌었다.
|||||||||느꼈다
I felt like I was somewhere other than Yeongdo, Busan, or even Joseon.
J'avais l'impression d'être ailleurs qu'à Yeongdo, Busan ou même Chosun.
그동안 대체 어떻게 엄마와 아버지밖에 모르는 삶을 살 수 있었던 걸까?
How did I manage to live a life where I only knew my mom and dad?
Comment diable aurait-il pu vivre une vie où il ne connaissait que sa mère et son père ?
하지만 그것이 선자가 아는 전부였다.
Mais c'était tout ce que Seon savait.
여자는 결혼해서 아이를 낳는 것이 도리었다.
|||||was the duty
Les femmes étaient censées se marier et avoir des enfants.
선자는 생리가 멈추었을 때, 한수에게 아이를 낳아줄 수 있다는 생각에 기쁘기만 했다.
|menstruation||||||||||
Lorsque Seonja a cessé d'avoir ses règles, elle était seulement heureuse de penser qu'elle pourrait donner naissance à Hansoo.
선자는 한수가 돌아올 날만 손꼽아 기다렸다.
||||counting down|
||||기다리며 셈|
He waited anxiously for Han Shuo to return.
Seon-ja attendait avec impatience le jour où Han-soo reviendrait.
집에 시계가 있었더라면 시침은 물론이고 분침까지 다 헤아렸을 것이다.
|||hour hand||minute hand||counted|
Si j'avais eu une montre à la maison, j'aurais compté non seulement l'aiguille des heures mais aussi celle des minutes.
한수가 돌아온날 아침, 선자는 서둘러 시장으로 달려갔다.
Le matin du retour de Hansoo, Seonja courut précipitamment au marché.
선자가 중매상 사무실을 지나칠 때 한수가 선자를 발견했고,
|matchmaker's office||passing by|||matchmaker|
||사무실을|||||
Lorsque Seon-ja passait devant le bureau de l'entremetteur, Han-soo trouva Seon-ja.
조심스럽게 다가와서는 내일 아침에 해변에서 만나자는 약속을 했다.
하숙인들이 일하러 나가자마자 선자는 재빨리 빨랫감을 모아들고 해변으로 달려갔다.
||||||||ran to
||나가자마자||||||
사랑스러운 연인이 정장에 멋들어진 외투를 걸친 채 바위에 앉아 기다리는 모습이 보였다.
|lover|suit|||||||||
I saw my lovely lover sitting on a rock, dressed in a suit and a nice coat, waiting for me.
선자는 저렇게 멋진 남자가 자신을 선택했다는 사실에 가슴이 뿌듯해졌다.
||||||||filled with pride
|||||||가슴이|proud of
다른 때 같았으면 숙녀처럼 조심스러운 발걸음으로 한수에게 다가갔겠지만,
another|||like a lady||||
||같았던|like a lady|cautious|조심스러운 발걸음|한수에게|다가갔을 것이다
오늘은 급한 마음에 두 팔로 빨래 보따리를 끌어안은 채 다름질해서 한수가 있는 데로 갔다.
Today, I was in a hurry, so I grabbed a bag of laundry with both arms and headed to the other end of town.
"오빠야, 오셨네예."
|왔구나
"말했잖니. 난 항상 돌아온다고."
|||reviendrai
I told you|||
"오빠야 보니까 너무 좋아예."
"어떻게 지냈니?"
선자는 한수를 다시 만나서 기뻤다.
"너무 빨리 가지는 마시소."
|||가지 마세요
"Don't go too fast."
"눈 감아 봐." 선자는 한수에 말을 순순히 따랐다.
||||||obediently|
|close||||||
한수가 선자의 오른손에 묵직한 뭔가를 올려놓았다.
|||heavy object||
||the right hand|||
차가운 금속 느낌이 났다.
|metal||
"오빠야 거랑 똑같네예." 선자가 눈을 뜨고 말했다.
||same||||
한수는 영국에서 물 건너왔다는 금으로 된 회중시계를 가지고 있었다.
||||||pocket watch||
Hansoo had a gold pocket watch that had been shipped over from England.
선자의 시계는 그와 비슷한 크기에 은으로 만들어 도금한 것이라고 한수가 설명했다.
|||||||gold-plated|||
It's delicious to go so quickly
얼마 전 선자는 시침과 분침을 구별해서 시계 보는 법을 한수에게 배웠다.
한수의 시계는 조끼 단추 구멍에 끼워진 T자형 막대에 금색 체인으로 매달려 있었다.
"이걸 눌러봐.". 한수가 시계 뚜껑을 누르자 뚜껑이 열리며 꼬불꼬뿔한 숫자가 적힌 우아하고 하얀 시계가 보였다.
"요래 아름다운 건 한 번도 못 봤어예, 오빠. 고맙십니더.
정말로 고마워예. 오데서 사셨어예?"
Hansoo had a gold pocket watch that was said to have come across the water from England.
선자는 이런 것을 파는 가게를 상상도 할 수 없었다.
In the ceremonies of the Seonja, it was said that only tools were made of silver of a similar size.
"돈만 있으면 못 살 게 없어. 런던에서 주문한 거야.
|||||||주문한 것|
이제 너도 우리가 만나는 시간을 정확하게 알 수 있을 거야."
I learned the first print.
선자는 지금보다 더 행복했던 순간을 떠올릴 수가 없었다.
한수가 선자의 얼굴을 쓰다듬으며 선자를 끌어당겼다.
|||stroking||pulled her in
"보고 싶었어."
선자는 시선을 내리깔고 저고리 앞섶을 열어젖혔다.
|||jeogori|front opening|opened up
|gaze|lowered||앞섶을|opened
선자는 전날 밤, 따뜻한 물로 목욕을 하며 온몸 구석구석을 새빨개질 정도로 깨끗하게 씻었다.
||||||while|온몸의|구석구석|새빨개질|||씻었다
한수가 선자의 손에서 시계를 가져가서는 선자의 가는 속옷 끈으로 고리 모양을 만들어 시계를 묶였다.
||선자||가져가서||||속옷 끈|loop|고리 모양|고리 만들기||묶였다(1)
"다음에 오사카에 가면 시계에 맞는 체인이랑 핀을 주문해야겠다."
한수가 속삭이며 선자의 속옷을 내렸다.
|whispering|||
한수는 드러난 가슴에 입술을 갖다대고 선자의 긴 치마도 벗겨냈다.
||||to press against||||
Hansoo pressed his lips to her exposed breasts and pulled down her long skirt.
처음으로 한수와 사랑을 나눴을 때 선자는 다급하게 성욕을 채우려는 그의태도에 충격을 받았다.
||||||urgently|sexual desire||||
The first time she made love to Hansoo, she was shocked by his eagerness to satisfy his sexual appetite.
하지만 이제 그것도 좀 무덤덤해졌다.
||||became indifferent
But now that's gotten a bit dull.
한수와는 벌써 수차례 관계를 가졌고 처음처럼 아프지도 않았다.
||several times|||||
I've been with Hansu several times already and it didn't hurt like the first time.
선자는 한수와 사랑을 나눌 때, 강렬한 욕구에 사로잡힌 한수의 거친 몸짓뿐만 아니라 한수의 부드러운 애무가 좋았다.
|||||intense|desire|captivated|||gestures alone||||caress|
When she made love to Hansoo, she enjoyed his gentle caresses as well as his wild gestures of intense need.
근엄했던 그의 얼굴표정이 아이처럼 순진하게 변하는 모습도 좋았다.
||||naively|||
마침내 한수의 몸이 떨리며 정사가 끝나자 전자는 저고리를 다시 챙겨 입었다.
||||official business||||||
Finally, with Hansoo's body trembling, the former took the jerkin back and put it on.
몇 분 후면 한수는 일하러 돌아가고 선자는 하숙집 빨래를 해야 했다.
Hansoo takes the watch from Seonja's hand and rings it with a thin underwear string.
"저 얼라를 가졌어예."
|child|
한수가 눈을 크게 떴다. "진짜?"
"네, 그런 것 같아예."
"그렇구나." 한수가 미소를 지었다.
||sourire|
선자도 두 사람이 함께 맺은 결실을 자랑스러워하며 빙긋 따라 웃었다.
|||||fruit of labor||||
The Zen master smiled back, proud of what they had accomplished together.
"선자야."
When he first made love with Hansoo, his grandson was in a hurry to satisfy his sexual desire.
"오빠야?" 선자가 한수의 심각한 얼굴을 살폈다.
"난 오사카에 아내와 애가 셋 있어."
|||아이들|셋이|있다
선자의 입이 떡하니 벌어졌다가 천천히 닫혔다.
Han Soo-ah has already had sex several times and it didn't hurt like a dot.
한수 오빠가 다른 누군가와 있는 모습은 도저히 상상할 수가 없었다.
"내가 널 돌봐 줄게.
||take care of|
하지만 너와 결혼할 수는 없어. 난 이미 일본에서 흔인신고를 했거든.
||||||||déclaration de mariage|
||||||||common-law marriage|
||||||||혼인신고|
I also liked the way his facial expression changed so innocently like a child.
내가 하는 일이랑 관련된 문제라서 좀 복잡해." 한수가 얼굴을 찡그렸다.
Finally, as Hansoo's body trembles and the emotions are over, the former loses and takes the streets again
"우리가 함께 지낼 수 있도록 내가 할 수 있는 일은 모두 할 거야.
||||할 수 있도록||||||||
"I'm going to do everything I can to make sure we stay together.
마침 너한테 좋은 집을 찾아 줄 생각이었어."
||||||생각했어
I was just thinking of finding you a good home."
"집이예?"
"네 엄마 집 근처에. 아니 네가 원한다면 부산에 집을 사 줄 수도 있어.
곧 겨울이 올 거고, 그런 밖에서 만날 수도 없잖아." 한수가 웃었다.
한수가 선자의 팔을 쓰다듬었지만 선자는 움찔거렸다.
|||||flinched
"그래서 오사카에 간 거였어예? 거기서 . . ."
"So that's why you went to Osaka, huh? Because that's where . . . ."
"철들기도 전에 한 결혼이야. 딸만 셋이고." 한수가 말했다.
coming of age|||||||
한수의 딸들은 영리하지도 않았고 특별히 잘한 것도 없었다.
||smart|||good at||
|||않았다||||
Han Shuo's daughters weren't smart or particularly good at anything.
그저 사랑스럽고 단순한 아이들이었다.
They were just lovely, simple children.
한 아이는 꽤 예쁘장해서 시집을 보낼 수 있을 것 같았다.
|||pretty enough||||||
하지만 다른 두 아이는 항상 안절부절못하고 연약했다.
|||||fidgeting|fragile
But the other two were always restless and fragile.
게다가 신경질적인 아이들 엄마와 똑 닮아 비쩍 말랐다.
|nervous||||||
|||||닮았다||
Plus, she looked like a nervous mother of children.
"어쩌면 네 배 속의 아이가 아들일지도 몰라."
한수는 미소를 짓지 않을 수가 없었다.
Hansu couldn't help but smile.
"기분이 어떠니? 뭐 먹고 싶은 거 있어?
한수는 지갑에서 지폐 한 뭉치를 꺼냈다.
|portefeuille||||
||banknotes|||
"먹고 싶은 거 사 먹어. 너랑 아이 옷도 사야겠다."
"Buy what you want to eat and eat. You'll also need clothes for you and the child."
선자는 돈을 노려보기만 할 뿐 받지 않았다.
"Buy what you want to eat and eat. You'll also need clothes for you and the child."
선자의 손은 옆구리 옆에 축 늘어져 있었다.
||||flasque||
반면 한수는 점점 더 흥분에 휩싸여 목소리를 높였다.
"기분이 좀 달라? 어때?" 한수가 선자의 배에 손을 올리고 기쁘게 웃었다.
한수의 아내는 한수보다 두 살이 많았다.
|||||많았다
Hansoo's wife was two years older than him.
두 사람은 세 아이를 낳은 이후로는 몇 년 동안 아이들 갖지 못했고,
관계도 거의 가지지 않았다.
I had very few relationships.
한수에게는 최근 일 년 전까지만 해도 정부가 있었지만 아이는 없었기 때문에
|récemment|||||||||
As recently as a year ago, Hansu had a government, but no children.
선자가 아이를 가지리라고 는 생각하지도 못했다.
한수는 겨울이 오기 전에 선자에게 작은 집을 사 줄 계획을 세우고 있었다.
하지만 이제는 더 큰 집을 사 줘야 할 것 같았다.
선자는 젊은 데다 아이도 잘 낳을 게 분명해 보였다.
The Zen master was young, and it seemed obvious that he would have children.
그렇다면 아이를 더 가질 수도 있으리라.
Then you can have more children.
한수는 조선에 자기 여자와 아이들이 생긴다는 생각을 하자 기분이 좋아졌다.
Hansu's spirits lifted at the thought of having a woman and children of his own in Joseon.
한수는 이제 더 이상 젊은 나이가 아니었지만 나이가 들어도 성욕은 줄어들지 않았다.
선자 곁을 떠나 있을 때는 선자를 생각하면서 자위를 하기도 했다.
|||||||masturbation||
|옆에||||||자위했다|하기도 했다|했다
When I was away from him, I would masturbate while thinking about him.
한수는 남자가 오직 한 여자와 관계를 맺어야 한다고는 생각하지 않았다.
Hansu didn't believe that a man should only be in a relationship with one woman.
결혼은 거추장스러운 관습에 불과했고 남자라면 많은 여자들을 거느려야 한다고 생각했다.
|burdensome||merely a||||to lead||
그러나 한수는 자기 아이를 가진 여자를 버리는 그런 남자는 아니었다.
한수는 선자가 정말로 좋았다.
선자의 탄탄한 몸, 풍만한 가슴과 엉덩이가 아주 좋았다.
|||full voluptuous||||
|||풍만한||||
선자의 부드러운 얼굴을 보면 마음이 편안해졌고,
자신을 흠모하는 순진한 선자의 마음에 기대고 싶었다.
|admiring|naive||||
I wanted to lean into the mind of a naive Zen master who admired himself.
선자 와 함께 지내고 나면 자신이 할 수 없는 일은 없는 것만 같았다.
실제로 도 그랬다. 남자가 젊은 여자와 함께 지내면 다시 소년이 되는 모양이었다.
In fact, that's exactly what happened: when a man stays with a young woman, he becomes a boy again.
한수가 선자의 손에 돈을 쥐어주었지만 선자는 돈을 받지 않았다.
||||gave||||
Hansoo puts the money in Sun-tzu's hand, but Sun-tzu doesn't take it.
지폐들이 선자의 손에서 떨어져 흩어지며 나라갔다.
the bills|||||
한수가 허리를 숙여 떨어진 돈을 주웠다.
"뭐 하는 거니?" 한수의 목소리가 약간 높아졌다.
선자는 한수의 시선을 피했다.
한수가 뭐라고 말했지만 들리지 않았다.
더 이상 한수의 말은 아무 의미가 없는 것처럼 느껴졌다.
선자의 마음이 한수의 목소리를 아예 거부하는 것 같았다.
|||||rejecting||
Hansoo didn't think that a man should have a relationship with only one woman.
모든 말이 그냥 시끄러운 잡음처럼 들렸다.
||||noise|
일본에 아내와 세 아이가 있다고?
선자는 한수가 항상 자기에게 솔직했다고 생각했다.
Sun Tzu thought Han Shuo had always been honest with him.
그는 한 번 한 약속은 반드시 지컸다.
|||||without fail|
Once he made a promise, he kept it.
깜짝 선물을 주겠다고 하더니 시계를 사다 주었다.
||||montre||
He said he had a surprise for me and bought me a watch.
그렇지만 선자가 한수를 위해 준비한 이 깜짝 선물은 그에게 알리고 싶지 않은 소식이 되고 말았다.
|||||||||informing|||||
But the surprise he has in store for Hansoo is one he doesn't want to share.
지금껏 한수가 이 여자 저여자를 희롱하고 다니는 제비 같은 남자라고 의심할 만한 구석은 하나도 없었다.
|||||flirting with||playboy|||||suspicious aspect||
So far, there's nothing to suggest that Hansoo is a swallow who's been harassing this woman and that woman.
아내와도 사랑을 나누어 쓸까?
Should I share it with my wife?
내가 대체 이 남자에 대해 아는게 뭐가 있지?
아내는 어떤 사람일까? 선자는 알고 싶었다. 아름다울까?
||||||beautiful
친절할까? 선자는 더 이상 한수의 얼굴을 볼 수가 없었다.
Will be kind||||||||
선자는 자신의 하얀 무명 치마를 응시했다.
|||plain fabric|white cotton skirt|
닳고 닳은 치맛단은 아무리 깨끗하게 빨아도 여전히 얼룩덜룩한 잿빛이었다.
worn||||||||
|||||||mottled|ash gray
||||||||ash gray
"선자야, 언제 네 엄마를 만나 이야기 할까?
