×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

ジョジョの奇妙な冒険 スターダストクルセイダース, JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 14

JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 14

( 女 店主 ) ん まあ よく お 似合い で

( 女 店主 ) 私 も 長年 ここ で 店 を やって ます けど ―

こんな 変わった 服 の ご 注文 は 初めて …

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 先 を 急ぐ 勘定 だ

じゃあ な

( 女 店主 ) ま … まいど

( アン ) う う っ 放せ 放せ よ !

( アン ) 変 な とこ 触る ん じゃ ねえ !

( ジャン ) うる せ え 人 聞き の 悪い

イヤ だ イヤ だ 私 も 一緒 に 行く !

( ジョセフ ・ ジョースター ) お 嬢ちゃん

わし の 娘 ―

承 太郎 の 母親 は 今 命 の 危機 に 瀕 ( ひん ) し て おる

娘 の 命 を 救う ため わし ら は この 旅 を 続け て おる の じゃ

家出 など やめ て お うち に 帰り なさい

君 の ご 両親 も きっと 心配 し とる ぞ

( ジャン ) ハア ほら よ

( アン ) チェッ 分かった よ

ここ は じいちゃん の 顔 立て て やら あ

あっ …

( ジョセフ ) うん ? どう し た ?

( アン ) 別に

あば よ ! さよなら だ けが人 生 さ

( アン ) でも や っぱ 最後 に ちょっと だけ 会い たかった な

ん ?

アハッ

バイバイ ジョジョ !

お 母さん 絶対 助け な よ !

応援 し てる から ー !

( ジョジョ ) フン

♪~

~♪

( ナレーション ) パキスタン は 1947 年 に ―

インド から 分離 独立 し た 新しい 国家 で ある

しかし 日本 人 が 原始 の 生活 を し て い た ころ ―

ここ に は すでに 文明 が あった

インド 大陸 五 千 年 の 歴史 を 今に 受け継ぐ の が ―

ここ パキスタン な の で ある

( ジョセフ ) しかし 承 太郎

よく 日本 の 学生 服 が ―

パキスタン で 仕立て て もらえ た のう

サイズ も ピッタリ だ

( ジョジョ ) ウール 100 % よ

( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) ポルナレフ 運転 は 大丈夫 か ?

霧 が 相当 深く なって き た よう だ が

( ジャン ) ああ ちょ っち 危ない かな

何 しろ すぐ 横 は 崖 だ し

ガード レール は ねえ から な

( ジョセフ ) うん 向こう から どんどん 霧 が 来る な

まだ 3 時 前 だ が しょうがない

今日 は あの 街 で 宿 を 取る こと に しよ う

( ジャン ) いい ホテル が ある か な ?

( 典明 ) いい ホテル って ?

もち ! いい トイレ が 付い てる ホテル よ

俺 いまいち インド 西 アジア 方面 の ―

フィンガー ウォシュレット は なじめ んで よ

ん っ ?

( ジョジョ ) 今 の は 犬 の 死体 か ?

( ジョセフ ) どう し た ? 承 太郎

いや 何でも ねえ

( ジョセフ ) うん ?

なかなか キレイ な 街 じゃ ない か

人口 は 数 千 人 と いう ところ だ な

( エンジン が 止まる 音 )

( 典明 ) あの レストラン で ホテル は どこ か 聞き ま しょ う

( ジャン ) しかし 妙に 物静か な 街 だ な

今 まで は 大抵 ドワーッ て 感じ の 雑踏 だった のに よ

霧 が 出 てる せい じゃ ろ

いい か ? みんな

パキスタン より 西 の イスラム 世界 じゃ ―

挨拶 は こう 言う ん じゃ

まず スマイル で

アッチャラーム アレイ クム

う う … ん ?

ええ …

あ … あの じゃ な ハハハ

いきなり “ CLOSED ” に する こと も ない じゃ ろ

ちょいと 物 を 尋ねる だけ じゃ よ

この 街 に ホテル は ある か な ?

ええ …

もしも ー し !

( 男 ) 知ら ない ね ( ジョセフ ) えっ ?

おい ちょっと 待て

知ら ない と は どういう こと だ えっ …

( ゴキブリ が はい ずる 音 )

( 遠ざける 足音 )

な … 何 じゃ あの おやじ

気のせい か ?

あんた の 発音 が 悪い から きっと よく 聞き取れ ねえ の さ

あそこ に 座って る 男 に 聞い て みよ う

オッサン すま ねえ が ホテル を 捜し てる ん だ が よ

トイレ の キレイ な ホテル が いい ん だ が よ

教え て … あっ !

おい お前 どう し た !

( ゆっくり 倒れる 音 )

( トカゲ が はい ずる 音 )

( 一同 ) なに ぃ !

( ジャン ) 死 ん で いる 恐怖 の 顔 の まま 死 ん で いる !

な っ 何 だ こいつ なんで 道端 で 死 ん で いる ん だ

死因 は 何 だ ? 心臓 麻痺 ( まひ ) か 脳卒中 か ?

かも しれ ん

だが ただ の 心臓 麻痺 じゃあ な さ そう だ な

ええ ?

あっ け … 拳銃 だ

この 男 拳銃 を 握って いる ぞ

( 典明 ) 今 気付 い た の か ?

( ジョジョ ) 煙 が 出 て いる 発砲 し た ん だ

( ジョセフ ) つい 今 撃った ばかり じゃ

2 分 前 か 5 分 前 か

いずれ に せよ ―

わし ら が この 街 に 着く ほん の ちょっと 前

自殺 か ? ピストル 自殺 ?

いい や 違う

ざっと 見 た ところ 死体 に 傷 は ない し ―

血 も 全然 出 て い ない

( ジャン ) じゃあ なんで こいつ は 死 ん で いる ん だ ?

見ろ よ すげ え 恐怖 で 叫び を 上げる よう な ―

この ゆ がん だ 顔 を

分から ん

この 男 いったい この 銃 で 何 を 撃った の か ?

何 が 起こった ん じゃ ?

誰 も 気付か ない の か ? 街 の 住人 は

そこ の 人 すまない

人 が 死 ん で いる 警察 を 呼 ん で き て くれ !

あっ

( 液体 が 流れる 音 )

( 女性 ) 失礼 し まし た

ちょいと ニキビ が 膿 ( う ) んで しまって おり まし て

ところで 私 ( あ たく し ) に 何 か 用 で ござい ま しょ う か ?

あっ … N 警察 に 通報 を 頼む と 言った の だ

( 女性 ) 警察 ?

なぜ ゆえ に ?

見ろ 人 が 死 ん で いる ん だ ぞ !

( 女性 ) ん ん

おや まあ 人 が 死 ん で おる の です か

それ で 私 ( わたくし ) に 何 か できる こと は ?

警察 を 呼 ん で き て くれ と 言った ろ う が !

