×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Histoire d'Europe et du monde: "Nota Bene", Le dernier duel judiciaire du Moyen Âge (2)

Le dernier duel judiciaire du Moyen Âge (2)

accuse Jacques le Gris de l'avoir violé. Lors de leur service auprès du comte d'Alençon,

Carrouges était un guerrier impulsif et vif, Le Gris semblait être plus calculateur et a su mettre

son protecteur dans de bonnes dispositions, notamment en lui prêtant de fortes sommes,

obtenant en retour la jouissance du fameux domaine d'Aunou le Faucon, convoité par Jean de Carrouges.

Comme je l'ai raconté tout à l'heure, la perte du fief convoité réveille la rancœur de

Carrouges qui intente, quelques mois seulement après son mariage, un procès à son protecteur

pour contester le don du domaine d'Anou le Faucon. Tout aurait pu en rester là,

mais le Comte n'était pas de cet avis. Il s'adresse directement au vieux Charles V,

alors roi de France, pour lui demander de garantir le don fait à Jacques le Gris. Le roi,

vieux et fatigué, accepte la demande de son cousin et lui accorde une charte. Ce

document précisait que la donation du domaine d'Anou le Faucon était parfaitement régulière,

en remerciement des services rendus par Jacques le Gris à son seigneur. Le don était irrévocable,

la plainte de Carrouges était perdue avant même d'avoir été défendue.

C'était clairement pas le coup du siècle pour Carrouges qui en

un seul coup s'attire la rancune de son vieil ami et de son protecteur le comte.

Les années suivent et l'ascension de Jacques le Gris continue, il est même nommé écuyer

personnel du roi, un titre certes honorifique mais auquel Carrouges n'aurait même pas pu rêver.

La situation s'aggrave encore en 1382, lorsque le père de Jean meurt. Il lègue ses terres,

mais laisse libre certains postes qu'il occupait par la volonté du Comte d'Alencon, et notamment

celui de Capitaine de la forteresse de Bellême, elle aussi en Normandie. Ce genre de titre,

bien que dépendant en théorie du suzerain, étaient souvent transmis, dans les faits, avec l'héritage.

Mais le comte d'Alençon avait visiblement été profondément blessé par la procédure engagée par

le seigneur de Carrouges quelques années avant. Au lieu de nommer Jean à la succession de son

père, il confie la charge de capitaine à … Jacques le Gris. A ce stade on peut s'interroger sur les

intentions du Comte... En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il

le prive d'un titre normalement héréditaire. Il indique qu'il ne le juge plus digne de confiance.

Carrouges, ivre de colère, fait alors une autre erreur : il intente une seconde procédure contre

son protecteur, afin de contester cette décision. Et il perd. Encore. Mais bon, Jean là il a plus

rien à perdre et il laisse la raison de côté ! Afin de compenser les pertes financières et

territoriales importantes dont il venait d'être victime, il décide d'investir sa

fortune en liquide et achète plusieurs domaines sur ses propres deniers. Mais il choisit… bien

mal. Les deux domaines qu'il acquiert sont en effet situés entre les terres de son seigneur et

celles de Jacques le Gris. Le Comte d'Alençon, à peine 10 jours après l'achat de Carrouges,

déclare que ces terres lui appartiennent de droit et exige qu'elles lui soient cédées.

Jean de Carrouges n'a donc même pas le temps de mettre un pied sur ces nouvelles

terres qu'il doit déjà les donner. Le comte le rembourse, mais le mal est fait : Carrouges est

désormais persuadé que Jacques le Gris a juré sa perte et a manipulé le Comte

d'Alençon pour dérober tout ce qu'il possède. Bien forcé de mettre de l'eau dans son vin,

Jean de Carrouges tente un rapprochement lors des fêtes de noel de l'année 1384. Selon les

sources racontant cet épisode, Carrouges, après avoir serré les mains de son ancien

ami et montré en public sa volonté de lui pardonner en faisant table rase du passé,

demande à Marguerite d'embrasser le Gris. Nous ne savons pas si cette rencontre

marque Jacques le Gris, mais il est souvent sous-entendu dans les sources que c'est ce

baiser qui fait naître chez le Gris une passion dévorante pour l'épouse de son ancien ami.