이제 말씀드려야 하지 않겠어?
|||하지 않을까
아기가 생긴 건 아시니?" "엄마의?"
||것|알고 계시죠|
"그래, 말씀드렸?"
|말씀드렸어
"언지예. 말 안했어예."
선자는 엄마 생각을 하지 않으려고 했다.
"하숙집을 자 줄게. 그럼 너랑 어머니는 더 이상 하숙생을 받지 않아도 되고,
"I'll give you a boarding house. Then you and your mother won't have to take in any more boarders,
넌 그냥 아이만 돌보면 돼.
아이를 더 가질 수도 있어.
내가 좋다면 훨씬 큰 집을 사 줄게."
||훨씬 더||||
If I like you, I'll buy you a much bigger house."
선자는 자기 발치에 놓인 빨래 더미가 햇살을 받아 불타는 것처럼 느껴졌다.
||her feet|||pile of laundry|sunlight||||
The Zen master felt as if the pile of laundry at his feet was burning in the sun.
모두 오늘 해야 할 일거리였다.
It was all on my to-do list for the day.
선자는 자신이 남자가 원하는 대로 몸을 내준 어리석은 시골 처녀일 뿐이라는 것을 깨달았다.
|||||||foolish|||||
|||||||foolish||country girl|||
Until now, Hansoo continued to harass that woman
선자는 한수가 탁 트인 해변에서 자신을 안으려 할 때도 거부하지 않았다.
|||open|||to embrace|||did not resist|
The Zen master didn't resist when Hansoo tried to hug him on the open beach.
늘 그가 하고 싶은 대로 하도록 몸을 맡겼다.
자신이 한수를 사랑하는 만큼 한수도 자신을 사랑한다고 믿었기 때문이다.
하지만 한수와 결혼을 하지 못하는 한 자기는 평생 손가락질 받는 매춘부와 다를 바가 없었다.
||||||||pointing fingers||prostitute|||
|||||||||||||없었다
But as long as she couldn't marry Hansoo, she was no better than a prostitute who would be judged for the rest of her life.
배 속의 아이는 성도 없는 사생아가 되고, 엄마의 하숙집도 자기 때문에
|||saint||illegitimate child|||||
The child in the womb will be a bastard with no last name, and his mother's boarding house will be called the
온갖 욕을 먹으며 큰 타격을 받게 될 것이었다.
||욕을 먹으며|||||
배 속에서 자라는 아이는 선자처럼 진짜 아버지를 가지지는 못할 터였다.
The child growing in the womb would never have a real father like the Zen master.
"다시는 오빠야를 안 만날 낍니더."
"뭐라고?" 한수가 믿을 수 없다는 듯 허탈하게 웃었다.
||||||disappointedly|
|||||처럼||
"What?" exclaimed Hansoo in disbelief.
한수가 두 팔로 선자의 양어깨를 잡았지만 선자가 어깻짓으로 그 팔을 떨쳐냈다.
||||both shoulders||||||
Hansoo grabbed Sun Tzu's shoulders with both arms, but Sun Tzu shrugged them off.
"한 번만 더 날 만지면 고마 죽어버릴 낍니더.
||||||죽어버릴 거예요|
"If you touch me one more time, I'll kill you.
내가 창녀 같은 짓을 했다니 . . ."
|prostitute|||
선자는 더 이상 말을 할 수가 없었다.
눈앞에 아버지의 모습이 떠올랐다.
아버지의 아름다운 두 눈과 찢어진 입술, 구부정하고 느릿느릿한 걸음걸이가 눈앞에 아른거렸다.
||||||stooped||||flickered
아버지는 긴 하루 일을 끝내고 나면 마른 옥수수 속대와 나뭇가지로 인형을 만들어주고 했다.
|||||||corn|||||
|||||||||twigs|||
At the end of a long day of work, my father would make dolls out of dried corn cobs and twigs.
주머니 속에 동전이라도 남아 있으면 선자에게 엿을 사다 주었다.
||||||candy||
||||||엿을||
선자는 아버지가 돌아가셔서 자신의 추한 모습을 못 보는 것이 다행이라는 생각이 들었다.
||||ugly appearance|||||||
The Zen master realized that he was lucky that his father was dead and couldn't see his ugly self.
아버지는 자기 자신을 존중해야 한다고 가르쳐주셨지만 자신은 그러지 못했다.
|||||taught me|||
부모님은 묵묵히 일만 하면서 자신을 보석처럼 소중하게 아껴주셨는데
|silently||||like a jewel||
||||||소중하게|아껴주셨다
선자는 그런 부모님을 배신한 꼴이 되고 말았다.
|||betraying|appearance||
"선자야, 착한 우리 애기야, 왜 그렇게 화를 내니? 변한 건 아무것도 없어."
한수는 혼란스러웠다. "내가 너와 아이를 돌봐 줄게.
|was confused|||||
한 가정을 더 꾸릴 만한 돈과 시간쯤은 충분히 있어. 난 내 의무를 다할 거야.
|||to establish||||||||duty||
I have enough money and time for one more family, and I'll do my part.
널 너무 사랑하니까. 내가 생각했던 것보다 널 더 깊이 사랑하는 것 같아.
그냥 하는 소리가 아니야. 할 수 있다면 너와 결혼할 거야.
넌 내가 정말로 결혼하고 싶은 사람이야. 넌 나와 닮았어.
우리 아이들은 따뜻한 사랑을 받고 자라나겠지.
하지만 아내와 세 딸을 버릴 수는 . . . "
"그런 얘기는 한번도 안 했잔아예. 난 오빠야가..."
"We never talked about that. I'm your brother..."
한수가 고개를 가로저었다.
||shook his head
전에는 한 번도 자기 뜻을 거스른 적이 없는 선자였다.
|||||going against|||
He was a good man who had never gone against his will before.
선자의 입에서는 단 한 번도 거절이나 반대하는 말이 나온 적이 없었다.
|||||refusal or|||||
"다시는 오빠야를 안 볼낍니더."
"I'll never see you again."
한수가 선저를 붙잡으려고 했지만 선자가 소리쳤다.
"저리 가이소. 오빠야랑은 아무것도 하고 싶지 않아예."
||||||안 해
한수는 멈춰서서 선자를 바라보았다.
선자는 속에서 들끓는 화를 한 번도 입 밖으로 꺼낸 적이 없었다.
이제 한수의 눈앞에 서 있는 소녀는 완전히 다른 사람이 되어 있었다.
"오빠야는 저를 전혀 생각하지 않아예. 전혀에." 선자는 갑자기 진실을 깨달았다.
"My brother doesn't think of me at all. Not at all." The Zen master suddenly realized the truth.
선자는 한수가 자기 부모님처럼 자신을 아껴주기를 기대했다.
He expected Hansoo to love him like his own parents.
부모님은 딸이 가정 있는 남자의 첩이 되는 것보다는 정직한 일을 하며
|||||concubine|||honest work||
Parents would rather have their daughter do honest work and be a concubine to a man of means.
살기를 바랄 게 틀림없었다.
to live|||was certain
"아가 딸아면 우째 할 껍니꺼?
baby|my daughter|||
"If it's a baby girl, what are you going to do?
제 아버지처럼 태어나면예? 기형인 발에 윗입술이 갈라져서 태어나면예?"
|||deformed person|foot|upper lip||
"그래서 결혼을 안 한 거니?" 한수가 이마를 찌푸렸다.
"Is that why you didn't get married?" Hansoo furrowed his brow.
선자 엄마는 선자에게 결혼을 강요하지 않았다.
||||to force|
아무도 선자 엄마에게 딸을 달라고 하지 않았고, 하숙인들도 선자를 놀리기만 할 뿐 결혼 상대로 진지하게 대하지 않았다.
The former was like betraying those parents.
이렇게 임신을 하고 나서야 선자는 자신이 아버지처럼 기형인 아이를 낳을지도 모른다는 사실을 깨달았다.
엄마는 매년 먼저 죽은 오빠들의 무덤을 찾아갔다.
엄마는 그중에서 아버지처럼 입술이 갈라져 태어난 아이도 있다고 했다.
||||cracked||||
한수는 건강한 아이를 기대하고 있겠지?"
그런 아이를 낳지 못한다면 어떻게 될까? 우리를 버릴까?
"그래서 나와 결혼하려고 한 거지?
"Is that why you wanted to marry me?
정상인과는 결혼할 수 없어서?"
a normal person|||
Because you can't marry a normal person?"
한수는 자신이 얼마나 잔인한 말을 내뱉었는지 깨달았지만 때는 이미 늦어버렸다.
|||cruel||||||too late
Hansoo realized how cruel his words were, but it was too late.
선자는 빨래 보따리를 움켜쥐고 집으로 달려갔다.
|||clutching||