は いはい 警察 を 呼ぶ ん です ね

分かり まし た

ニキビ が 膿 ん でも う て かゆう て かゆう て のう

( 典明 ) う っ …

何 だ ? この 街 の 人間 は

人 が 死 ん だ と いう のに やじ 馬 が 集まる どころ か ―

誰 も 見向き も し ない

銃 が 発砲 さ れ て いる と いう のに 誰 も 気付か ない の か

ニューヨーク や 東京 など の 大 都会 以上 に 無関心 の 人々 だ

( ジョジョ ) あの 犬 …

( ジャン ) なんか ますます 霧 が 濃く なって き た ぜ

( 典明 ) 街 は 霧 で スッポリ と いう 感じ だ な

( ジャン ) 薄気味悪い な

なんか あの 部分 ドクロ の 形 に 見え ない か ?

( 不気味 な 声 ) ヒヒュオホホ

どう する ? ジジイ

まさか 新手 の 幽 波紋 ( スタンド ) 使い の 仕業 じゃ ねえ だ ろ う な ?

うーん 考え られ ん 動機 が ない

追っ手 が 無関係 の 男 を ―

我々 が 街 に 着く より 前 に 殺す じゃ ろうか ?

殺す と し た なら いったい なぜ じゃ ?

( ジョジョ ) だ が 万が一 って こと も ある ぜ 死に 方 が 異常 だ

警察 が 来る 前 に ―

なるべく 触ら ん よう に 死体 を 調べ て みよ う ぜ

( ジョセフ ) うむ

どうやら こいつ 我々 と 同じ 旅行 者 の よう じゃ な

バス と か 列車 の チケット を 持って おる ぞ

それ に インド 人 の よう だ インド の 紙幣 を 持って いる

この 街 の 人間 じゃあ ない ぞ

おお !

傷 だ !

喉 の 下 に 10 円 玉 ぐらい の 傷 穴 が ある ぞ

これ か ? 死因 は

しかし なぜ 血 が 流れ て ない ん だ ?

こんなに 深く デケ え 穴 が 開 い てる ん なら ―

大量 に 血 は 出る ぜ

普通 なら よ

どうやら こいつ は もう 普通 の 殺人 事件 じゃあ ねえ よう だ

俺 たち に は 知 っと く 必要 が ある

構う こと は ねえ 服 を 脱が せよ う ぜ

( ジャン ) な … 何 だ この 死体 は !

穴 が ボコボコ に 開け られ てる ぞ

「 トム と ジェリー 」 の 漫画 に 出 て くる チーズ み て え に

( ジョセフ ) それ に どの 穴 から も 一 滴 も 血 が 出 て おら ん

どういう 殺さ れ 方 な ん だ ? どんな 意味 が ある の だ ?

気 を つけろ

新手 の 幽 波紋 使い が 近く に いる と いう 可能 性 が デカ く なった ぜ

みんな 車 に 乗って この 街 を 出る ん じゃ !

あっ ! なに ?

うん ?

バカ な … 車 じゃ ない !

う わ あっ う おお お っ

ハーミット パープル !

う ぐ ぐ …

ヒイィーッ !

おい ジジイ 1 人 で 何 やって ん だ ? アホ か

う う …

オー ノー !

何 やって る ん だ って ? 今 ここ に 車 が あった じゃ ろ !

( ジャン ) えっ 車 ?

車 なら さっき あそこ に 止め た だ ろ う が

( ジョセフ ) え えっ

いっ 今 確かに …

あ あっ

( 杖 ( つえ ) の 音 )

ああ …

( 杖 の 音 )

( エンヤ 婆 ( ば あ ) ) 旅 の お方 の よう じゃ な

この 霧 です じゃ もう 街 を 出る の は 危険 です じゃ よ

崖 が 多い よって のう

わたしゃ 民宿 を やって おり ます が ―

今夜 は よかったら うち の 宿 に お 泊まり に なり ませ ん か の ?

安く し とき ます よって

おお っ やっと 普通 の 人間 に 会え た ぜ

( エンヤ 婆 ) フフッ

( 典明 ) この 街 の どこ か に ―

幽 波紋 使い が 潜 ん で いる 可能 性 が 強い

この 濃 すぎる ほど の 霧 も やつ ら に とって は 絶好 の チャンス

今夜 は もう ずっと 油断 は 禁物 です ね

しかし 誰 が 襲って くる わけ でも ねえ が ―

不気味 な 街 だ ぜ

( 杖 の 音 )

さあ さあ ジョースター 様

あれ が 私 の ホテル です じゃ

ご 案内 いたし ます よって

つい てき て く だ しゃれ

あの ホテル は 小さい です が ―

20 年 ほど 前 映画 の 「 007 」 の 撮影 に 使わ れ ―

あの 有名 な ビートルズ の ジョン ・ レノン が ―

泊まった と いう よう な エピソード が

えっ ある の か ?

いえ 全然 あり ませ ぬ が

( ジャン ) な っ …

結構 いい ホテル だ と ―

自負 し て おる ので ご じゃ り ます です よ

ホテル は 今 ほか に お 客 は おり ませ ぬ が ―

夕食 は お 肉 が よろしい です か ? それとも お 魚 が …

待ち な ばあさん

今 “ ジョースター ” と いう 名 を 呼 ん だ が ―

なぜ その 名 が 分かった ?

( ジョセフ ) うん ?

( エンヤ 婆 ) う ぐ っ

ぬ ぬ ぬ ぬ …

ふん ぬ …

う っ

イヤ です ね お 客 さん

今 さっき そちら の 方 が ―

“ ジョースター さん ” って 呼 ん だ ん じゃ あり ませ ん か

えっ 俺 ?

そう いや 呼 ん だ よう な …

言い まし た よ !

客 商売 を 長年 やって る から ―

人様 の 名前 は パッと 覚え て しまう ん です から ねえ

確か です よ

女将 さん よ ところで その 左手 は どう した ん だい ?

あ … これ ?

これ は やけど です じゃ

年 の せい です かな

うっかり 湯 を こぼし て しまって のう ヒャヒャヒャ

年 ? 何 を おっしゃる

こうして 見る と 40 ぐらい に 見える よ

デート 申し込 ん じゃ お う かな ヘヘッ

ヒャヒャッ

からかわ ない で く だ しゃれ お 客 さん

( 2 人 の 笑い声 )

( エンヤ 婆 ) 何 ぬかし て や がる この ボケ が !

て め え が 一 番 憎い ん だ よ ポルナレフ

息子 の 苦しみ の 千 倍 もだえ させ て から ―

ポコ チン 切り取って 内臓 引きずり出し て ―

ぶち 殺し て やる から ね クキィー !

( 足音 )

おお 悪く ない ん じゃ ない か

( ジャン ) ほれ 花 京 院 ( 典明 ) ああ

( ジャン ) 俺 の サイン は レノン ば り に 値打ち 出る ぜ

何 たって ポール だ し な

大事 に 取 っと け よ

( エンヤ 婆 ) それ は それ は

そう さ せ て もらい ます じゃ

( エンヤ 婆 ) お どれ を 殺し た 記念 に な !

( ジョジョ ) 済 ん だ ぜ

おお で は お 部屋 に 案内 し ます じゃ

( ジャン ) よっ ! うん

あ あー っ まったく 変 な 街 だ ぜ

ハッ

よし トイレ 行 こ

壊れ てる よう です ね

うーん

では ハーミット パープル で 敵 の 情報 を 探る こと は でき ん な

( ジャン ) お ー い ジョースター さん

( ジョセフ ) どう し た ?

この 部屋 トイレ ある ? 俺 の とこ ない みたい な ん だ よ

( 典明 ) この ホテル で は 共用 な ん じゃあ ない か ?

あっ なるほど

( 典明 ) ハア

やれやれ のんき な や つめ

いつ 正体 不明 の 幽 波紋 使い が 襲って くる かも 分から ん のに

( 足音 )

( ベル の 音 )

うん ?

( ホル ・ ホース ) ジョースター ご 一行 様 は ―

ここ の 3 階 に ご 宿泊 お あそば し です かい ?

( エンヤ 婆 ) ホル ・ ホース 来 た の か ?

( ホル ・ ホース ) ええ 俺 も やつ ら を 追って 今 この 街 に 着 い た ばかり です ぜ

しかし たまげ まし た ぜ エンヤ 婆

あなた が じきじき に 出向 い て くる と は

( エンヤ 婆 ) う う っ

う う う っ …

( 泣き声 )

( ホル ・ ホース ) ど … どう し た ん です かい ? エンヤ 婆

いきなり 泣きだし たり し て

( 泣き声 )

( エンヤ 婆 ) わ … わし は うれしい ホル ・ ホース

よく 来 て くれ た

この 孤独 な 老い た 女 の 所 へ よく 来 て くれ た

わし は お前 に 会え て とても うれしい ん じゃ

う う う …

オローン

ホル ・ ホース お前 は わし の 息子 と 友達 だった な ?

友達 ?

えっ ええ …

ゴホッ 確かに 友達 で し た と も

( エンヤ 婆 ) しくしく … 親友 だった の かい ?

親友 … そう ! 親友 で し た

いい コンビ で し た

どう し た ん です ? 気丈 の あなた らしく も あり ませ ん ぜ

( エンヤ 婆 ) ん ん …

わし の 息子 の 恨み を 晴らし て くれる の かい ?

その ため に 来 て くれ た の かい ?

( ホル ・ ホース ) ええ そう です ともよ

討ち ます ぜ 親友 の 敵 ( かたき ) を ね

( エンヤ 婆 ) う うむ

だから うれしい ん じゃ よ !

オギワアア !

( エンヤ 婆 ) ケエー ! て め え を ぶち 殺せ る から のう

( ホル ・ ホース ) ギャーッ !

エ … エンヤ 婆 何 し や がる ん だ

( 叫び声 )

よくも ホル ・ ホース 息子 を 見捨て て 逃げ出し た な

おのれ に 出会ったら まず ぶち 殺し て やる と ―

心 に 決め て おった わ !

息子 の 親友 だ と ? よくも ぬけぬけ と !

ま … 待て ! 誤解 だ ぜ

俺 が 駆けつけ た とき は ―

J ( ジェイ ) ・ ガイル は すでに やら れ て いた ん だ

う わ あっ

ヒイィ !

許せ ん !

貴 様 は ポルナレフ と 同じ くらい 許せ ん

わし の 幽 波紋 ジャスティス で 死 ん で もらう わ

ジャ … ジャスティス

お前 も ウワサ だけ で 見 た こと は ない じゃ ろ

今 見せ て やる よ ホル ・ ホース !

ハ … ハサミ で 刺さ れ た 腕 の 血 が ―

霧 の 中 に 舞い上がって いく

ドアアッ ヒャアア !

( エンヤ 婆 ) キレイ な 穴 が 開 い た よう じゃ のう

そう じゃ !

わし の 幽 波紋 ジャスティス は 霧 の 幽 波紋

この 霧 に 触れ た 傷口 は すべて ―

その よう に ガッポリ 穴 が 開く そして …

( ジャスティス の うなり 声 )

( エンヤ 婆 ) ジャスティス が ダンス し たい と さ

腕 に 開け た 穴 に 霧 が 糸 の よう に 入って ―

貴 様 は わし の 操り 人形 と 化 し た

自ら の 腕 で 死に な ホル ・ ホース !

うえ っ …

ヒャヒャヒャッ

( ホル ・ ホース ) チクショウ

いい気 に なる ん じゃ ねえ !

エンペラー !

くたばり や がれ クソ ババア !

ゲッ

( 銃声 )

ジャスティス は 勝つ !

( 激しい 物音 ) ( ジャン ) え ?

おお っ 何 だ ? あの 音 は

ロビー の 奥 の 部屋 が 騒がしい な

う わ っ !

( ジョセフ ) ポルナレフ どうか し た か ?

え ?

何 か 妙 な 物音 が し た よう だ が

( ジャン ) いや ちょいと 下 を 見 て くる ぜ

ロビー に いる から よ 何 か あったら 呼 ん で くれ

おのれ ポルナレフ

♪~

~♪

( エンヤ 婆 ) 今 会い まし た トイレ に い ます よ

( ジョジョ ) なん だ トイレ か

( エンヤ 婆 ) トイレ は その ドア を 入って …

( 典明 ) 今 なんか “ 便器 ” と か 聞こえ まし た が

( ジャン ) なんか 俺 いつも

便所 み たい な 所 で 襲わ れる な


JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 14

( 女 店主 ) ん まあ よく お 似合い で おんな|てんしゅ|||||にあい| My, that looks so good on you!

( 女 店主 ) 私 も 長年 ここ で 店 を やって ます けど ― おんな|てんしゅ|わたくし||ながねん|||てん|||| I've been working here for years,

こんな 変わった 服 の ご 注文 は 初めて … |かわった|ふく|||ちゅうもん||はじめて

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 先 を 急ぐ 勘定 だ から|じょう|うけたまわ|たろう||さき||いそぐ|かんじょう|

じゃあ な See ya.

( 女 店主 ) ま … まいど おんな|てんしゅ||

( アン ) う う っ 放せ 放せ よ ! ||||はなせ|はなせ|

( アン ) 変 な とこ 触る ん じゃ ねえ ! |へん|||さわる|||

( ジャン ) うる せ え 人 聞き の 悪い ||||じん|きき||わるい

イヤ だ イヤ だ 私 も 一緒 に 行く ! いや||いや||わたくし||いっしょ||いく No! I don't wanna!

( ジョセフ ・ ジョースター ) お 嬢ちゃん じょせふ|||じょうちゃん Little Miss.

わし の 娘 ― ||むすめ My daughter, who is Jotaro's mother... Her life is in danger right now.

承 太郎 の 母親 は 今 命 の 危機 に 瀕 ( ひん ) し て おる うけたまわ|たろう||ははおや||いま|いのち||きき||ひん||||

娘 の 命 を 救う ため わし ら は この 旅 を 続け て おる の じゃ むすめ||いのち||すくう||||||たび||つづけ|||| We're going on this journey to save my daughter's life.

家出 など やめ て お うち に 帰り なさい いえで|||||||かえり|

君 の ご 両親 も きっと 心配 し とる ぞ きみ|||りょうしん|||しんぱい||| I'm sure your parents are worried.

( ジャン ) ハア ほら よ

( アン ) チェッ 分かった よ ||わかった| There.

ここ は じいちゃん の 顔 立て て やら あ ||||かお|たて|||

あっ …

( ジョセフ ) うん ? どう し た ? じょせふ||||

( アン ) 別に |べつに Nothing.

あば よ ! さよなら だ けが人 生 さ ||||けがにん|せい|

( アン ) でも や っぱ 最後 に ちょっと だけ 会い たかった な ||||さいご||||あい||

ん ?

アハッ

バイバイ ジョジョ ! Bye-bye, Jojo! You better save your mom, no matter what!

お 母さん 絶対 助け な よ ! |かあさん|ぜったい|たすけ||

応援 し てる から ー ! おうえん||||- I'll be cheering you on!

( ジョジョ ) フン |ふん

♪~

~♪

( ナレーション ) パキスタン は 1947 年 に ― なれーしょん|ぱきすたん||とし| Pakistan is a young country, established in 1947

インド から 分離 独立 し た 新しい 国家 で ある いんど||ぶんり|どくりつ|||あたらしい|こっか|| following its separation from India.

しかし 日本 人 が 原始 の 生活 を し て い た ころ ― |にっぽん|じん||げんし||せいかつ|||||| But when primitive peoples first began to live in Japan,

ここ に は すでに 文明 が あった ||||ぶんめい|| there was already civilization in Pakistan.

インド 大陸 五 千 年 の 歴史 を 今に 受け継ぐ の が ― いんど|たいりく|いつ|せん|とし||れきし||いまに|うけつぐ|| Here in Pakistan, the people carry on the five thousand year

ここ パキスタン な の で ある |ぱきすたん|||| history of the Indian subcontinent.

( ジョセフ ) しかし 承 太郎 じょせふ||うけたまわ|たろう But, Jotaro, I'm surprised you were able to get someone to make you

よく 日本 の 学生 服 が ― |にっぽん||がくせい|ふく|

パキスタン で 仕立て て もらえ た のう ぱきすたん||したて|||| a Japanese school uniform here in Pakistan.

サイズ も ピッタリ だ さいず||ぴったり| This story is fiction. The characters, groups, places, laws, and names used in this program have no connection to any existing in real life.

( ジョジョ ) ウール 100 % よ |うーる| It's 100% wool.

( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) ポルナレフ 運転 は 大丈夫 か ? か|けい|いん|のりあき||||||||うんてん||だいじょうぶ| Polnareff, is it safe to drive right now?

霧 が 相当 深く なって き た よう だ が きり||そうとう|ふかく|||||| It appears the fog in this area is getting quite thick.

( ジャン ) ああ ちょ っち 危ない かな ||||あぶない| Yeah. It might be a bit dangerous.

何 しろ すぐ 横 は 崖 だ し なん|||よこ||がけ|| Since there's a sheer drop to one side, and no guard rail.

ガード レール は ねえ から な がーど|れーる||||

( ジョセフ ) うん 向こう から どんどん 霧 が 来る な じょせふ||むこう|||きり||くる| Indeed. The fog gets thicker up ahead.

まだ 3 時 前 だ が しょうがない |じ|ぜん|||しょうが ない It's not even 3:00 yet, but I guess we have no choice.

今日 は あの 街 で 宿 を 取る こと に しよ う きょう|||がい||やど||とる|||| Let's find a place to stay in that town for the night.

( ジャン ) いい ホテル が ある か な ? ||ほてる|||| I wonder if there's a nice hotel.

( 典明 ) いい ホテル って ? のりあき||ほてる| A nice hotel?

もち ! いい トイレ が 付い てる ホテル よ ||といれ||つけい||ほてる| One that has a decent toilet, of course!

俺 いまいち インド 西 アジア 方面 の ― おれ||いんど|にし|あじあ|ほうめん| I still can't get used to the toilets in India and West Asia

フィンガー ウォシュレット は なじめ んで よ where you wash yourself with your hands.

ん っ ?

( ジョジョ ) 今 の は 犬 の 死体 か ? |いま|||いぬ||したい| Was that a dog's corpse?

( ジョセフ ) どう し た ? 承 太郎 じょせふ||||うけたまわ|たろう What's the matter, Jotaro?

いや 何でも ねえ |なんでも| No, it's nothing.

( ジョセフ ) うん ? じょせふ|

なかなか キレイ な 街 じゃ ない か |||がい||| This is a nice little town.

人口 は 数 千 人 と いう ところ だ な じんこう||すう|せん|じん||||| I'd say it has a population of a few thousand.

( エンジン が 止まる 音 ) えんじん||とまる|おと

( 典明 ) あの レストラン で ホテル は どこ か 聞き ま しょ う のりあき||れすとらん||ほてる||||きき|||

( ジャン ) しかし 妙に 物静か な 街 だ な ||みょうに|ものしずか||がい|| But it sure is a weirdly quiet town...

今 まで は 大抵 ドワーッ て 感じ の 雑踏 だった のに よ いま|||たいてい|||かんじ||ざっとう||| Every other place has been super crowded and noisy.

霧 が 出 てる せい じゃ ろ きり||だ|||| It's probably because of the fog.

いい か ? みんな Listen up, everyone.

パキスタン より 西 の イスラム 世界 じゃ ― ぱきすたん||にし||いすらむ|せかい| In Pakistan, and further west in the Islamic world,

挨拶 は こう 言う ん じゃ あいさつ|||いう|| this is how you greet people.

まず スマイル で |すまいる| First, you smile and say...

アッチャラーム アレイ クム Assalamu alaikum!

う う … ん ?

ええ …

あ … あの じゃ な ハハハ E-Er... You didn't have to close up shop so suddenly...

いきなり “ CLOSED ” に する こと も ない じゃ ろ

ちょいと 物 を 尋ねる だけ じゃ よ |ぶつ||たずねる||| We just wanted to ask a question. Is there a hotel nearby?

この 街 に ホテル は ある か な ? |がい||ほてる||||

ええ …

もしも ー し ! |-| Hello?

( 男 ) 知ら ない ね ( ジョセフ ) えっ ? おとこ|しら|||じょせふ| I don't know.

おい ちょっと 待て ||まて Hey, wait a minute. What do you mean, you don't know?

知ら ない と は どういう こと だ えっ … しら|||||||

( ゴキブリ が はい ずる 音 ) ごきぶり||||おと

( 遠ざける 足音 ) とおざける|あしおと

な … 何 じゃ あの おやじ |なん||| Wh-What's with that guy...?

気のせい か ? きのせい|

あんた の 発音 が 悪い から きっと よく 聞き取れ ねえ の さ ||はつおん||わるい||||ききとれ||| I'm sure he couldn't understand you because your pronunciation's so bad.

あそこ に 座って る 男 に 聞い て みよ う ||すわって||おとこ||ききい||| Let's ask the guy sitting there.

オッサン すま ねえ が ホテル を 捜し てる ん だ が よ ||||ほてる||さがし||||| Hey, guy! Sorry, but we're looking for a hotel.

トイレ の キレイ な ホテル が いい ん だ が よ といれ||||ほてる|||||| Preferably a hotel with nice, clean toilets.

教え て … あっ ! おしえ|| Do you know any...

おい お前 どう し た ! |おまえ||| Hey! You!

( ゆっくり 倒れる 音 ) |たおれる|おと

( トカゲ が はい ずる 音 ) とかげ||||おと

( 一同 ) なに ぃ ! いちどう|| What?!

( ジャン ) 死 ん で いる 恐怖 の 顔 の まま 死 ん で いる ! |し||||きょうふ||かお|||し||| They're dead! They died with that look of fear on their faces!

な っ 何 だ こいつ なんで 道端 で 死 ん で いる ん だ ||なん||||みちばた||し||||| Wh-What the hell is this? Why are they lying dead in the road?

死因 は 何 だ ? 心臓 麻痺 ( まひ ) か 脳卒中 か ? しいん||なん||しんぞう|まひ|||のうそっちゅう| What was the cause of death?!

かも しれ ん That could be... But it doesn't seem to be ordinary heart failure.

だが ただ の 心臓 麻痺 じゃあ な さ そう だ な |||しんぞう|まひ||||||

ええ ?

あっ け … 拳銃 だ ||けんじゅう|

この 男 拳銃 を 握って いる ぞ |おとこ|けんじゅう||にぎって||

( 典明 ) 今 気付 い た の か ? のりあき|いま|きづ|||| You just noticed?

( ジョジョ ) 煙 が 出 て いる 発砲 し た ん だ |けむり||だ|||はっぽう|||| There's smoke coming from it. He's fired it.

( ジョセフ ) つい 今 撃った ばかり じゃ じょせふ||いま|うった|| And it was just fired. Maybe two to five minutes ago.

2 分 前 か 5 分 前 か ぶん|ぜん||ぶん|ぜん|

いずれ に せよ ― Either way, it was right before we got to this town.

わし ら が この 街 に 着く ほん の ちょっと 前 ||||がい||つく||||ぜん

自殺 か ? ピストル 自殺 ? じさつ||ぴすとる|じさつ Was it suicide? Did he shoot himself?

いい や 違う ||ちがう

ざっと 見 た ところ 死体 に 傷 は ない し ― |み|||したい||きず||| No. There don't seem to be any wounds on the body,

血 も 全然 出 て い ない ち||ぜんぜん|だ||| and there's no blood anywhere.

( ジャン ) じゃあ なんで こいつ は 死 ん で いる ん だ ? |||||し||||| Then how'd this guy die? Look at him!

見ろ よ すげ え 恐怖 で 叫び を 上げる よう な ― みろ||||きょうふ||さけび||あげる||

この ゆ がん だ 顔 を ||||かお|

分から ん わから| I don't know.

この 男 いったい この 銃 で 何 を 撃った の か ? |おとこ|||じゅう||なん||うった|| What did this man shoot with his gun? What in the world is going on?

何 が 起こった ん じゃ ? なん||おこった||

誰 も 気付か ない の か ? 街 の 住人 は だれ||きづか||||がい||じゅうにん| No one in the town noticed anything?

そこ の 人 すまない ||じん| Excuse me, ma'am.

人 が 死 ん で いる 警察 を 呼 ん で き て くれ ! じん||し||||けいさつ||よ||||| Someone has died here. Please call the police.

あっ

( 液体 が 流れる 音 ) えきたい||ながれる|おと

( 女性 ) 失礼 し まし た じょせい|しつれい||| Pardon. My acne seems to have festered.

ちょいと ニキビ が 膿 ( う ) んで しまって おり まし て |||うみ||||||

ところで 私 ( あ たく し ) に 何 か 用 で ござい ま しょ う か ? |わたくし|||||なん||よう|||||| By the way, did you need something?

あっ …\ N 警察 に 通報 を 頼む と 言った の だ ||けいさつ||つうほう||たのむ||いった||

( 女性 ) 警察 ? じょせい|けいさつ The police?

なぜ ゆえ に ? For what?

見ろ 人 が 死 ん で いる ん だ ぞ ! みろ|じん||し|||||| Look! There's a dead body over there!

( 女性 ) ん ん じょせい||

おや まあ 人 が 死 ん で おる の です か ||じん||し||||||

それ で 私 ( わたくし ) に 何 か できる こと は ? ||わたくし|||なん|||| Is there anything I can do?

警察 を 呼 ん で き て くれ と 言った ろ う が ! けいさつ||よ|||||||いった||| I already asked you to call the police!

は いはい 警察 を 呼ぶ ん です ね ||けいさつ||よぶ||| Right, right. Call the police...

分かり まし た わかり|| All right.

ニキビ が 膿 ん でも う て かゆう て かゆう て のう ||うみ||||||||| My acne has festered and it's so itchy. Terribly itchy...

( 典明 ) う っ … のりあき||

何 だ ? この 街 の 人間 は なん|||がい||にんげん| What is with the people in this town?

人 が 死 ん だ と いう のに やじ 馬 が 集まる どころ か ― じん||し|||||||うま||あつまる|| Someone died and not a single person even cares to look,

誰 も 見向き も し ない だれ||みむき||| let alone a whole curious crowd.

銃 が 発砲 さ れ て いる と いう のに 誰 も 気付か ない の か じゅう||はっぽう||||||||だれ||きづか||| Did they not even hear the gunshot?

ニューヨーク や 東京 など の 大 都会 以上 に 無関心 の 人々 だ にゅーよーく||とうきょう|||だい|とかい|いじょう||むかんしん||ひとびと| These people are even more indifferent

( ジョジョ ) あの 犬 … ||いぬ That dog...

( ジャン ) なんか ますます 霧 が 濃く なって き た ぜ |||きり||こく|||| It feels like the fog just keeps getting thicker.

( 典明 ) 街 は 霧 で スッポリ と いう 感じ だ な のりあき|がい||きり|||||かんじ|| The town seems to be engulfed by this fog.

( ジャン ) 薄気味悪い な |うすきみわるい|

なんか あの 部分 ドクロ の 形 に 見え ない か ? ||ぶぶん|||かた||みえ|| Doesn't that part there look like a skull?

( 不気味 な 声 ) ヒヒュオホホ ぶきみ||こえ|

どう する ? ジジイ What do you want to do, old man?

まさか 新手 の 幽 波紋 ( スタンド ) 使い の 仕業 じゃ ねえ だ ろ う な ? |あらて||ゆう|はもん|すたんど|つかい||しわざ||||||

うーん 考え られ ん 動機 が ない |かんがえ|||どうき||

追っ手 が 無関係 の 男 を ― おって||むかんけい||おとこ| Would someone who's after us kill a man

我々 が 街 に 着く より 前 に 殺す じゃ ろうか ? われわれ||がい||つく||ぜん||ころす|| who has nothing to do with us, before we even got here?

殺す と し た なら いったい なぜ じゃ ? ころす||||||| If they did, why did they kill him?

( ジョジョ ) だ が 万が一 って こと も ある ぜ 死に 方 が 異常 だ |||まんがいち||||||しに|かた||いじょう| But there is a possibility. His death seems pretty extraordinary.

警察 が 来る 前 に ― けいさつ||くる|ぜん| Let's investigate the body

なるべく 触ら ん よう に 死体 を 調べ て みよ う ぜ |さわら||||したい||しらべ|||| as much as we can without touching it, before the police come.

( ジョセフ ) うむ じょせふ| Right...

どうやら こいつ 我々 と 同じ 旅行 者 の よう じゃ な ||われわれ||おなじ|りょこう|もの|||| It appears he was traveling, too, just like us.

バス と か 列車 の チケット を 持って おる ぞ ばす|||れっしゃ||ちけっと||もって|| He has bus and train tickets.

それ に インド 人 の よう だ インド の 紙幣 を 持って いる ||いんど|じん||||いんど||しへい||もって| And he appears to be Indian. He's carrying Indian money.

この 街 の 人間 じゃあ ない ぞ |がい||にんげん||| He's not from this town.

おお ! Oh?!

傷 だ ! きず| A wound!

喉 の 下 に 10 円 玉 ぐらい の 傷 穴 が ある ぞ のど||した||えん|たま|||きず|あな||| Right under his throat, there's a wound about the size of a 10 yen coin.

これ か ? 死因 は ||しいん| Is this the cause of death?

しかし なぜ 血 が 流れ て ない ん だ ? ||ち||ながれ|||| But why isn't there any blood coming from it?

こんなに 深く デケ え 穴 が 開 い てる ん なら ― |ふかく|||あな||ひらき|||| With a hole this big, there should be

大量 に 血 は 出る ぜ たいりょう||ち||でる| tons of blood gushing from it.

普通 なら よ ふつう|| Normally, at least.

どうやら こいつ は もう 普通 の 殺人 事件 じゃあ ねえ よう だ ||||ふつう||さつじん|じけん|||| Looks like this is no ordinary murder.

俺 たち に は 知 っと く 必要 が ある おれ||||ち|||ひつよう|| We need to know. Let's not hold back.

構う こと は ねえ 服 を 脱が せよ う ぜ かまう||||ふく||だつ が|||

( ジャン ) な … 何 だ この 死体 は ! ||なん|||したい| Wh-What's with this corpse?

穴 が ボコボコ に 開け られ てる ぞ あな||||あけ||| There are holes all over it!

「 トム と ジェリー 」 の 漫画 に 出 て くる チーズ み て え に とむ||||まんが||だ|||ちーず|||| He looks like the cartoon cheese you'd see in Tom & Jerry!

( ジョセフ ) それ に どの 穴 から も 一 滴 も 血 が 出 て おら ん じょせふ||||あな|||ひと|しずく||ち||だ||| And there's no blood coming from any of these holes.

どういう 殺さ れ 方 な ん だ ? どんな 意味 が ある の だ ? |ころさ||かた|||||いみ|||| How on earth was this man killed? What does this all mean?!

気 を つけろ き|| Be careful.

新手 の 幽 波紋 使い が 近く に いる と いう 可能 性 が デカ く なった ぜ あらて||ゆう|はもん|つかい||ちかく|||||かのう|せい||||| The odds that there's a new Stand user nearby just grew.

みんな 車 に 乗って この 街 を 出る ん じゃ ! |くるま||のって||がい||でる|| Everyone!

あっ ! なに ?

うん ?

バカ な … 車 じゃ ない ! ばか||くるま||

う わ あっ う おお お っ

ハーミット パープル ! Hermit Purple!

う ぐ ぐ …

ヒイィーッ !

おい ジジイ 1 人 で 何 やって ん だ ? アホ か ||じん||なん||||| Hey. Old man.

う う …

オー ノー ! おー|のー Oh, no!

何 やって る ん だ って ? 今 ここ に 車 が あった じゃ ろ ! なん||||||いま|||くるま|||| What do you mean, what am I doing?! The car was right here a minute ago!

( ジャン ) えっ 車 ? ||くるま What? Car?

車 なら さっき あそこ に 止め た だ ろ う が くるま|||||とどめ||||| We just parked the car over there.

( ジョセフ ) え えっ じょせふ|| What?!

いっ 今 確かに … |いま|たしかに B-But just now...

あ あっ

( 杖 ( つえ ) の 音 ) つえ|||おと

ああ …

( 杖 の 音 ) つえ||おと

( エンヤ 婆 ( ば あ ) ) 旅 の お方 の よう じゃ な |ばあ|||たび||おかた|||| You seem to be travelers.

この 霧 です じゃ もう 街 を 出る の は 危険 です じゃ よ |きり||||がい||でる|||きけん||| With this fog, it's dangerous to leave the town now.

崖 が 多い よって のう がけ||おおい|| There are many cliffs, you know.

わたしゃ 民宿 を やって おり ます が ― |みんしゅく||||| I run a little bed and breakfast.

今夜 は よかったら うち の 宿 に お 泊まり に なり ませ ん か の ? こんや|||||やど|||とまり|||||| If you'd like, why not stay there for the night?

安く し とき ます よって やすく|||| I'll make it cheap.

おお っ やっと 普通 の 人間 に 会え た ぜ |||ふつう||にんげん||あえ||

( エンヤ 婆 ) フフッ |ばあ|

( 典明 ) この 街 の どこ か に ― のりあき||がい|||| There's a strong possibility that

幽 波紋 使い が 潜 ん で いる 可能 性 が 強い ゆう|はもん|つかい||ひそ||||かのう|せい||つよい a Stand user is hiding somewhere in this town.

この 濃 すぎる ほど の 霧 も やつ ら に とって は 絶好 の チャンス |こ||||きり|||||||ぜっこう||ちゃんす This thick fog also gives them the upper hand.

今夜 は もう ずっと 油断 は 禁物 です ね こんや||||ゆだん||きんもつ|| We cannot let our guard down at all tonight.

しかし 誰 が 襲って くる わけ でも ねえ が ― |だれ||おそって||||| But... even without anyone attacking us, this is a really creepy town.

不気味 な 街 だ ぜ ぶきみ||がい||

( 杖 の 音 ) つえ||おと

さあ さあ ジョースター 様 |||さま Come now, Mr. Joestar. That is my hotel.

あれ が 私 の ホテル です じゃ ||わたくし||ほてる||

ご 案内 いたし ます よって |あんない||| I shall lead the way. Please come with me.

つい てき て く だ しゃれ

あの ホテル は 小さい です が ― |ほてる||ちいさい|| This hotel is small... but about twenty years ago,

20 年 ほど 前 映画 の 「 007 」 の 撮影 に 使わ れ ― とし||ぜん|えいが|||さつえい||つかわ|

あの 有名 な ビートルズ の ジョン ・ レノン が ― |ゆうめい||びーとるず||じょん|| and John Lennon from the Beatles even stayed here once.

泊まった と いう よう な エピソード が とまった|||||えぴそーど|

えっ ある の か ? What? Really?!

いえ 全然 あり ませ ぬ が |ぜんぜん|||| No, not at all.

( ジャン ) な っ … Wha?!

結構 いい ホテル だ と ― けっこう||ほてる|| But it is still quite a nice hotel.

自負 し て おる ので ご じゃ り ます です よ じふ||||||||||

ホテル は 今 ほか に お 客 は おり ませ ぬ が ― ほてる||いま||||きゃく||||| There are currently no other guests.

夕食 は お 肉 が よろしい です か ? それとも お 魚 が … ゆうしょく|||にく|||||||ぎょ| Would meat for dinner be all right?

待ち な ばあさん まち|| Hold it, old lady.

今 “ ジョースター ” と いう 名 を 呼 ん だ が ― いま||||な||よ||| You just said "Joestar," didn't you?

なぜ その 名 が 分かった ? ||な||わかった How'd you know that name?

( ジョセフ ) うん ? じょせふ|

( エンヤ 婆 ) う ぐ っ |ばあ|||

ぬ ぬ ぬ ぬ …

ふん ぬ …

う っ

イヤ です ね お 客 さん いや||||きゃく| Come now, sir. That person there just said "Mr. Joestar" a moment ago.

今 さっき そちら の 方 が ― いま||||かた|

“ ジョースター さん ” って 呼 ん だ ん じゃ あり ませ ん か |||よ||||||||

えっ 俺 ? |おれ What? Me?

そう いや 呼 ん だ よう な … ||よ|||| Well, I guess I might have.

言い まし た よ ! いい||| You did, sir.

客 商売 を 長年 やって る から ― きゃく|しょうばい||ながねん||| When you've been in customer service for many years,

人様 の 名前 は パッと 覚え て しまう ん です から ねえ ひとさま||なまえ||ぱっと|おぼえ||||||

確か です よ たしか|| So I'm sure of it.

女将 さん よ ところで その 左手 は どう した ん だい ? おかみ|||||ひだりて|||||

あ … これ ? Oh, this? I just burned it a little...

これ は やけど です じゃ

年 の せい です かな とし|||| It might because of my old age,

うっかり 湯 を こぼし て しまって のう ヒャヒャヒャ |ゆ|||||| but I accidentally spilled boiling water on it.

年 ? 何 を おっしゃる とし|なん|| Age? What are you talking about?

こうして 見る と 40 ぐらい に 見える よ |みる||||みえる| You only look to be about forty.

デート 申し込 ん じゃ お う かな ヘヘッ でーと|もうしこ|||||| Maybe I'll ask you on a date.

ヒャヒャッ

からかわ ない で く だ しゃれ お 客 さん |||||||きゃく| Please don't tease me so, sir.

( 2 人 の 笑い声 ) じん||わらいごえ

( エンヤ 婆 ) 何 ぬかし て や がる この ボケ が ! |ばあ|なん||||||| What the hell are you saying, you fool?!

て め え が 一 番 憎い ん だ よ ポルナレフ ||||ひと|ばん|にくい||||

息子 の 苦しみ の 千 倍 もだえ させ て から ― むすこ||くるしみ||せん|ばい||さ せ|| I'll make sure you suffer a thousand times what my son did

ポコ チン 切り取って 内臓 引きずり出し て ― ||きりとって|ないぞう|ひきずりだし| when I cut your dick off and rip out your guts to kill you!

ぶち 殺し て やる から ね クキィー ! |ころし|||||

( 足音 ) あしおと

おお 悪く ない ん じゃ ない か |わるく||||| Oh, this doesn't look too bad.

( ジャン ) ほれ 花 京 院 ( 典明 ) ああ ||か|けい|いん|のりあき| Here, Kakyoin.

( ジャン ) 俺 の サイン は レノン ば り に 値打ち 出る ぜ |おれ||さいん||||||ねうち|でる| My autograph's worth as much as Lennon's.

何 たって ポール だ し な なん||ぽーる||| I'm Paulnareff, after all!

大事 に 取 っと け よ だいじ||と||| Make sure you take care of it.

( エンヤ 婆 ) それ は それ は |ばあ|||| My, my...

そう さ せ て もらい ます じゃ I will do just that.

( エンヤ 婆 ) お どれ を 殺し た 記念 に な ! |ばあ||||ころし||きねん|| To commemorate your death!

( ジョジョ ) 済 ん だ ぜ |す||| It's done.

おお で は お 部屋 に 案内 し ます じゃ ||||へや||あんない||| Well, then... I will show you to your rooms.

( ジャン ) よっ ! うん

あ あー っ まったく 変 な 街 だ ぜ ||||へん||がい||

ハッ

よし トイレ 行 こ |といれ|ぎょう| All right, I'm going to the bathroom.

壊れ てる よう です ね こぼれ|||| It appears to be broken.

うーん Then I won't be able to use Hermit Purple to

では ハーミット パープル で 敵 の 情報 を 探る こと は でき ん な ||||てき||じょうほう||さぐる|||||

( ジャン ) お ー い ジョースター さん ||-||| Hey, Mr. Joestar.

( ジョセフ ) どう し た ? じょせふ||| What's the matter?

この 部屋 トイレ ある ? 俺 の とこ ない みたい な ん だ よ |へや|といれ||おれ|||||||| Is there a bathroom in this room?

( 典明 ) この ホテル で は 共用 な ん じゃあ ない か ? のりあき||ほてる|||きょうよう||||| Maybe the bathroom here is communal.

あっ なるほど Oh, right!

( 典明 ) ハア のりあき|

やれやれ のんき な や つめ Good grief. He's so carefree.

いつ 正体 不明 の 幽 波紋 使い が 襲って くる かも 分から ん のに |しょうたい|ふめい||ゆう|はもん|つかい||おそって|||わから|| An unknown Stand user could attack at any moment...

( 足音 ) あしおと

( ベル の 音 ) べる||おと

うん ?

( ホル ・ ホース ) ジョースター ご 一行 様 は ― |ほーす|||いっこう|さま| So, the Joestar party is on the third floor?

ここ の 3 階 に ご 宿泊 お あそば し です かい ? ||かい|||しゅくはく|||||

( エンヤ 婆 ) ホル ・ ホース 来 た の か ? |ばあ||ほーす|らい||| Hol Horse... So, you've come.

( ホル ・ ホース ) ええ 俺 も やつ ら を 追って 今 この 街 に 着 い た ばかり です ぜ |ほーす||おれ|||||おって|いま||がい||ちゃく||||| Yeah. I just now tracked them as far as this town.

しかし たまげ まし た ぜ エンヤ 婆 ||||||ばあ But you surprised me, Enyaba.

あなた が じきじき に 出向 い て くる と は ||||しゅっこう||||| I didn't think you'd come here yourself.

( エンヤ 婆 ) う う っ |ばあ|||

う う う っ …

( 泣き声 ) なきごえ

( ホル ・ ホース ) ど … どう し た ん です かい ? エンヤ 婆 |ほーす|||||||||ばあ Wh-What's wrong, Enyaba? You just started crying out of nowhere.

いきなり 泣きだし たり し て |なきだし|||

( 泣き声 ) なきごえ

( エンヤ 婆 ) わ … わし は うれしい ホル ・ ホース |ばあ||||||ほーす I-I am happy, Hol Horse!

よく 来 て くれ た |らい||| Thank you for coming!

この 孤独 な 老い た 女 の 所 へ よく 来 て くれ た |こどく||おい||おんな||しょ|||らい||| Thank you for coming to see this lonely old woman!

わし は お前 に 会え て とても うれしい ん じゃ ||おまえ||あえ||||| I am very happy to see you!

う う う …

オローン

ホル ・ ホース お前 は わし の 息子 と 友達 だった な ? |ほーす|おまえ||||むすこ||ともだち|| Hol Horse, you were my son's friend, were you not?

友達 ? ともだち Friend?

えっ ええ … Huh? Wha...

ゴホッ 確かに 友達 で し た と も |たしかに|ともだち|||||

( エンヤ 婆 ) しくしく … 親友 だった の かい ? |ばあ||しんゆう||| Sob, sob. Were you close?

親友 … そう ! 親友 で し た しんゆう||しんゆう||| Close?

いい コンビ で し た |こんび|||

どう し た ん です ? 気丈 の あなた らしく も あり ませ ん ぜ |||||きじょう|||||||| What's wrong? This isn't like you.

( エンヤ 婆 ) ん ん … |ばあ||

わし の 息子 の 恨み を 晴らし て くれる の かい ? ||むすこ||うらみ||はらし|||| Will you avenge my son? Is that why you've come?

その ため に 来 て くれ た の かい ? |||らい|||||

( ホル ・ ホース ) ええ そう です ともよ |ほーす|||| Yes! That's exactly it!

討ち ます ぜ 親友 の 敵 ( かたき ) を ね うち|||しんゆう||てき||| I'm going to avenge my best friend!

( エンヤ 婆 ) う うむ |ばあ||

だから うれしい ん じゃ よ ! That's why I'm so happy!

オギワアア !

( エンヤ 婆 ) ケエー ! て め え を ぶち 殺せ る から のう |ばあ|||||||ころせ||| Because I can kill you!

( ホル ・ ホース ) ギャーッ ! |ほーす|

エ … エンヤ 婆 何 し や がる ん だ ||ばあ|なん||||| E-Enyaba?! Wh-What are you doing?!

( 叫び声 ) さけびごえ

よくも ホル ・ ホース 息子 を 見捨て て 逃げ出し た な ||ほーす|むすこ||みすて||にげだし|| How dare you abandon my son to save yourself, Hol Horse?

おのれ に 出会ったら まず ぶち 殺し て やる と ― ||であったら|||ころし||| I was determined to kill you as soon as I saw you again.

心 に 決め て おった わ ! こころ||きめ|||

息子 の 親友 だ と ? よくも ぬけぬけ と ! むすこ||しんゆう||||| My son's best friend? How dare you?!

ま … 待て ! 誤解 だ ぜ |まて|ごかい|| W-Wait! You've got it all wrong!

俺 が 駆けつけ た とき は ― おれ||かけつけ||| When I got there, Centerfold was already dead!

J ( ジェイ ) ・ ガイル は すでに やら れ て いた ん だ

う わ あっ

ヒイィ !

許せ ん ! ゆるせ|

貴 様 は ポルナレフ と 同じ くらい 許せ ん とうと|さま||||おなじ||ゆるせ|

わし の 幽 波紋 ジャスティス で 死 ん で もらう わ ||ゆう|はもん|||し|||| I'll have you die by the hands of my Stand, Justice!

ジャ … ジャスティス J-Justice?

お前 も ウワサ だけ で 見 た こと は ない じゃ ろ おまえ|||||み|||||| I'm sure you've heard of it, but haven't seen it yet...

今 見せ て やる よ ホル ・ ホース ! いま|みせ|||||ほーす I shall show you now, Hol Horse!

ハ … ハサミ で 刺さ れ た 腕 の 血 が ― |はさみ||ささ|||うで||ち| Th-The blood from my arm where the scissors stabbed it...

霧 の 中 に 舞い上がって いく きり||なか||まいあがって| It's going up into the fog...

ドアアッ ヒャアア !

( エンヤ 婆 ) キレイ な 穴 が 開 い た よう じゃ のう |ばあ|||あな||ひらき||||| A fine hole has appeared!

そう じゃ ! That's right. My Stand, Justice, is a Stand made of fog.

わし の 幽 波紋 ジャスティス は 霧 の 幽 波紋 ||ゆう|はもん|||きり||ゆう|はもん

この 霧 に 触れ た 傷口 は すべて ― |きり||ふれ||きずぐち||

その よう に ガッポリ 穴 が 開く そして … ||||あな||あく|

( ジャスティス の うなり 声 ) |||こえ

( エンヤ 婆 ) ジャスティス が ダンス し たい と さ |ばあ|||だんす|||| Justice wants to dance!

腕 に 開け た 穴 に 霧 が 糸 の よう に 入って ― うで||あけ||あな||きり||いと||||はいって The fog has entered the hole in your arm, like a string!

貴 様 は わし の 操り 人形 と 化 し た とうと|さま||||あやつり|にんぎょう||か||

自ら の 腕 で 死に な ホル ・ ホース ! おのずから||うで||しに|||ほーす Die by your own hand, Hol Horse!

うえ っ …

ヒャヒャヒャッ

( ホル ・ ホース ) チクショウ |ほーす| Damn it! Don't get so cocky!

いい気 に なる ん じゃ ねえ ! いいき|||||

エンペラー ! Emperor!

くたばり や がれ クソ ババア ! |||くそ| Die, you shitty old hag!

ゲッ

( 銃声 ) じゅうせい

ジャスティス は 勝つ ! ||かつ Justice will triumph!

( 激しい 物音 ) ( ジャン ) え ? はげしい|ものおと||

おお っ 何 だ ? あの 音 は ||なん|||おと|

ロビー の 奥 の 部屋 が 騒がしい な ろびー||おく||へや||さわがしい| That room at the back of the lobby is really loud...

う わ っ !

( ジョセフ ) ポルナレフ どうか し た か ? じょせふ||||| Is something wrong, Polnareff?

え ?

何 か 妙 な 物音 が し た よう だ が なん||たえ||ものおと|||||| I thought I heard a strange noise.

( ジャン ) いや ちょいと 下 を 見 て くる ぜ |||した||み|||

ロビー に いる から よ 何 か あったら 呼 ん で くれ ろびー|||||なん|||よ||| I'll be in the lobby, so call me if you need me.

おのれ ポルナレフ Curse you, Polnareff!

♪~

~♪

( エンヤ 婆 ) 今 会い まし た トイレ に い ます よ |ばあ|いま|あい|||といれ|||| I just saw him. He's in the bathroom.

( ジョジョ ) なん だ トイレ か |||といれ| Oh, the bathroom?

( エンヤ 婆 ) トイレ は その ドア を 入って … |ばあ|といれ|||どあ||はいって The bathroom is just past that door.

( 典明 ) 今 なんか “ 便器 ” と か 聞こえ まし た が のりあき|いま||べんき|||きこえ||| I thought I just heard someone say "toilet."

( ジャン ) なんか 俺 いつも ||おれ| I always seem to get attacked in bathrooms...

便所 み たい な 所 で 襲わ れる な べんじょ||||しょ||おそわ|| Justice, Part 2