Tout ça nous amène à une question simple, presque une question de bon sens. Qu'est ce

qui peut amener des gens raisonnables à traiter un litige d'ordre juridique par une baston avec

de vraies armes ? Pour nous autres du 21e siècle, ça nous semble assez absurde et c'est vrai puisque

c'est probablement le plus fort, le plus jeune, le plus expérimenté, ou tout simplement le plus

chanceux qui va l'emporter. Aucun lien avec la culpabilité ou l'innocence. Mais en réalité,

est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ? Pour

répondre à cette question, il faut revenir un peu sur l'histoire de la notion de duel,

et en particulier du duel dit « judiciaire ». Régler un litige par un combat entre deux

individus est une habitude que l'on rencontre un peu partout et de tout temps. Si on se concentre

surtout sur l'Europe, il est impossible par exemple de ne pas citer les grands affrontements

entre héros, ou avec des divinités, que l'on retrouve dans l'Illiade d'Homere, dont le plus

connu est probablement le duel entre Achille et Hector, le fils du roi de Troie. Pourtant,

c'est dans l'histoire des territoires germaniques antiques qu'il faut chercher les origines

du duel médiéval. Et c'est par le biais de l'historiographie romaine, comme toujours,

que nous en savons plus sur cette origine. L'historien Tacite, qui écrit à la fin du

premier siècle un ouvrage intitulé « De Origine et Situ Germanorum », ou plus simplement « la

Germanie » explique que lorsque les habitants au-delà du Rhin hésitent sur les raisons ou

l'issue d'un conflit, ils organisent un combat entre un prisonnier ennemi et un champion de

leur peuple. C'est ce combat qui détermine la poursuite ou l'abandon de la guerre, comme dans

le récit du combat des Horaces et des Curiaces. Clairement on ne pense pas comme ça aujourd'hui

mais à l'époque on voyait ça comme une intervention divine qui modifie le cours

des événements et qui montre la voie à suivre. Tite Live, historien romain du 1er siècle avant

notre ère, décrit un siècle plus tôt une coutume semblable chez les Celtibères, qui vivaient sur

le territoire de l'actuel Espagne. Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute

entre deux partis. Bien plus tard, Paul Diacre, un bénédictin à la fois moine, historien et poète,

mentionne dans son histoire des Lombards une coutume de combat rituel qui, en évitant une

bataille, résout une controverse politique. En fait, les lois de chaque peuple germanique,

comme les Burgondes, les Angles, les Alamans et les Lombards, traitent toutes de ce type coutume

martiale, ce qui permet de poser l'hypothèse que la pratique du duel judiciaire est assez ancienne,

et résiste farouchement à la christianisation. Pourquoi tant de résistance ? Parce que le duel

dépasse de loin le simple combat défouloir. Du point de vue social, il a en fait une

conséquence majeure : réguler les vengeances et les guerres privées, en offrant une solution

définitive. On met face à face des individus et à la fin, y'en a un qui meurt. Définitif quoi...

Malgré tout, de nombreux aspects négatifs sont très vites identifiés, au sein même des lois

germaniques. Les juristes lombards, par exemple, dans le processus d'étude et de transmission

de leurs propres coutumes juridiques, doutent rapidement du bien-fondé de la pratique du duel

judiciaire, en remettant en question la justesse de la cause victorieuse. Pourtant, malgré ces

doutes, la pratique du duel judiciaire demeure, et est confirmée par Charlemagne lui-même,

dans un capitulaire de 803, instituant le duel avec un bouclier et un bâton. Cette organisation

du mode d'affrontement est maintenue par son successeur Louis le Pieux, en 816.

Mais s'ensuivent très vite des contestations. En 855, le troisième concile de Valence condamne

fermement la pratique du duel judiciaire, et excommunie tous ses participants. En 867, c'est le

pape lui-même, Nicolas I, qui évoque l'indignité du duel, qui forcerait Dieu à produire un miracle.

Et on ne force pas Dieu à produire des miracles, c'est pas bien !

Pourtant, ces condamnations ne mettent pas fin à la pratique du duel judiciaire,

loin de là. Même des dignitaires ecclésiastiques l'utilisent, sans forcément aller jusqu'au combat,

pour forcer la résolution de litiges fonciers face à des seigneurs locaux.

Une nouvelle remise en question du duel apparaît au XIIIe siècle, notamment par l'empereur Frédéric

II qui n'accepte que deux cas de duel recevables : la suspicion de lèse-majesté et le régicide,

deux cas d'insultes qui sont de toute façon réprimée durement par les coutumes médiévales.

C'est aussi à cette époque qu'un grand mouvement de compilation juridique est entamé. De nombreuses

cités réalisent un travail de rédaction et d'organisation de leurs coutumes juridiques, et

le duel n'échappe pas à cette remise en question. Au sein de l'espace urbain, la pratique du duel

est drastiquement réduite et on assiste à une disparition progressive de ce mode de résolution

dans les statuts communaux italiens, surtout grâce à l'activité des juristes universitaires, à leurs

études sur le droit romain et à la remise en question systématique du droit germanique.

Mais les condamnations n'émanent pas que des autorités ecclésiastiques ou des cités. Louis IX,

en France, dans le cadre des réformes de l'organisation de la justice,

interdit la tenue des duels, qui ne seront rétablis que sous le règne de Philippe le Bel.

Maintenant qu'on a dit tout ça, comment fonctionne le duel, du point de vue juridique ? Et bien le

duel est ce qu'on appelle un « fait de preuve ». A l'inverse de nos pratiques juridiques,

les procédures médiévales sont principalement accusatoires. Ce qui signifie que si une

personne est accusée de quelque chose, c'est à elle d'amener la preuve qu'elle n'a rien fait,

en faisant face à ses accusateurs. Un peu comme sur Youtube quand on te dit que tu as piqué une

musique alors que c'est pas vrai...bref ! Dans ce mode d'action, le serment a une importance

capitale : si votre parole a de la valeur, et celle de votre accusateur peu de valeur,

alors vous aurez peu de difficultés à « prouver » votre innocence. Mais c'est sans compter une

procédure que nous connaissons : l'enquête, qui consiste à mener une investigation sur

les faits afin de faire surgir la vérité des accusations et contre accusations.

Et contrairement à une idée reçue sur le moyen âge, l'enquête est respectée. Dans

la hiérarchie des preuves, c'est même elle qui occupe la première

place : une preuve obtenue par l'enquête est supérieure à une preuve par serment.

Mais ces modes d'action ne permettent pas de régler tous les litiges. Imaginez, par exemple,

que vous soyez accusé d'avoir volé le château d'un voisin, et qu'il n'y a aucune preuve,

à l'issue de l'enquête, que vous l'ayez volé. Votre accusateur a alors la possibilité de prêter

serment, afin de maintenir son accusation. Mais si vous jurez à votre tour, et que vous êtes tous les

deux accompagnés de co-jureurs qui consolident vos deux discours, comment sortir de l'impasse,

ou de la baston générale qui se profile ? Et bien il y a le duel !

Alors attention, on confond souvent le duel avec l'ordalie, qui consiste à confronter

un accusé par l'expression de la volonté divine. Du style, “met ta main dans le feu,

si elle brule pas, c'est que t'es innoncent”. Dans un duel, et les textes juridiques médiévaux

sont très clairs sur ce point, les duellistes ne sont pas confrontés à la volonté divine,

mais bel et bien l'un à l'autre. C'est avant tout un combat de personne à personne et c'est souvent

après le combat qu'on dit que c'est la volonté de dieu qui s'est manifestée. C'est d'ailleurs

très clair pour l'institution ecclésiastique, qui ne donnera jamais aucun cadre, aucun rituel,

au duel, qui reste une affaire civile. Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un

équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu. C'est une procédure civile, cadrée, avec la présence de

magistrats, qui ne mène pas forcément à la mort puisque l'objectif est d'obtenir une preuve.

Dès que Jean de Carrouges apprend, de la bouche de son épouse, la nouvelle de son agression,

Le dernier duel judiciaire du Moyen Âge (2) Das letzte Gerichtsduell im Mittelalter (2) The last judicial duel of the Middle Ages (2) El último duelo judicial de la Edad Media (2) آخرین دوئل قانونی قرون وسطی (2) 中世最後の司法決闘 (2) Het laatste gerechtelijke duel van de Middeleeuwen (2) Ostatni sądowy pojedynek średniowiecza (2) O último duelo judicial da Idade Média (2) Последняя судебная дуэль Средневековья (2) Den sista rättsliga duellen under medeltiden (2)

accuse Jacques le Gris de l'avoir violé. Lors de leur service auprès du comte d'Alençon, accuses Jacques le Gris of raping her. During their service with the Comte d'Alençon,

Carrouges était un guerrier impulsif et vif, Le  Gris semblait être plus calculateur et a su mettre Carrouges was a quick-witted and impulsive warrior, while Le Gris seemed to be more calculating and was able to put

son protecteur dans de bonnes dispositions,  notamment en lui prêtant de fortes sommes, his protector in good stead, notably by lending him large sums of money,

obtenant en retour la jouissance du fameux domaine  d'Aunou le Faucon, convoité par Jean de Carrouges. In return, he obtained the use of the famous Aunou le Faucon estate, coveted by Jean de Carrouges.

Comme je l'ai raconté tout à l'heure, la  perte du fief convoité réveille la rancœur de As I said earlier, the loss of a coveted fiefdom awakens the resentment of

Carrouges qui intente, quelques mois seulement  après son mariage, un procès à son protecteur Carrouges, who, only a few months after her marriage, sued her protector.

pour contester le don du domaine d'Anou  le Faucon. Tout aurait pu en rester là, to contest the donation of Anou le Faucon's estate. Everything could have ended there,

mais le Comte n'était pas de cet avis. Il  s'adresse directement au vieux Charles V, but the Count was not of this opinion. He speaks directly to old Charles V,

alors roi de France, pour lui demander de  garantir le don fait à Jacques le Gris. Le roi, then King of France, to ask him to guarantee the gift made to Jacques le Gris. The king,

vieux et fatigué, accepte la demande de  son cousin et lui accorde une charte. Ce old and tired, accepts his cousin's request and grants him a charter. This

document précisait que la donation du domaine  d'Anou le Faucon était parfaitement régulière, document specified that the donation of the domain of Anou le Faucon was perfectly regular,

en remerciement des services rendus par Jacques  le Gris à son seigneur. Le don était irrévocable, in gratitude for the services rendered by Jacques le Gris to his lord. The donation was irrevocable,

la plainte de Carrouges était perdue  avant même d'avoir été défendue. Carrouges' complaint was lost even before it had been defended.

C'était clairement pas le coup  du siècle pour Carrouges qui en It was clearly not the coup of the century for Carrouges who

un seul coup s'attire la rancune de son  vieil ami et de son protecteur le comte. a single blow attracts the resentment of his old friend and his protector, the count.

Les années suivent et l'ascension de Jacques  le Gris continue, il est même nommé écuyer As the years went by, Jacques le Gris' ascent continued, and he was even appointed squire.

personnel du roi, un titre certes honorifique  mais auquel Carrouges n'aurait même pas pu rêver. the King's staff, a title which Carrouges could never have dreamed of.

La situation s'aggrave encore en 1382, lorsque  le père de Jean meurt. Il lègue ses terres, The situation worsened further in 1382, when Jean's father died. He bequeathed his lands,

mais laisse libre certains postes qu'il occupait  par la volonté du Comte d'Alencon, et notamment but left vacant some of the positions he had held at the behest of the Comte d'Alencon, in particular

celui de Capitaine de la forteresse de Bellême,  elle aussi en Normandie. Ce genre de titre, Captain of the fortress of Bellême, also in Normandy. That kind of title,

bien que dépendant en théorie du suzerain, étaient  souvent transmis, dans les faits, avec l'héritage. although in theory dependent on the suzerain, were often passed on, in practice, with the inheritance.

Mais le comte d'Alençon avait visiblement été  profondément blessé par la procédure engagée par But the Comte d'Alençon had clearly been deeply wounded by the proceedings initiated by

le seigneur de Carrouges quelques années avant. Au lieu de nommer Jean à la succession de son lord of Carrouges a few years earlier. Instead of appointing Jean as successor to his

père, il confie la charge de capitaine à … Jacques  le Gris. A ce stade on peut s'interroger sur les father, he entrusted the captaincy to ... Jacques le Gris. At this point, we can only wonder about the

intentions du Comte... En privant Carrouges de ce  poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il

le prive d'un titre normalement héréditaire. Il  indique qu'il ne le juge plus digne de confiance. deprives him of a normally hereditary title. He indicates that he no longer considers him trustworthy.

Carrouges, ivre de colère, fait alors une autre  erreur : il intente une seconde procédure contre Carrouges, drunk with anger, then made another mistake: he instituted a second set of proceedings against

son protecteur, afin de contester cette décision.  Et il perd. Encore. Mais bon, Jean là il a plus his protector, to contest this decision. And he loses. Again. But Jean has more

rien à perdre et il laisse la raison de côté ! Afin de compenser les pertes financières et nothing to lose, and he leaves reason aside! To compensate for the financial losses and

territoriales importantes dont il venait  d'être victime, il décide d'investir sa he had just been the victim of, he decided to invest his

fortune en liquide et achète plusieurs domaines  sur ses propres deniers. Mais il choisit… bien fortune in cash and bought several estates with his own money. But he chooses... well

mal. Les deux domaines qu'il acquiert sont en  effet situés entre les terres de son seigneur et badly. The two estates he acquired were located between the lands of his lord and

celles de Jacques le Gris. Le Comte d'Alençon,  à peine 10 jours après l'achat de Carrouges,

déclare que ces terres lui appartiennent de  droit et exige qu'elles lui soient cédées. declares that these lands belong to him by right and demands that they be ceded to him.

Jean de Carrouges n'a donc même pas le  temps de mettre un pied sur ces nouvelles So Jean de Carrouges doesn't even have time to set foot on these new

terres qu'il doit déjà les donner. Le comte le  rembourse, mais le mal est fait : Carrouges est land that he already has to give away. The Count reimburses him, but the damage is done: Carrouges is

désormais persuadé que Jacques le Gris  a juré sa perte et a manipulé le Comte now convinced that Jacques le Gris has sworn his doom and manipulated the Comte

d'Alençon pour dérober tout ce qu'il possède. Bien forcé de mettre de l'eau dans son vin, d'Alençon to steal everything he owns. Well forced to put water in his wine,

Jean de Carrouges tente un rapprochement lors  des fêtes de noel de l'année 1384. Selon les Jean de Carrouges attempted to bring the two together during the Christmas festivities of 1384. According to

sources racontant cet épisode, Carrouges,  après avoir serré les mains de son ancien sources recounting this episode, Carrouges, after shaking hands with his former

ami et montré en public sa volonté de lui  pardonner en faisant table rase du passé, friend and showed in public his willingness to forgive him by making a clean sweep of the past,

demande à Marguerite d'embrasser le Gris. Nous ne savons pas si cette rencontre asks Marguerite to kiss le Gris. We don't know whether this encounter

marque Jacques le Gris, mais il est souvent  sous-entendu dans les sources que c'est ce mark Jacques le Gris, but it is often implied in the sources that it is this

baiser qui fait naître chez le Gris une passion  dévorante pour l'épouse de son ancien ami. a kiss that gives rise to an all-consuming passion for the wife of his former friend.

Tout ça nous amène à une question simple,  presque une question de bon sens. Qu'est ce All this brings us to a simple question, almost a question of common sense. What is that

qui peut amener des gens raisonnables à traiter  un litige d'ordre juridique par une baston avec that can lead reasonable people to treat a legal dispute with a fight.

de vraies armes ? Pour nous autres du 21e siècle,  ça nous semble assez absurde et c'est vrai puisque real weapons? To us 21st-century folk, this sounds pretty absurd, and it's true because

c'est probablement le plus fort, le plus jeune,  le plus expérimenté, ou tout simplement le plus it's probably the strongest, the youngest, the most experienced, or just the most

chanceux qui va l'emporter. Aucun lien avec la  culpabilité ou l'innocence. Mais en réalité, lucky who will win. No connection with guilt or innocence. But in reality,

est ce qu'il s'agit réellement de la fonction  que remplit le duel judiciaire à l'époque ? Pour Is this really the function of the judicial duel at the time? For

répondre à cette question, il faut revenir  un peu sur l'histoire de la notion de duel, To answer this question, we need to go back over the history of the notion of the duel,

et en particulier du duel dit « judiciaire ». Régler un litige par un combat entre deux and in particular the so-called "judicial duel". Settling a dispute by a fight between two

individus est une habitude que l'on rencontre un  peu partout et de tout temps. Si on se concentre The individual is a habit that's been with us for as long as anyone can remember. If we concentrate

surtout sur l'Europe, il est impossible par  exemple de ne pas citer les grands affrontements especially on Europe, it's impossible not to mention the great confrontations

entre héros, ou avec des divinités, que l'on  retrouve dans l'Illiade d'Homere, dont le plus between heroes, or with divinities, which we find in Homer's Illiad, whose most

connu est probablement le duel entre Achille  et Hector, le fils du roi de Troie. Pourtant, is probably the duel between Achilles and Hector, son of the king of Troy. And yet,

c'est dans l'histoire des territoires germaniques  antiques qu'il faut chercher les origines it's in the history of the ancient Germanic territories that we must look for the origins

du duel médiéval. Et c'est par le biais de  l'historiographie romaine, comme toujours, medieval duel. And it is through Roman historiography, as always,

que nous en savons plus sur cette origine.  L'historien Tacite, qui écrit à la fin du

premier siècle un ouvrage intitulé « De Origine  et Situ Germanorum », ou plus simplement « la first century a work entitled "De Origine et Situ Germanorum", or more simply "the

Germanie » explique que lorsque les habitants  au-delà du Rhin hésitent sur les raisons ou Germania" explains that when people on the other side of the Rhine are unsure as to why or why not

l'issue d'un conflit, ils organisent un combat  entre un prisonnier ennemi et un champion de At the end of a conflict, they organize a fight between an enemy prisoner and a champion of

leur peuple. C'est ce combat qui détermine la  poursuite ou l'abandon de la guerre, comme dans their people. It is this struggle that determines the continuation or abandonment of the war, as in

le récit du combat des Horaces et des Curiaces. Clairement on ne pense pas comme ça aujourd'hui the story of the battle between the Horatii and the Curatii. Clearly we don't think like that today.

mais à l'époque on voyait ça comme une  intervention divine qui modifie le cours

des événements et qui montre la voie à suivre. Tite Live, historien romain du 1er siècle avant

notre ère, décrit un siècle plus tôt une coutume  semblable chez les Celtibères, qui vivaient sur our era, describes a century earlier a similar custom among the Celtiberians, who lived on

le territoire de l'actuel Espagne. Sauf que cette  fois, le combat sert à faire cesser une dispute the territory of present-day Spain. Except this time, the fight is to put an end to a dispute.

entre deux partis. Bien plus tard, Paul Diacre,  un bénédictin à la fois moine, historien et poète, between two parties. Much later, Paul Diacre, a Benedictine monk, historian and poet,

mentionne dans son histoire des Lombards une  coutume de combat rituel qui, en évitant une mentions in his history of the Lombards a custom of ritual combat which, by avoiding a

bataille, résout une controverse politique. En fait, les lois de chaque peuple germanique, battle, resolves a political controversy. In fact, the laws of each Germanic people,

comme les Burgondes, les Angles, les Alamans et  les Lombards, traitent toutes de ce type coutume

martiale, ce qui permet de poser l'hypothèse que  la pratique du duel judiciaire est assez ancienne, martial, which suggests that the practice of judicial dueling is quite ancient,

et résiste farouchement à la christianisation. Pourquoi tant de résistance ? Parce que le duel

dépasse de loin le simple combat défouloir.  Du point de vue social, il a en fait une goes far beyond the simple fight to release stress. From a social point of view, it actually has a

conséquence majeure : réguler les vengeances  et les guerres privées, en offrant une solution major consequence: to regulate vengeance and private wars, by offering a solution

définitive. On met face à face des individus et  à la fin, y'en a un qui meurt. Définitif quoi... final. You put individuals face to face and in the end, one of them dies. Definitive...

Malgré tout, de nombreux aspects négatifs sont  très vites identifiés, au sein même des lois Despite everything, many negative aspects are very quickly identified, within the laws themselves.

germaniques. Les juristes lombards, par exemple,  dans le processus d'étude et de transmission

de leurs propres coutumes juridiques, doutent  rapidement du bien-fondé de la pratique du duel their own legal customs, are quick to doubt the merits of duelling.

judiciaire, en remettant en question la justesse  de la cause victorieuse. Pourtant, malgré ces by questioning the justness of the victorious cause. Yet despite these

doutes, la pratique du duel judiciaire demeure,  et est confirmée par Charlemagne lui-même,

dans un capitulaire de 803, instituant le duel  avec un bouclier et un bâton. Cette organisation in a capitulary of 803, instituting the duel with shield and staff. This organization

du mode d'affrontement est maintenue par  son successeur Louis le Pieux, en 816.

Mais s'ensuivent très vite des contestations.  En 855, le troisième concile de Valence condamne But disputes soon followed. In 855, the Third Council of Valencia condemned

fermement la pratique du duel judiciaire, et  excommunie tous ses participants. En 867, c'est le and excommunicated all participants. In 867, the

pape lui-même, Nicolas I, qui évoque l'indignité  du duel, qui forcerait Dieu à produire un miracle. pope himself, Nicholas I, who evokes the unworthiness of the duel, which would force God to produce a miracle.

Et on ne force pas Dieu à produire  des miracles, c'est pas bien ! And you can't force God to produce miracles, that's just wrong!

Pourtant, ces condamnations ne mettent  pas fin à la pratique du duel judiciaire,

loin de là. Même des dignitaires ecclésiastiques  l'utilisent, sans forcément aller jusqu'au combat, far from it. Even ecclesiastical dignitaries use it, without necessarily going so far as to fight,

pour forcer la résolution de litiges  fonciers face à des seigneurs locaux. to force the resolution of land disputes with local lords.

Une nouvelle remise en question du duel apparaît  au XIIIe siècle, notamment par l'empereur Frédéric The duel was again called into question in the 13th century, notably by Emperor Frederick.

II qui n'accepte que deux cas de duel recevables  : la suspicion de lèse-majesté et le régicide, II, which accepts only two admissible cases of duel: suspicion of lèse-majesté and regicide,

deux cas d'insultes qui sont de toute façon  réprimée durement par les coutumes médiévales. two cases of insults that are in any case harshly repressed by medieval customs.

C'est aussi à cette époque qu'un grand mouvement  de compilation juridique est entamé. De nombreuses It was also at this time that a major legal compilation movement began. Numerous

cités réalisent un travail de rédaction et  d'organisation de leurs coutumes juridiques, et cities are drafting and organizing their legal customs, and

le duel n'échappe pas à cette remise en question.  Au sein de l'espace urbain, la pratique du duel dueling is no exception to this trend. In the urban environment, the practice of dueling

est drastiquement réduite et on assiste à une  disparition progressive de ce mode de résolution has been drastically reduced and we are witnessing the gradual disappearance of this method of resolution.

dans les statuts communaux italiens, surtout grâce  à l'activité des juristes universitaires, à leurs in Italian communal statutes, thanks above all to the work of university jurists, to their

études sur le droit romain et à la remise en  question systématique du droit germanique. studies on Roman law and the systematic questioning of Germanic law.

Mais les condamnations n'émanent pas que des  autorités ecclésiastiques ou des cités. Louis IX, But condemnations were not limited to ecclesiastical authorities or cities. Louis IX,

en France, dans le cadre des réformes  de l'organisation de la justice, in France, as part of reforms to the organization of the justice system,

interdit la tenue des duels, qui ne seront  rétablis que sous le règne de Philippe le Bel. duels were forbidden, and only reintroduced under the reign of Philip the Fair.

Maintenant qu'on a dit tout ça, comment fonctionne  le duel, du point de vue juridique ? Et bien le Now that we've said all that, how does the duel work from a legal point of view? Well, the

duel est ce qu'on appelle un « fait de preuve  ». A l'inverse de nos pratiques juridiques, duel is what we call a "fact of proof". In contrast to our legal practices,

les procédures médiévales sont principalement  accusatoires. Ce qui signifie que si une medieval proceedings were mainly adversarial. This means that if a

personne est accusée de quelque chose, c'est à  elle d'amener la preuve qu'elle n'a rien fait,

en faisant face à ses accusateurs. Un peu comme  sur Youtube quand on te dit que tu as piqué une by facing up to his accusers. A bit like on Youtube when someone tells you that you've swiped a

musique alors que c'est pas vrai...bref ! Dans  ce mode d'action, le serment a une importance music when it's not true... in short! In this mode of action, the oath has an importance

capitale : si votre parole a de la valeur,  et celle de votre accusateur peu de valeur, If your word has value, and your accuser's has little,

alors vous aurez peu de difficultés à « prouver  » votre innocence. Mais c'est sans compter une then you'll have little trouble "proving" your innocence. But that's without taking into account

procédure que nous connaissons : l'enquête,  qui consiste à mener une investigation sur procedure we are familiar with: the inquiry, which consists of investigating

les faits afin de faire surgir la vérité  des accusations et contre accusations. the facts to bring out the truth of the accusations and counter-accusations.

Et contrairement à une idée reçue sur le  moyen âge, l'enquête est respectée. Dans And contrary to popular belief about the Middle Ages, the survey is respected. In

la hiérarchie des preuves, c'est  même elle qui occupe la première the hierarchy of proofs, and is even at the top of the list.

place : une preuve obtenue par l'enquête  est supérieure à une preuve par serment. place: evidence obtained by investigation is superior to evidence obtained by oath.

Mais ces modes d'action ne permettent pas de  régler tous les litiges. Imaginez, par exemple, But not all disputes can be settled by these means. Imagine, for example,

que vous soyez accusé d'avoir volé le château  d'un voisin, et qu'il n'y a aucune preuve, you've been accused of stealing a neighbor's castle, and there's no proof,

à l'issue de l'enquête, que vous l'ayez volé.  Votre accusateur a alors la possibilité de prêter that you stole it. Your accuser then has the opportunity to lend

serment, afin de maintenir son accusation. Mais si  vous jurez à votre tour, et que vous êtes tous les oath, in order to maintain his accusation. But if you swear in your turn, and you are all

deux accompagnés de co-jureurs qui consolident  vos deux discours, comment sortir de l'impasse, two accompanied by co-jurors who consolidate your two speeches, how to get out of the impasse,

ou de la baston générale qui se profile ? Et bien il y a le duel ! or the all-out brawl that's just around the corner? Well, there's the duel!

Alors attention, on confond souvent le duel  avec l'ordalie, qui consiste à confronter Dueling is often confused with ordination, which consists of confronting

un accusé par l'expression de la volonté  divine. Du style, “met ta main dans le feu, an accused through the expression of divine will. Like, "Put your hand in the fire,

si elle brule pas, c'est que t'es innoncent”.  Dans un duel, et les textes juridiques médiévaux if it doesn't burn, you're innocent". In a duel, and medieval legal texts

sont très clairs sur ce point, les duellistes  ne sont pas confrontés à la volonté divine, are very clear on this point: duelists are not confronted with divine will,

mais bel et bien l'un à l'autre. C'est avant tout  un combat de personne à personne et c'est souvent but to each other. It's first and foremost a person-to-person battle, and it's often

après le combat qu'on dit que c'est la volonté  de dieu qui s'est manifestée. C'est d'ailleurs

très clair pour l'institution ecclésiastique,  qui ne donnera jamais aucun cadre, aucun rituel, very clear for the ecclesiastical institution, which will never provide any framework or ritual,

au duel, qui reste une affaire civile. Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un to the duel, which remains a civil matter. So remember: a judicial duel is not a civil matter.

équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu. C'est  une procédure civile, cadrée, avec la présence de

magistrats, qui ne mène pas forcément à la mort  puisque l'objectif est d'obtenir une preuve. magistrates, which does not necessarily lead to death, since the aim is to obtain evidence.

Dès que Jean de Carrouges apprend, de la bouche  de son épouse, la nouvelle de son agression, As soon as Jean de Carrouges hears the news of his attack from his wife,