×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

3月のライオン, 3-gatsu no Lion (March comes in like a lion) Episode 11

3- gatsu no Lion ( March comes in like a lion ) Episode 11

♪ ~

~ ♪

僕 は ひどい 熱 を 出し て 寝込み

薄暗い 部屋 で うずくまって

12 月 31 日 今年 最後 の 日 を 迎え た

( 咳 ( せき ) )

( 咳 )

( 咳 )

( 零 ) 喉 が … 渇 い た

水 …

あ …

( 波 の 音 )

( 零 ) 何 か … 何 か 食べ ない と

で 薬 … 飲ま ない と

でも あと 薬 1 個 しか …

買い に … でも 駄目 だ

めん どくさい … って いう か 無理

いい や もう もっか い 眠 ろ う

寝 て しま お う

うそ み たい に 熱 が 下がって たら いい のに

熱 に 浮かされ て 僕 は 何度 も 同じ 夢 を 見 た

子供 の 頃 から 繰り返し 見 て き た やつ だ

長い 長い エスカレーター を 昇る 夢

何 が 怖い と いう わけ で は ない

帰る 道 が 無い の だ

( 波 の 音 )

( チャイム )

( チャイム )

( 零 ) 誰 だ ? 誰 だ よ

( 零 ) うるさい

( チャイム )

( 零 ) やめ て よ

( チャイム )

( 零 ) 無理 … 出 れ ない よ

( チャイム の 連呼 )

( 川本 ( かわも と ) モモ ) 零 ちゃ ー ん

おお っ !

( モモ ) 零 ちゃん !

( 零 ) モ … モモ ちゃん 何で ?

どう し て …

あ あっ !

( 川本 あかり ) あー もう ! やっぱり 風邪 引 い て た

( あかり ) はい 突入 ! ( 川本 ひなた ) ラジャ !

( モモ ) わ ー い 零 ちゃん ち だ ー

( あかり ) ヒナ 枕 確保 ! ( 零 ) あの …

( ひなた ) ガッテン さ !

( あかり ) 零 君 携帯 と お 財布 と 鍵 だけ 持って !

パジャマ の まま で いい わ 上着 着 て

さあ この マフラー を 巻 い て

下 に タクシー 止め て ある から

( 零 ) え ? タクシー 何で ?

ど どこ へ ?

( あかり ) どこ って … お 医者 さん に 決まって る でしょ !

で インフルエンザ だったら ここ で 隔離 アンド 看病

ただ の 風邪 だったら うち へ 連れ て 行き ます

はい どうぞ

( 零 ) う わ ~ !

( あかり ) よかった ー インフルエンザ じゃ なく て

うち 老人 と 幼児 が いる から 気 を つけ ない と いけ ない の よ

卵 おかゆ よ

さあ 食べ て

キッチン 見 た わ よ ずっと 食べ て なかった でしょ う ?

梅干し 平気 ? 混ぜ ちゃ う ね

あっ

熱 で 口 が まずい とき も ちょっと サッパリ する から ね

はい 零 ちゃん 首 ウー って し て

( 零 ) あ あー

首 に タオル 巻 い て 汗 を かい たら 取り替える の

おかゆ 食べる と 汗 かく から

いっぱい 汗 かい て 熱 を 下げ ない と

タオル は いっぱい ある から ね どんどん 替えよ う

でも って ちょっと 失礼

おでこ の 汗 を 拭い て … っと

モモ お 願い !

( モモ ) ピターッ !

い いただき ます

モモ も いだ だき まし たい

( ひなた ) 駄目 これ は 零 ちゃん の

( クロ ちゃん ) ニャーオ

( あかり ) よ ー っし 結構 食べ られ た ね 偉い 偉い

じゃあ お 茶 飲 ん で 横 に な ろ っか

と その 前 に

目白 の お うち に 電話 しよ う きっと 心配 し てる わ

えっ ? いえ もう 独立 し た わけ だ し 大丈夫 か と

( シロ ちゃん ) みかん か

( ミケ ちゃん ) かんきつ 系 は ちょっと

みかん みかん

( あかり ) ふ う ~ ん

独立 ね

携帯 を ちょいと 失礼

あなた の 携帯 3 日 くらい 死 ん で た わ よ ね ?

ん !

あっ !

はっ …

( あかり ) こんなに 周り に 心配 さ せ てる うち は

“ 独立 し た ” って 言い ませ ん

でしょ ?

はい

( 携帯 電話 の 呼び出し 音 )

( 零 ) もしも し あの …

お 父さん 零 です

( 幸田 ( こう だ ) 柾 近 ( まさ ちか ) ) 零 ! 零 な の か ?

大丈夫 か ?

どう し た ん だ ? 風邪 か ?

電話 が 通じ ない から そっち に 行 こ う と し て た ん だ

本当 に 大丈夫 か ?

僕 は 自分 の 浅はか さ を 思い知った

父 の 声 は ほんと に 心配 し て くれ て た 声 だった

僕 は 馬鹿 だ

ぐるぐる ぐるぐる 考え て

でも 結局 自分 の こと ばっ か だ

( あかり ) 桐山 君 具合 どう ?

( 零 ) あっ …

起き られる ? ごはん 食べ て もっか い 薬 飲 も

( テレビ : 演歌 )

やっぱり ね ー

aiko ちゃん 出 たら 教え て ぇ

石川 さゆり 出 たら 教え て

( シロ ちゃん ) 晩 ごはん に なったら

( ミケ ちゃん ) 起こし て ください ニャー

( クロ ちゃん ) ニャー

こう なる と 思った の よ 絶対

前 は もっと すごかった の

今 より あと 3 人 多かった から ギュウギュウ で ね

まあ ほんと 酸欠 に なり そう だった の よ

( 零 ) 3 人 …

ああ そう か … お 父さん だ

眠っちゃ っ た 人 たち の 顔 見 て 文句 言い ながら

お 母 さん と おばあ ちゃん と 私 の 3 人 で

毎年 片づけ し ながら “ 行く年 来る年 ” を 見 た っけ

( 零 ) 何 か きっと 事 情 が ある の だ ろ う

この 家 の 人 は 誰 も 父 の こと を 語ら ない

( あかり ) さあ 零 君 も 食べよ お なか すい た でしょ ?

よく 寝 て た から 起こさ なかった ん だ

梅干し も 崩し て 入れ て ね

あれっ ? これ さっき も 言った わ ね

これ 母 さん が 風邪 引く と いつも 言って くれ た の よ

いや ね やっぱり 同じ こと 言っちゃ う な

この 言葉 聞く と

また 同じ こ と 言って る って 思い ながら

でも すごく ホッと し た

魔法 の 言葉 みたい な も の ね 母親 の

でも モモ は ほとんど 聞 け ず に 終わって しまった

かわい そう

( 零 ) あの … 本当 に 助かり まし た

ありがとう ござい まし た

大みそか なんて 大事 な 日 に 家族 で も ない の に 上がり 込 ん で

こんなに お 世話 に なって しまって

違う わ 私 が 来 て ほしかった の

助かった の は 私 な の よ

あなた が い て くれ なかったら 私 きっと

今 ここ で 一 人 っきり で

これ 片づけ ながら 多分 泣 い ちゃ って た わ

ちょっと 桐山 君 何で あなた が 泣く の ?

嫌 だ 私 まで …

( 零 ) 鼻 を すすり ながら 2 人 で 慌て て ティッシュ を 探し て い たら

テレビ から 除夜 の 鐘 が 聞こえ て き た

( 除夜 の 鐘 )

そんな ふう に 情けなく

今年 が 空 に 消え て ゆく

自分 の 一 人 ぽっ ち に 気 を とら れ

誰 か の 一 人 ぽっ ち に 気 付け ない で い た まぬけ な 僕 に

除夜 の 鐘 は しんしん と 降り積もり

大きな 川 み たい に ゆっくり と

新しい 年 が やって こよ う と し て い た

( 零 の 母 ) あっ こら !

お 母 さん の タンス に シール 貼った の 誰 ?

( 零 ) ご ごめんなさい ( 桐山 ちひろ ) ああ …

も う っ 剥がす の 大変 な ん だ から ね

( 零 ・ ちひろ ) ごめんなさい

母 さん … ちひろ …

( 零 ) 夢 ?

( モモ ) 零 ちゃん おはよう

零 ちゃん 起き られる ?

お 姉ちゃん が 朝 ごはん 食べよ う って

おはよう

( ひなた ) 熱 は ?

( 零 ) だいぶ 下がった と 思う もう 大丈夫

おはよう ございます

おはよう あけ まして おめでとう

( 川本 相 米 二 ( そめ じ ) ) おお お め っと さ ん

わ あー っ ! 新聞 に 広告 が いっ ぱ ー い

( モモ ) ダーッ !

こら モモ 新聞 読め ん だ ろ う

桐山 君 お 餅 食べる ? 何 に する ?

私 砂糖 じょうゆ

モモ は ね チーズ

ああ じゃあ 僕 も チーズ で

( 司会 者 ) で は 続 い て 参り ま しょ う どうぞ

どれ …

う ~ ん まだ ちょっと ある わ ね

まっ とりあえず ごはん そして お 薬 ね

ほら おこた 入って

パジャマ って 足 寒い の よ ね

( バイク の 音 )

郵便 屋 さん かな ?

来 た ー 年賀 状 !

私 でしょ お 姉ちゃん

私 私 お 姉ちゃん お じいちゃん

あっ モモ に も 来 てる よ

ほんと ?

どう ? いっぱい 来 た ?

来 た お年玉 年賀 当たる か なあ ?

あら モモ に も 来 た の ? よかった わ ね

うん !

そう だ ! 零 ちゃん ち に も 来 てる かも 年賀 状

ああ … いや 来 て ない か と

( ひなた ) 取って き た げ る

ちょっと 待って て すぐ 戻る から ( 零 ) ああ そんな … や やめ て

( ひなた ) 鍵 借り て く ね

何 か が 浮き彫り に なる だけ だ から

( ひなた ) た … だ いま …

えー っと …

き 来 て た よ 年賀 状 2 … 2 枚

え ? 来 て た の ? 0 ( ゼロ ) か と 思った のに

1 枚 目 は …

( モモ ) あっ ボドロ だ

( 零 ) ウッ

この 別荘 何 ? 城 ?

気球 ? CG 合成 ?

ハッ ! ほんと に 飛ばし てる よ

あ で もう 1 枚 は …

( ナレーション ) 日本 将棋 連盟 会長 第 十六 世 名人 神宮寺 ( じん ぐ うじ ) 崇 徳 ( たかの り )

( 零 ) 会長 あの … 将棋 は ?

( 零 ) バショウ カジキ マレーシ … ( あかり ) 誰 ? この 方

( 相 米 二 ) や っち まっ た なあ ( モモ ) 釣り の おじちゃん ?

言 っと く が 強かった ん だ ぞ ちょいと 昔 から 変わって た が

一応 これ でも 7 期 名人 を 務め て た ん だ ぞ

て 何で 俺 が 弁護 を

( 川本 美咲 ( みさき ) ) こんにち は ー

おめでとう 美咲 おばちゃん です よ

ふ ぅ っ や っぱ 実家 は いい わ

夫 の 実家 っ つう の は もう 肩 が 凝って ねえ

( モモ ) 美咲 おばちゃん モモ の 年賀 状 見 て

( モモ ) 美咲 おばちゃん モモ の 年賀 状 見 て

( 美咲 ) は あ ~ ほっと する わ

( モモ ) 美咲 おばちゃん モモ の 年賀 状 見 て

( 相 米 二 ) 猫 かぶって っ から だ

( ひなた ) 伯母ちゃん お茶 どうぞ お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な

( 美咲 ) は ー い あり が と

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な

ひな ちゃん 気 が 利く わ ね

( 美咲 ) そう だ !

お年玉 よ そら っ ヒナ モモ

き ゃ ー ありがとう ございます

わ ー い 何 買 お う

あり まと う ございます

はい お 父さん

えっ ? わし に も … いい の か ?

あかり に も

まあ いい の ? 伯母 様

はい ついでに あなた に も 将棋 少年

( 零 ) あ … ( 美咲 ) ちょっぴり だ けど

大みそか から 風邪 引 い て あかり に 拉致 られ た ん です って ?

えっ 僕 に まで そんな … いただ け ませ ん

いい の よ

一 砂 ( いっさ ) さん と スミス さん 連れ て き て くれ た じゃ ない

また 頼む わ よ ?

で これ は …

はい お 母 さん 美香子 ( み かこ ) 美咲 が 来 まし た よ

あけ まして おめでとう

今年 も よろしく ね

( 相 米 二 ) なあ 美咲 今年 も あかり を 働か せる の か ?

身内 使って ない で 新しい ヤツ 入れろ よ

俺 は 賛成 し た わけ じゃ ない ん だ ぞ

あかり に 危ない こと さ せる な よ

お 父さん

うち の お 店 は 危なく なんて あり ませ ん

ほぼ 常連 さん だけ の 私 の 宝 の お 城 です

それ に し た って さあ うーん

( 美咲 ) あかり を このまま

家事 と 育児 で 家 に 閉じ込め て 年 を 取ら せる 気 ?

あの 子 真面目 だ から 本当 に 母親 役 に なり きろ う と し ちゃ う わ よ

週 に 2 日 無理やり で も いい から

お 化粧 し て きれい な 服 着せ て 外 に 出さ ない と

せっかく の 美人 な の に 所帯 やつれ し て

お 嫁 に 行き そびれ たら どう する の ?

う っ う う ~ ん

( 美咲 ) 大丈夫 ! お 店 で は あかり に 指 1 本 触れ させ ない わ

う うん むしろ 触れ させ ず に お 金 だけ 巻きあげる って いう か

触れ られ ない から こそ 躍起 に なって お 金 を つぎ込む 男 の 習性 を

こう グッと ね

キャー 婆さん あんた の 娘 は 鬼 じゃ !

あんた 鬼 の 子 を 産み なさった ー !

伯母 様 晩 ごはん は ?

ヒナ と 私 の 力作 食べ て いって くださる ?

( 美咲 ) あ ~ ら じゃあ いただ い て こう かしら

旦那 は サッカー 見 に 行っちゃ っ た し

あ ~ ら す っご い !

あなた まめ ね おせち 作った の ?

しかも 今風 ね おいし そう

ヒナ と 一緒に 考え た の

ちゃんと 縁起 が いい 物 を 考え て 詰め た の よ

食べ て おいしい おせち を 目指し まし た

串 に 刺し て お だんご 風 に し た やつ でしょ

( ひなた ) まめ に 暮ら せる よう に ポーク ビーンズ でしょ

( あかり ) 金 運 が 上がる よう に 金色 の きん と ん でしょ

( ひなた ) 見通し が 良く なる よう に れんこん の きん ぴら でしょ

( あかり ) 根 を しっかり 張 れる よう に で ごぼう の 肉 巻き でしょ

( ひなた ) お じいちゃん の 長寿 を 祈って ミニ ハンバーグ の カメ でしょ

あと は もちろん だて巻き と 甘い 錦 卵 でしょ

フランクフルト を 鯛 ( たい ) に 見立て て 切って み まし た

偉い わ あんた たち

美香子 も おばあ ちゃん も

2 人 で せっせと おせち 作って た っけ な

( モモ ) スパゲティ も 入れ て ね

あと ガム も ね ガム も ね ?

おせち って そう か …

願 を 掛け て あった の か

やっぱり この お 重箱 見る と ねえ

なんか こう 埋め なきゃ って 気持ち に なる の よ ね

で 埋まった とき の 達成 感 が また こう たまらない って いう か

“ わ あっ ” って なる 気持ち が いい の よ ね

( 美咲 ) 確か に !

達成 感 って 毎日 を 生き て いく 上 で す っ ごい 重要 な エネルギー よ ね ー

分かって る 分かって は いる ん だ けど ね ー

ね ー っ 達成 感 と めん どくさ さ は もれなく セット に なって る の が ね …

でも そこ を 乗り越える から こそ 達成 感 が ある わけ な ん だ けど ね

じゃあ ね ごちそうさま

また 来る わ ね ー

今年 も よろしく ね ー

( 時報 )

お おっと い け ない もう こんな 時間 だ わ

ヒナ モモ を お 風呂 に 入れ て くれる ?

は ー い

お 皿 は お 姉ちゃん が 洗う から

と いう わけ で 桐山 君

ここ 使う から 2 階 に 上がって くれる ?

ここ を 使う ?

そう 初めて 見る だ ろ う けど 実は 川本 家 の お 風呂 は

ここ な の

え えー っ ! 何で すって ?

( あかり ) 昔 は お 風呂 無く って 銭湯 に 行って た の

でも 家族 が 増え た から

あと で 庭 に この お 風呂 増築 し た の よ

うち は みんな 女の子 だ し

脱衣 所 も ほんと は 作り たい ん だ けど

そう する と お 庭 が 無くなっちゃ う し

お 金 も かかる し

でも お 客 様 が 来 た とき 困る の よ ね

ごめん ね 零 ちゃん

零 ちゃん 見 ない で ね

( 零 ) あ あっ いえ こちら こそ すみ ませ ん

お お やすみ なさい

お やすみ な さ ー い

び っ びっくり し た

し … 知ら なかった すごい お うち だ

さて 薬 も 飲 ん だ し

あ ?

あっ 便利 だ な この ヒモ

( 零 ) なんか 不思議 だ

どう し て 僕 は 知り合った ばかり の 人 の うち で

こんな 普通 に 眠 ろ う と し てる ん だ ろ う ?

ここ に いる と どう し て こんなに 落ち着く ん だ ろ う ?

どう し て あんな 懐かしい 夢 を 見 た ん だ ろ う ?

どう し て ?

ああ

そ っか

そう いう こと か

この 古い 家 が

時間 と みんな と 全部 を

そして 僕 の こと まで

そっと 包 ん で まど ろん で いる よう な 気 が し た

そう し て 僕 は 眠り に 落ち た

一体 何 年 ぶり か 分から ない くらい

深く て 柔らか な 眠り だった

♪ ~

~ ♪

( 三角 ) さっ 取り いく ぞ 桐山 !

( 零 ) この 気持ち は 知って る

( あかり ) あ あっ ! これ で 何 日 分 の 食費 が 浮く かしら

( 零 ) モモ ちゃん 僕 ね 今度 どう し て も 負け たく ない 試合 が ある ん だ

( モモ ) 零 ちゃん 頑張って

( あかり ) あ あっ 忙しい !

猫 の 手 も 借り たい ああ 忙し 忙し …

3 月 の ライオン 次回 も 見 て ください ニャ


3- gatsu no Lion ( March comes in like a lion ) Episode 11 3-gatsu no Lion (March comes in like a lion) Episode 11

♪ ~

~ ♪

僕 は ひどい 熱 を 出し て 寝込み ぼく|||ねつ||だし||ねこみ I became bedridden with a terrible fever.

薄暗い 部屋 で うずくまって うすぐらい|へや|| I curled up in my dimly-lit room,

12 月 31 日 今年 最後 の 日 を 迎え た つき|ひ|ことし|さいご||ひ||むかえ|

( 咳 ( せき ) ) せき|

( 咳 ) せき

( 咳 ) せき

( 零 ) 喉 が … 渇 い た ぜろ|のど||かわ|| I'm... thirsty.

水 … すい Water...

あ …

( 波 の 音 ) なみ||おと

( 零 ) 何 か … 何 か 食べ ない と ぜろ|なん||なん||たべ|| Something... Have to eat something...

で 薬 … 飲ま ない と |くすり|のま|| ...and take some medicine.

でも あと 薬 1 個 しか … ||くすり|こ| But I have just one pill left...

買い に … でも 駄目 だ かい|||だめ| Need to go buy... But I can't...

めん どくさい … って いう か 無理 |||||むり Too bothersome...

いい や もう もっか い 眠 ろ う |||||ねむ|| Oh well. I'll just go back to sleep.

寝 て しま お う ね|||| I'll fall asleep.

うそ み たい に 熱 が 下がって たら いい のに ||||ねつ||さがって|||

熱 に 浮かされ て 僕 は 何度 も 同じ 夢 を 見 た ねつ||うかされ||ぼく||なんど||おなじ|ゆめ||み| Delirious with fever, I had the same dream over and over again.

子供 の 頃 から 繰り返し 見 て き た やつ だ こども||ころ||くりかえし|み||||| The one I've had repeatedly, ever since I was a kid.

長い 長い エスカレーター を 昇る 夢 ながい|ながい|えすかれーたー||のぼる|ゆめ The dream where I'm going up a long, long escalator.

何 が 怖い と いう わけ で は ない なん||こわい|||||| It's not scary or anything.

帰る 道 が 無い の だ かえる|どう||ない|| ...there's no way back.

( 波 の 音 ) なみ||おと

( チャイム ) ちゃいむ

( チャイム ) ちゃいむ

( 零 ) 誰 だ ? 誰 だ よ ぜろ|だれ||だれ|| Who is that?

( 零 ) うるさい ぜろ|

( チャイム ) ちゃいむ

( 零 ) やめ て よ ぜろ||| Please stop.

( チャイム ) ちゃいむ

( 零 ) 無理 … 出 れ ない よ ぜろ|むり|だ||| I can't. I can't get up.

( チャイム の 連呼 ) ちゃいむ||れんこ

( 川本 ( かわも と ) モモ ) 零 ちゃ ー ん かわもと|||もも|ぜろ||-| Rei!

おお っ !

( モモ ) 零 ちゃん ! もも|ぜろ| Rei!

( 零 ) モ … モモ ちゃん 何で ? ぜろ||もも||なんで

どう し て … Why?

あ あっ !

( 川本 あかり ) あー もう ! やっぱり 風邪 引 い て た かわもと|||||かぜ|ひ||| Darn it, I knew you had a cold!

( あかり ) はい 突入 ! ( 川本 ひなた ) ラジャ ! ||とつにゅう|かわもと|| - Okay, charge! - Roger!

( モモ ) わ ー い 零 ちゃん ち だ ー もも||-||ぜろ||||- Yay! Rei's place!

( あかり ) ヒナ 枕 確保 ! ( 零 ) あの … |ひな|まくら|かくほ|ぜろ| - Hina, secure the pillow! - Gotcha!

( ひなた ) ガッテン さ ! Fluff

( あかり ) 零 君 携帯 と お 財布 と 鍵 だけ 持って ! |ぜろ|きみ|けいたい|||さいふ||かぎ||もって Rei, get your phone, wallet, and keys.

パジャマ の まま で いい わ 上着 着 て ぱじゃま||||||うわぎ|ちゃく| You can stay in your pajamas, but put a coat on.

さあ この マフラー を 巻 い て ||まふらー||かん|| Here, wrap this scarf around you.

下 に タクシー 止め て ある から した||たくしー|とどめ||| There's a taxi waiting downstairs.

( 零 ) え ? タクシー 何で ? ぜろ||たくしー|なんで A taxi? Why? Where are we going?

ど どこ へ ?

( あかり ) どこ って … お 医者 さん に 決まって る でしょ ! ||||いしゃ|||きまって||

で インフルエンザ だったら ここ で 隔離 アンド 看病 |いんふるえんざ||||かくり|あんど|かんびょう And if you have the flu, you'll be quarantined and taken care of here,

ただ の 風邪 だったら うち へ 連れ て 行き ます ||かぜ||||つれ||いき| If it's just a cold...

はい どうぞ Here you are.

( 零 ) う わ ~ ! ぜろ|| Fluff Fluff

( あかり ) よかった ー インフルエンザ じゃ なく て ||-|いんふるえんざ||| Good thing it wasn't the flu.

うち 老人 と 幼児 が いる から 気 を つけ ない と いけ ない の よ |ろうじん||ようじ||||き|||||||| We have to be careful, with an elderly person and a toddler in the house.

卵 おかゆ よ たまご|| It's egg porridge. Eat up.

さあ 食べ て |たべ|

キッチン 見 た わ よ ずっと 食べ て なかった でしょ う ? きっちん|み|||||たべ|||| I saw your kitchen. You haven't been eating for a while, huh?

梅干し 平気 ? 混ぜ ちゃ う ね うめぼし|へいき|まぜ||| Are you okay with pickled plums? I'm going to mix it in.

あっ

熱 で 口 が まずい とき も ちょっと サッパリ する から ね ねつ||くち||||||さっぱり||| It's refreshing when you have a bad taste in your mouth from a fever.

はい 零 ちゃん 首 ウー って し て |ぜろ||くび|||| Here, Rei. Stretch out your neck.

( 零 ) あ あー ぜろ||

首 に タオル 巻 い て 汗 を かい たら 取り替える の くび||たおる|かん|||あせ||||とりかえる| This towel goes around your neck, and we'll change it when you sweat.

おかゆ 食べる と 汗 かく から |たべる||あせ|| Eating porridge makes you sweat.

いっぱい 汗 かい て 熱 を 下げ ない と |あせ|||ねつ||さげ|| You have to sweat a lot to make your fever go down.

タオル は いっぱい ある から ね どんどん 替えよ う たおる|||||||かえよ| We've got plenty of towels, so we'll change them again and again.

でも って ちょっと 失礼 |||しつれい And then, pardon me.

おでこ の 汗 を 拭い て … っと ||あせ||ぬぐい|| Just wiping the sweat off your forehead.

モモ お 願い ! もも||ねがい Momo, if you would!

( モモ ) ピターッ ! もも| Slap!

い いただき ます Th-Thank you for the meal.

モモ も いだ だき まし たい もも||||| Momo wants to thank the meal too!

( ひなた ) 駄目 これ は 零 ちゃん の |だめ|||ぜろ|| Sorry, this is for Rei.

( クロ ちゃん ) ニャーオ

( あかり ) よ ー っし 結構 食べ られ た ね 偉い 偉い ||-||けっこう|たべ||||えらい|えらい All right, you ate quite a bit. Good job!

じゃあ お 茶 飲 ん で 横 に な ろ っか ||ちゃ|いん|||よこ|||| Let's have some tea and then you can go lie down.

と その 前 に ||ぜん| But first...

目白 の お うち に 電話 しよ う きっと 心配 し てる わ めじろ|||||でんわ||||しんぱい||| ...let's call your home in Mejiro. They're probably worried.

えっ ? いえ もう 独立 し た わけ だ し 大丈夫 か と |||どくりつ||||||だいじょうぶ||

( シロ ちゃん ) みかん か - Tangerines, huh? - I'm not a fan of citrus...

( ミケ ちゃん ) かんきつ 系 は ちょっと |||けい||

みかん みかん Tangerines, tangerines...

( あかり ) ふ う ~ ん Hmm!

独立 ね どくりつ| On your own, huh?

携帯 を ちょいと 失礼 けいたい|||しつれい Let me see your phone, please.

あなた の 携帯 3 日 くらい 死 ん で た わ よ ね ? ||けいたい|ひ||し|||||| Your phone's been dead for about three days, right?

ん !

あっ !

はっ …

( あかり ) こんなに 周り に 心配 さ せ てる うち は ||まわり||しんぱい||||| You don't say "I'm on my own" when you have people worried about you so much.

“ 独立 し た ” って 言い ませ ん どくりつ||||いい||

でしょ ? Right?

はい Yes.

( 携帯 電話 の 呼び出し 音 ) けいたい|でんわ||よびだし|おと

( 零 ) もしも し あの … ぜろ||| Hello? Um...

お 父さん 零 です |とうさん|ぜろ| Dad. It's Rei.

( 幸田 ( こう だ ) 柾 近 ( まさ ちか ) ) 零 ! 零 な の か ? こうた|||まさき|ちか|||ぜろ|ぜろ||| Rei? It's really you?

大丈夫 か ? だいじょうぶ| Are you all right?

どう し た ん だ ? 風邪 か ? |||||かぜ| What's wrong? You have a cold?

電話 が 通じ ない から そっち に 行 こ う と し て た ん だ でんわ||つうじ|||||ぎょう|||||||| You weren't picking up your phone, so I was about to go over there.

本当 に 大丈夫 か ? ほんとう||だいじょうぶ| Are you sure you're okay?

僕 は 自分 の 浅はか さ を 思い知った ぼく||じぶん||あさはか|||おもいしった

父 の 声 は ほんと に 心配 し て くれ て た 声 だった ちち||こえ||||しんぱい||||||こえ| From his voice, I could tell that he was really worried about me.

僕 は 馬鹿 だ ぼく||ばか| I'm an idiot.

ぐるぐる ぐるぐる 考え て ||かんがえ| My thoughts kept spinning around in my head,

でも 結局 自分 の こと ばっ か だ |けっきょく|じぶん||||| but in the end, I had just been thinking about myself.

( あかり ) 桐山 君 具合 どう ? |きりやま|きみ|ぐあい| Kiriyama, how do you feel?

( 零 ) あっ … ぜろ|

起き られる ? ごはん 食べ て もっか い 薬 飲 も おき|||たべ||||くすり|いん| Can you get up? Let's eat something and take some medicine again.

( テレビ : 演歌 ) てれび|えんか

やっぱり ね ー ||- I knew it.

aiko ちゃん 出 たら 教え て ぇ ||だ||おしえ|| Tell me when Aiko's on.

石川 さゆり 出 たら 教え て いしかわ||だ||おしえ| Tell me when Sayuri Ishikawa is on.

( シロ ちゃん ) 晩 ごはん に なったら ||ばん||| Please wake me up...

( ミケ ちゃん ) 起こし て ください ニャー ||おこし||| ...when it's time to eat.

( クロ ちゃん ) ニャー

こう なる と 思った の よ 絶対 |||おもった|||ぜったい I knew this would happen.

前 は もっと すごかった の ぜん|||| It used to be even worse.

今 より あと 3 人 多かった から ギュウギュウ で ね いま|||じん|おおかった|||| We had three more people then, so it was pretty packed.

まあ ほんと 酸欠 に なり そう だった の よ ||さんけつ|||||| Honestly, it's like we were running out of oxygen.

( 零 ) 3 人 … ぜろ|じん Three people...

ああ そう か … お 父さん だ ||||とうさん| Oh, that's right.

眠っちゃ っ た 人 たち の 顔 見 て 文句 言い ながら ねむっちゃ|||じん|||かお|み||もんく|いい| Every year, we looked at those sleeping faces and complained,

お 母 さん と おばあ ちゃん と 私 の 3 人 で |はは||||||わたくし||じん| while Mom, Grandma, and I would be cleaning things up.

毎年 片づけ し ながら “ 行く年 来る年 ” を 見 た っけ まいとし|かたづけ|||ゆくとし|くるとし||み||

( 零 ) 何 か きっと 事 情 が ある の だ ろ う ぜろ|なん|||こと|じょう|||||| There must be a reason.

この 家 の 人 は 誰 も 父 の こと を 語ら ない |いえ||じん||だれ||ちち||||かたら| Nobody in this house talks about their father.

( あかり ) さあ 零 君 も 食べよ お なか すい た でしょ ? ||ぜろ|きみ||たべよ||||| Okay, let's eat, Rei. You must be hungry.

よく 寝 て た から 起こさ なかった ん だ |ね||||おこさ||| You were sleeping soundly, so I didn't wake you.

梅干し も 崩し て 入れ て ね うめぼし||くずし||いれ|| Let's mix some pickled plums in there, too.

あれっ ? これ さっき も 言った わ ね ||||いった||

これ 母 さん が 風邪 引く と いつも 言って くれ た の よ |はは|||かぜ|ひく|||いって|||| Mom always said that to me when I had a cold.

いや ね やっぱり 同じ こと 言っちゃ う な |||おなじ||いっちゃ|| I'm saying the same thing, after all.

この 言葉 聞く と |ことば|きく| Whenever I heard those words, I would think, "She's saying it again,"

また 同じ こ と 言って る って 思い ながら |おなじ|||いって|||おもい|

でも すごく ホッと し た ||ほっと|| but it was really comforting.

魔法 の 言葉 みたい な も の ね 母親 の まほう||ことば||||||ははおや| They were like magic words. Mom's magic words.

でも モモ は ほとんど 聞 け ず に 終わって しまった |もも|||き||||おわって| But she was gone before Momo had the chance to hear them.

かわい そう Poor thing.

( 零 ) あの … 本当 に 助かり まし た ぜろ||ほんとう||たすかり|| Um...

ありがとう ござい まし た Thank you.

大みそか なんて 大事 な 日 に 家族 で も ない の に 上がり 込 ん で おおみそか||だいじ||ひ||かぞく||||||あがり|こみ||

こんなに お 世話 に なって しまって ||せわ||| you brought me here and took care of me.

違う わ 私 が 来 て ほしかった の ちがう||わたくし||らい||| You've got it wrong. I wanted you to come.

助かった の は 私 な の よ たすかった|||わたくし||| You're the one who helped me.

あなた が い て くれ なかったら 私 きっと ||||||わたくし| If you weren't here, right now I would probably be

今 ここ で 一 人 っきり で いま|||ひと|じん||

これ 片づけ ながら 多分 泣 い ちゃ って た わ |かたづけ||たぶん|なき||||| cleaning up by myself and crying.

ちょっと 桐山 君 何で あなた が 泣く の ? |きりやま|きみ|なんで|||なく| H-Hey, Kiriyama. Why are you the one crying?

嫌 だ 私 まで … いや||わたくし| Oh no. Me too!

( 零 ) 鼻 を すすり ながら 2 人 で 慌て て ティッシュ を 探し て い たら ぜろ|はな||||じん||あわて||てぃっしゅ||さがし||| As we were sniffling and frantically searching for tissues,

テレビ から 除夜 の 鐘 が 聞こえ て き た てれび||じょや||かね||きこえ||| we heard the New Year's Eve bells ringing from the TV.

( 除夜 の 鐘 ) じょや||かね

そんな ふう に 情けなく |||なさけなく And so this year came to a pathetic end, vanishing into the sky.

今年 が 空 に 消え て ゆく ことし||から||きえ||

自分 の 一 人 ぽっ ち に 気 を とら れ じぶん||ひと|じん||||き||| I had been distracted by my own loneliness

誰 か の 一 人 ぽっ ち に 気 付け ない で い た まぬけ な 僕 に だれ|||ひと|じん||||き|つけ|||||||ぼく| that I failed to recognize someone else's loneliness.

除夜 の 鐘 は しんしん と 降り積もり じょや||かね||||ふりつもり

大きな 川 み たい に ゆっくり と おおきな|かわ||||| Like a wide, flowing river, the New Year was slowly on its way in.

新しい 年 が やって こよ う と し て い た あたらしい|とし|||||||||

( 零 の 母 ) あっ こら ! ぜろ||はは||

お 母 さん の タンス に シール 貼った の 誰 ? |はは|||たんす||しーる|はった||だれ Who put stickers on my drawers?

( 零 ) ご ごめんなさい ( 桐山 ちひろ ) ああ … ぜろ|||きりやま|| I-I'm sorry!

も う っ 剥がす の 大変 な ん だ から ね |||はがす||たいへん||||| Sheesh! It's really difficult to peel this off, okay?

( 零 ・ ちひろ ) ごめんなさい ぜろ|| Sorry!

母 さん … ちひろ … はは|| Mom... Chihiro...

( 零 ) 夢 ? ぜろ|ゆめ A dream?

( モモ ) 零 ちゃん おはよう もも|ぜろ|| Rei! Good morning!

零 ちゃん 起き られる ? ぜろ||おき| Rei, can you get up? Sis says it's time for breakfast.

お 姉ちゃん が 朝 ごはん 食べよ う って |ねえちゃん||あさ||たべよ||

おはよう Good morning.

( ひなた ) 熱 は ? |ねつ| How's your fever?

( 零 ) だいぶ 下がった と 思う もう 大丈夫 ぜろ||さがった||おもう||だいじょうぶ I think it's gone down a lot. I should be fine now.

おはよう ございます Good morning.

おはよう あけ まして おめでとう Good morning. Happy New Year.

( 川本 相 米 二 ( そめ じ ) ) おお お め っと さ ん かわもと|そう|べい|ふた|||||||| Yeah, Happy New Year!

わ あー っ ! 新聞 に 広告 が いっ ぱ ー い |||しんぶん||こうこく||||-|

( モモ ) ダーッ ! もも|

こら モモ 新聞 読め ん だ ろ う |もも|しんぶん|よめ|||| Come on, Momo! I'm reading the paper!

桐山 君 お 餅 食べる ? 何 に する ? きりやま|きみ||もち|たべる|なん|| Kiriyama, want some mochi? What topping?

私 砂糖 じょうゆ わたくし|さとう| Sweet soy sauce for me!

モモ は ね チーズ もも|||ちーず Cheese for Momo!

ああ じゃあ 僕 も チーズ で ||ぼく||ちーず| Then I'll have cheese, too.

( 司会 者 ) で は 続 い て 参り ま しょ う どうぞ しかい|もの|||つづ|||まいり|||| Let's continue on. Go ahead!

どれ … Let's see.

う ~ ん まだ ちょっと ある わ ね

まっ とりあえず ごはん そして お 薬 ね |||||くすり| Well, let's eat first. And then take some medicine.

ほら おこた 入って ||はいって Here, get in the kotatsu.

パジャマ って 足 寒い の よ ね ぱじゃま||あし|さむい||| Pajamas leave your feet cold, huh?

( バイク の 音 ) ばいく||おと

郵便 屋 さん かな ? ゆうびん|や|| Was that the mailman?

来 た ー 年賀 状 ! らい||-|ねんが|じょう They're here! New Year's postcards!

私 でしょ お 姉ちゃん わたくし|||ねえちゃん This one's for me, for Sis.

私 私 お 姉ちゃん お じいちゃん わたくし|わたくし||ねえちゃん|| For me, for me, for Sis, for Grandpa.

あっ モモ に も 来 てる よ |もも|||らい||

ほんと ?

どう ? いっぱい 来 た ? ||らい| Well? Did we get a lot?

来 た お年玉 年賀 当たる か なあ ? らい||おとしだま|ねんが|あたる|| Yes! Maybe we'll get a New Year's gift-postcard!

あら モモ に も 来 た の ? よかった わ ね |もも|||らい||||| Oh, postcards came for Momo, too?

うん ! Yeah!

そう だ ! 零 ちゃん ち に も 来 てる かも 年賀 状 ||ぜろ|||||らい|||ねんが|じょう That's right! Maybe you got postcards at your place, Rei!

ああ … いや 来 て ない か と ||らい|||| Oh, I don't think there would be.

( ひなた ) 取って き た げ る |とって|||| I'll get them for you!

ちょっと 待って て すぐ 戻る から ( 零 ) ああ そんな … や やめ て |まって|||もどる||ぜろ||||| - Hang tight, I'll be right back! - Wait, stop!

( ひなた ) 鍵 借り て く ね |かぎ|かり||| - I'm borrowing your key! - I feel like you'll just stand out a lot!

何 か が 浮き彫り に なる だけ だ から なん|||うきぼり|||||

( ひなた ) た … だ いま … I-I'm back...

えー っと … Um... Y-You got New Year's postcards.

き 来 て た よ 年賀 状 2 … 2 枚 |らい||||ねんが|じょう|まい

え ? 来 て た の ? 0 ( ゼロ ) か と 思った のに |らい|||||||おもった| I got postcards? I thought there wouldn't be any.

1 枚 目 は … まい|め| The first one...

( モモ ) あっ ボドロ だ もも||| It's Bodoro!

( 零 ) ウッ ぜろ|

この 別荘 何 ? 城 ? |べっそう|なん|しろ What kind of cottage is that? A palace?

気球 ? CG 合成 ? ききゅう||ごうせい A hot air balloon? Pasted with CG?

ハッ ! ほんと に 飛ばし てる よ |||とばし||

あ で もう 1 枚 は … |||まい| And this other one?

( ナレーション ) 日本 将棋 連盟 会長 第 十六 世 名人 神宮寺 ( じん ぐ うじ ) 崇 徳 ( たかの り ) なれーしょん|にっぽん|しょうぎ|れんめい|かいちょう|だい|じゅうろく|よ|めいじん|じんぐうじ||||たかし|とく|| Chairman of the Japan Shogi Association, Takanori Jinguuji, 16th Grandmaster,

( 零 ) 会長 あの … 将棋 は ? ぜろ|かいちょう||しょうぎ| Chairman... Um... What about shogi?

( 零 ) バショウ カジキ マレーシ … ( あかり ) 誰 ? この 方 ぜろ|ばしょう||||だれ||かた Who is that person?

( 相 米 二 ) や っち まっ た なあ ( モモ ) 釣り の おじちゃん ? そう|べい|ふた||||||もも|つり||おじ ちゃん - Looks like he did it. - A fisherman?

言 っと く が 強かった ん だ ぞ ちょいと 昔 から 変わって た が げん||||つよかった|||||むかし||かわって|| I'll say this. He was a strong player.

一応 これ でも 7 期 名人 を 務め て た ん だ ぞ いちおう|||き|めいじん||つとめ||||| But still, he served as a master for seven seasons.

て 何で 俺 が 弁護 を |なんで|おれ||べんご|

( 川本 美咲 ( みさき ) ) こんにち は ー かわもと|みさき||||- Hello!

おめでとう 美咲 おばちゃん です よ |みさき||| Happy New Year! It's me, Aunt Misaki.

ふ ぅ っ や っぱ 実家 は いい わ |||||じっか|||

夫 の 実家 っ つう の は もう 肩 が 凝って ねえ おっと||じっか||||||かた||こって| Going to my husband's parents' house makes my shoulders stiff.

( モモ ) 美咲 おばちゃん モモ の 年賀 状 見 て もも|みさき||もも||ねんが|じょう|み| Aunt Misaki, look at Momo's New Year's postcards!

( モモ ) 美咲 おばちゃん モモ の 年賀 状 見 て もも|みさき||もも||ねんが|じょう|み|

( 美咲 ) は あ ~ ほっと する わ みさき|||||

( モモ ) 美咲 おばちゃん モモ の 年賀 状 見 て もも|みさき||もも||ねんが|じょう|み|

( 相 米 二 ) 猫 かぶって っ から だ そう|べい|ふた|ねこ|||| That's because you're pretending.

( ひなた ) 伯母ちゃん お茶 どうぞ お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な |おばちゃん|おちゃ||おまえ|||むかし||がいめん||||さいこう||| You've always been preoccupied with outward appearance.

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な おまえ|||むかし||がいめん||||さいこう||| Oh, thank you, Hina. You're very thoughtful.

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な おまえ|||むかし||がいめん||||さいこう|||

( 美咲 ) は ー い あり が と みさき||-||||

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な おまえ|||むかし||がいめん||||さいこう|||

お前 は ほんと 昔 から 外面 だけ は こう 最高 だった よ な おまえ|||むかし||がいめん||||さいこう|||

ひな ちゃん 気 が 利く わ ね ||き||きく||

( 美咲 ) そう だ ! みさき|| That's right.

お年玉 よ そら っ ヒナ モモ おとしだま||||ひな|もも New Year's money. Here you are, Hina and Momo.

き ゃ ー ありがとう ございます ||-|| Thank you very much!

わ ー い 何 買 お う |-||なん|か|| Yay! What should I buy?

あり まと う ございます Thank you!

はい お 父さん ||とうさん Here, for you, Dad.

えっ ? わし に も … いい の か ? Me too? Are you sure?

あかり に も And Akari, too.

まあ いい の ? 伯母 様 |||おば|さま Oh, are you sure, Aunty?

はい ついでに あなた に も 将棋 少年 |||||しょうぎ|しょうねん Here. For you too...

( 零 ) あ … ( 美咲 ) ちょっぴり だ けど ぜろ||みさき|||

大みそか から 風邪 引 い て あかり に 拉致 られ た ん です って ? おおみそか||かぜ|ひ|||||らち||||| but I hear Akari kidnapped you after you got sick on New Year's Eve?

えっ 僕 に まで そんな … いただ け ませ ん |ぼく||||||| Even me? But I can't accept it.

いい の よ It's okay. It was a while ago, but you brought Issa and Smith to my bar.

一 砂 ( いっさ ) さん と スミス さん 連れ て き て くれ た じゃ ない ひと|すな||||すみす||つれ|||||||

また 頼む わ よ ? |たのむ|| I'll be counting on you again.

で これ は … And this...

はい お 母 さん 美香子 ( み かこ ) 美咲 が 来 まし た よ ||はは||みかこ|||みさき||らい||| Here, Mom. Mikako. Misaki's here.

あけ まして おめでとう Happy New Year.

今年 も よろしく ね ことし||| Please take care of me this year, too.

( 相 米 二 ) なあ 美咲 今年 も あかり を 働か せる の か ? そう|べい|ふた||みさき|ことし||||はたらか||| Hey, Misaki.

身内 使って ない で 新しい ヤツ 入れろ よ みうち|つかって|||あたらしい|やつ|いれろ| Stop using your relatives and get a new girl in there.

俺 は 賛成 し た わけ じゃ ない ん だ ぞ おれ||さんせい|||||||| I never agreed to it.

あかり に 危ない こと さ せる な よ ||あぶない||||| Don't put Akari in danger.

お 父さん |とうさん Dad. My bar is not a dangerous place.

うち の お 店 は 危なく なんて あり ませ ん |||てん||あぶなく||||

ほぼ 常連 さん だけ の 私 の 宝 の お 城 です |じょうれん||||わたくし||たから|||しろ|

それ に し た って さあ うーん Even so...

( 美咲 ) あかり を このまま みさき||| Do you intend to keep Akari at home, doing all the housework and childcare until she gets old?

家事 と 育児 で 家 に 閉じ込め て 年 を 取ら せる 気 ? かじ||いくじ||いえ||とじこめ||とし||とら||き

あの 子 真面目 だ から 本当 に 母親 役 に なり きろ う と し ちゃ う わ よ |こ|まじめ|||ほんとう||ははおや|やく|||||||||| She's a serious girl, so she'll just commit herself to becoming a mother figure.

週 に 2 日 無理やり で も いい から しゅう||ひ|むりやり|||| Twice a week, even if forced to,

お 化粧 し て きれい な 服 着せ て 外 に 出さ ない と |けしょう|||||ふく|ちゃくせ||がい||ださ|| she should put on makeup, wear a pretty outfit, and go outside.

せっかく の 美人 な の に 所帯 やつれ し て ||びじん||||しょたい||| She's a beautiful girl, so what will you do if she becomes weary

お 嫁 に 行き そびれ たら どう する の ? |よめ||いき||||| from house chores and misses her chance to get married?

う っ う う ~ ん

( 美咲 ) 大丈夫 ! お 店 で は あかり に 指 1 本 触れ させ ない わ みさき|だいじょうぶ||てん|||||ゆび|ほん|ふれ|さ せ|| It's all right.

う うん むしろ 触れ させ ず に お 金 だけ 巻きあげる って いう か |||ふれ|さ せ||||きむ||まきあげる|||

触れ られ ない から こそ 躍起 に なって お 金 を つぎ込む 男 の 習性 を ふれ|||||やっき||||きむ||つぎこむ|おとこ||しゅうせい| Because they can't touch her, they'll get worked up

こう グッと ね |ぐっと| ...I'll grab it like this!

キャー 婆さん あんた の 娘 は 鬼 じゃ ! |ばあさん|||むすめ||おに| Grandma! Your daughter is a demon!

あんた 鬼 の 子 を 産み なさった ー ! |おに||こ||うみ||- You gave birth to a demon!

伯母 様 晩 ごはん は ? おば|さま|ばん|| Aunty, what about dinner?

ヒナ と 私 の 力作 食べ て いって くださる ? ひな||わたくし||りきさく|たべ||| Would you stay to eat Hina's and my labor of love?

( 美咲 ) あ ~ ら じゃあ いただ い て こう かしら みさき||||||||

旦那 は サッカー 見 に 行っちゃ っ た し だんな||さっかー|み||おこなっちゃ||| Besides, your uncle went to see a soccer game anyway.

あ ~ ら す っご い ! Oh, amazing!

あなた まめ ね おせち 作った の ? ||||つくった| You are diligent! You made traditional New Year's food?

しかも 今風 ね おいし そう |いまふう|||

ヒナ と 一緒に 考え た の ひな||いっしょに|かんがえ|| Hina and I planned it.

ちゃんと 縁起 が いい 物 を 考え て 詰め た の よ |えんぎ|||ぶつ||かんがえ||つめ||| We thought about it and packed it with auspicious food items.

食べ て おいしい おせち を 目指し まし た たべ|||||まなざし|| But aimed to make traditional New Year's food that's delicious.

串 に 刺し て お だんご 風 に し た やつ でしょ くし||さし||||かぜ|||||

( ひなた ) まめ に 暮ら せる よう に ポーク ビーンズ でしょ |||くら|||||| Pork and beans, so we can all live hearty lives.

( あかり ) 金 運 が 上がる よう に 金色 の きん と ん でしょ |きむ|うん||あがる|||きんいろ||||| Golden mashed, sweetened chestnuts to increase luck with money.

( ひなた ) 見通し が 良く なる よう に れんこん の きん ぴら でしょ |みとおし||よく|||||||| Lotus root burdock, so we can see through things.

( あかり ) 根 を しっかり 張 れる よう に で ごぼう の 肉 巻き でしょ |ね|||ちょう|||||||にく|まき| Burdock root meat rolls, to stay firmly rooted.

( ひなた ) お じいちゃん の 長寿 を 祈って ミニ ハンバーグ の カメ でしょ ||||ちょうじゅ||いのって|みに|||かめ|

あと は もちろん だて巻き と 甘い 錦 卵 でしょ |||だてまき||あまい|にしき|たまご|

フランクフルト を 鯛 ( たい ) に 見立て て 切って み まし た ||たい|||みたて||きって||| I tried cutting little hot dogs into the shape of a fish.

偉い わ あんた たち えらい||| Well done, you two.

美香子 も おばあ ちゃん も みかこ|||| Mikako and your grandmother would always make the traditional New Year's food.

2 人 で せっせと おせち 作って た っけ な じん||||つくって|||

( モモ ) スパゲティ も 入れ て ね もも|||いれ|| Put in spaghetti, too. And gum. Gum, too!

あと ガム も ね ガム も ね ? |がむ|||がむ||

おせち って そう か … New Year's food... I see...

願 を 掛け て あった の か ねがい||かけ|||| They express wishes...

やっぱり この お 重箱 見る と ねえ |||じゅうばこ|みる|| When I look at this nest of boxes...

なんか こう 埋め なきゃ って 気持ち に なる の よ ね ||うずめ|||きもち||||| ...it kind of makes me feel like I have to fill them.

で 埋まった とき の 達成 感 が また こう たまらない って いう か |うずまった|||たっせい|かん||||||| And when we do fill it, the sense of achievement is absolutely wonderful.

“ わ あっ ” って なる 気持ち が いい の よ ね ||||きもち||||| Yahooey!

( 美咲 ) 確か に ! みさき|たしか| Certainly, it's extremely important to cultivate that energy

達成 感 って 毎日 を 生き て いく 上 で す っ ごい 重要 な エネルギー よ ね ー たっせい|かん||まいにち||いき|||うえ|||||じゅうよう||えねるぎー|||-

分かって る 分かって は いる ん だ けど ね ー わかって||わかって|||||||- I know that. I know that, but...

ね ー っ 達成 感 と めん どくさ さ は もれなく セット に なって る の が ね … |-||たっせい|かん|||||||せっと||||||

でも そこ を 乗り越える から こそ 達成 感 が ある わけ な ん だ けど ね |||のりこえる|||たっせい|かん|||||||| But you get the "sense of achievement" by overcoming that.

じゃあ ね ごちそうさま Well, thank you for dinner.

また 来る わ ね ー |くる|||- I'll come again. Let's have another great year together.

今年 も よろしく ね ー ことし||||-

( 時報 ) じほう

お おっと い け ない もう こんな 時間 だ わ |||||||じかん|| Oh no, it's this late already?

ヒナ モモ を お 風呂 に 入れ て くれる ? ひな|もも|||ふろ||いれ|| - Hina, would you give Momo a bath? - Okay.

は ー い |-|

お 皿 は お 姉ちゃん が 洗う から |さら|||ねえちゃん||あらう| I'll wash the dishes.

と いう わけ で 桐山 君 ||||きりやま|きみ And so, Kiriyama...

ここ 使う から 2 階 に 上がって くれる ? |つかう||かい||あがって| We're going to use this space, so would you go upstairs?

ここ を 使う ? ||つかう Use this space?

そう 初めて 見る だ ろ う けど 実は 川本 家 の お 風呂 は |はじめて|みる|||||じつは|かわもと|いえ|||ふろ| Yes. This is the first time you've seen it,

ここ な の ...right here.

え えー っ ! 何で すって ? |||なんで|

( あかり ) 昔 は お 風呂 無く って 銭湯 に 行って た の |むかし|||ふろ|なく||せんとう||おこなって|| Before, we didn't have a tub, so we went to a public bath.

でも 家族 が 増え た から |かぞく||ふえ|| But the family got bigger, so they made this bathroom addition to the yard.

あと で 庭 に この お 風呂 増築 し た の よ ||にわ||||ふろ|ぞうちく||||

うち は みんな 女の子 だ し |||おんなのこ|| We're all girls, and I'd like to add a changing room,

脱衣 所 も ほんと は 作り たい ん だ けど だつい|しょ||||つくり||||

そう する と お 庭 が 無くなっちゃ う し ||||にわ||なくなっちゃ||

お 金 も かかる し |きむ|||

でも お 客 様 が 来 た とき 困る の よ ね ||きゃく|さま||らい|||こまる||| But it's troublesome when a guest comes over.

ごめん ね 零 ちゃん ||ぜろ| Sorry, Rei.

零 ちゃん 見 ない で ね ぜろ||み||| Don't look, Rei.

( 零 ) あ あっ いえ こちら こそ すみ ませ ん ぜろ|||||||| No, I apologize!

お お やすみ なさい G-Goodnight...

お やすみ な さ ー い ||||-| Goodnight!

び っ びっくり し た

し … 知ら なかった すごい お うち だ |しら||||| I-I had no idea...

さて 薬 も 飲 ん だ し |くすり||いん||| Alright...

あ ?

あっ 便利 だ な この ヒモ |べんり||||ひも

( 零 ) なんか 不思議 だ ぜろ||ふしぎ| It's kind of strange.

どう し て 僕 は 知り合った ばかり の 人 の うち で |||ぼく||しりあった|||じん||| How can I sleep like it's normal at the house of a family I've only known for a little bit?

こんな 普通 に 眠 ろ う と し てる ん だ ろ う ? |ふつう||ねむ|||||||||

ここ に いる と どう し て こんなに 落ち着く ん だ ろ う ? ||||||||おちつく|||| Why do I feel so at peace when I'm here?

どう し て あんな 懐かしい 夢 を 見 た ん だ ろ う ? ||||なつかしい|ゆめ||み||||| Why did I have a dream about those days?

どう し て ? Why...

ああ

そ っか I see.

そう いう こと か That's what it is.

この 古い 家 が |ふるい|いえ| This old house...

時間 と みんな と 全部 を じかん||||ぜんぶ| had time, everyone, everything, even me,

そして 僕 の こと まで |ぼく|||

そっと 包 ん で まど ろん で いる よう な 気 が し た |つつ|||||||||き|||

そう し て 僕 は 眠り に 落ち た |||ぼく||ねむり||おち| Then I fell asleep.

一体 何 年 ぶり か 分から ない くらい いったい|なん|とし|||わから|| It was the kind of deep, peaceful sleep that I hadn't had in such a long time.

深く て 柔らか な 眠り だった ふかく||やわらか||ねむり|

♪ ~

~ ♪

( 三角 ) さっ 取り いく ぞ 桐山 ! さんかく||とり|||きりやま Episode 12

( 零 ) この 気持ち は 知って る ぜろ||きもち||しって| I know this feeling.

( あかり ) あ あっ ! これ で 何 日 分 の 食費 が 浮く かしら |||||なん|ひ|ぶん||しょくひ||うく| How much money am I saving from the food budget?

( 零 ) モモ ちゃん 僕 ね 今度 どう し て も 負け たく ない 試合 が ある ん だ ぜろ|もも||ぼく||こんど|||||まけ|||しあい|||| Momo...

( モモ ) 零 ちゃん 頑張って もも|ぜろ||がんばって Rei, good luck!

( あかり ) あ あっ 忙しい ! |||いそがしい

猫 の 手 も 借り たい ああ 忙し 忙し … ねこ||て||かり|||いそがし|いそがし

3 月 の ライオン 次回 も 見 て ください ニャ つき||らいおん|じかい||み|||