×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Nihongo-Juku Blog, Katakana English

Katakana English

気 を つけ たい カタカナ 語

日本語 に は 英語 を そのまま カタカナ に 置き換えた 言葉 が あふれて い ます 。

テーブル や パーティー 、コンサート など 、英語 と 同じ 意味 で 用い られる もの が 大半 です が 、中 に は 意味 が 英語 と は 全く 異なる もの が あり ます 。 例えば 「ナイーブ 」という 言葉 。 皆さん は 、英語 で 「ナイーブ 」だ と 言われたら いい 気 は しない でしょう 。 訳 は 「世間知らず で うぶ な 様子 」です が 、日本 で は 「敏感 な 」「繊細 な 」と いう 意味 で 用いられる ように なってしまいました 。 感性 を 褒める つもり で 「ナイーブ ね 」など と 言う 人 が いる かも しれません が 、褒め 言葉 だ と 受け取り ましょう 。

また 、「気分 屋 」という 意味 の 「ムーディー 」も 、日本 で は 「ムード の ある 」という 良い 意味 で 使われて います 。

「ムーディー な 部屋 で カクテル を 飲んだ 」と か 、「誕生日 を 夜景 の 見える ホテル で 祝って くれる ムーディー な 彼 」など と 、英語 圏 の 方 に は 奇妙 な 表現 も 多い こと でしょう 。

誤った カタカナ 英語 は ほか に も あって 、「スマート 」は 、「スマート な 体 」「この スーツ を 着る と スマート に 見える 」など スリム という 意味 で 使われる のが 一般的 です 。

また 「ゴージャス 」は 「きらびやか な 」「豪華 な 」と いう 大げさ な 意味 で 用いられます 。 贅沢 な 装飾 や 衣装 など 物質的 な 様子 を 表し 、人 や 自然 の 美しさ に は 使いません ので ご 注意 ください 。 また 最近 登場 した 言葉 に 「セレブ 」が あり ます 。 「セレブリティ 」の 略語 です が 、単に 「有名人 」という 意味 で は なく 、お金持ち で 優雅 な 生活 を 送っている 人 の こと を 「セレブ 」と 呼んでいます 。 ですから テレビ に 出る 有名 人 の 中 に も 「セレブ 」でない 人 は たくさん いる のです 。

カタカナ 英語 に は この ほか に も 、「パワーアップ 」「スポーツマン 」など の 和製 英語 も あり 頭 を 悩ま せる ところ です が 、逆に カタカナ 英語 を 上手に 使って 日本人 を びっくり させる の も おもしろい かも しれません 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE