×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Porta Dos Fundos 2018, JORNADA DUPLA

JORNADA DUPLA

Vou acabar com vocês.

-Que porre... Alô? -Sr. Bruce?

Alfred, eu estou no meio de uma luta aqui, cara.

Não, eu vou ser breve.

O senhor me enviou aquele e-mail com o contrato assinado?

Vou te mandar agora quando eu chegar em casa.

Não, tem que ser agora, porque os japoneses estão

esperando essa confirmação para poderem fazer a transferência.

Meu Deus do Céu.

Não pode ser daqui a 30 minutos, não?

Sabe o que é, sr. Bruce,

os bancos lá do Japão já vão fechar.

Se não fizer a transferência hoje, a gente vai perder esse negócio.

Tá, eu vou ver aqui o que eu posso fazer.

O sinal daqui está péssimo, Alfred.

Faz uma forcinha aí, sr. Wayne.

Um bilhão de dólares para as indústrias Wayne, né?

Um valor alto.

Você não pode assinar esse negócio para mim, não?

Posso. Faz o seguinte. Compartilha a sua localização,

que eu mando um motoboy aí com uma procuração

para o senhor assinar me autorizando.

O senhor só precisa rubricar as primeiras páginas

e assinar a última.

Qual é o cartório que o senhor tem firma?

Não, pode deixar, que eu vou mandar agora para você.

Outra coisa. Se o senhor tiver um tempinho,

dá uma lida no contrato de licitação com a prefeitura de Gotham,

porque o prazo já venceu, já prorrogamos duas vezes,

o Gordon está me ligando...

Ih, rapaz... Esse mês o crime piorou muito.

Eu estou cheio de coisa aqui para fazer.

Claro, claro.

Mas e aquele menino, o Robin? Ele não pode ajudar o senhor?

O Robin não consegue nem pagar conta online,

que dirá matar o Charada.

Tá... O senhor já me mandou o e-mail?

Alfred, eu estou no telefone com você,

como é que eu vou mandar um e-mail agora?

Parece que a sua hora chegou, não é, Batman?

-Charada. -Sou eu.

Posso só mandar um e-mail aqui rapidinho?

Senão vai dar merda.

Tem a senha do wi-fi?

13...

24...

Merda! Difícil isso aqui, hein?

JORNADA DUPLA DOUBLE DAY

Vou acabar com vocês. I'm gonna kick your asses! ¡Voy a acabar con ustedes!

-Que porre... Alô? -Sr. Bruce? -Shit... Hello? -Mr. Bruce?

Alfred, eu estou no meio de uma luta aqui, cara. Alfred, I'm in the middle of a fight here, man. Alfred, estoy en el medio de una pelea, compadre.

Não, eu vou ser breve. No, I'll be quick.

O senhor me enviou aquele e-mail com o contrato assinado? Did you send me that email with the signed contract?

Vou te mandar agora quando eu chegar em casa. I'll send you as soon as I get home.

Não, tem que ser agora, porque os japoneses estão No, it has to be now, the Japanese No, tiene que ser ahora porque los japoneses están esperando esa confirmación para hacer la transferencia.

esperando essa confirmação para poderem fazer a transferência. are waiting for the confirmation to make the transfer.

Meu Deus do Céu. Oh my God. ¡Ay dios mío! ¿No puede ser dentro de 30 minutos?

Não pode ser daqui a 30 minutos, não? Can't I send it in 30 minutes?

Sabe o que é, sr. Bruce, You know, Mr. Bruce,

os bancos lá do Japão já vão fechar. the banks in Japan are about to close. Señor Bruce, los bancos en Japón ya van a cerrar y si no hacemos la transferencia hoy vamos a perder ese negocio.

Se não fizer a transferência hoje, a gente vai perder esse negócio. If we don't make it today, we'll lose this deal.

Tá, eu vou ver aqui o que eu posso fazer. Okay, I'll see what I can do. Está bien, voy a ver lo que puedo hacer, la llamada está muy mala, no te escucho bien Alfred.

O sinal daqui está péssimo, Alfred. The signal here is terrible, Alfred.

Faz uma forcinha aí, sr. Wayne. Make a little effort, Mr. Wayne. Haz un esfuerzo ahí, son mil millones de dólares para las Industrias Wayne, un valor alto.

Um bilhão de dólares para as indústrias Wayne, né? A billion dollars for the Wayne Industries, right?

Um valor alto. It's a great amount.

Você não pode assinar esse negócio para mim, não? Can't you sign this thing for me? ¿Tú no puedes firmarlo por mí?

Posso. Faz o seguinte. Compartilha a sua localização, I can. Just do this. Share your location, Si, haz lo siguiente, dime tu localización para mandar a un mensajero con un poder para que me autorices.

que eu mando um motoboy aí com uma procuração and I'll send you a courier with a proxy letter

para o senhor assinar me autorizando. for you to authorize me.

O senhor só precisa rubricar as primeiras páginas You just need to write your initials on the first pages Solo tienes que rubricar las primeras páginas y firmar la última.

e assinar a última. and sign the last one.

Qual é o cartório que o senhor tem firma? In what notary office do they have your signature? ¿En qué Registro Civil tú tienes tu firma reconocida?

Não, pode deixar, que eu vou mandar agora para você. No, don't worry, I'll send it right away. No, no hace falta, yo te lo voy a mandar ahora mismo.

Outra coisa. Se o senhor tiver um tempinho, Another thing. If you have the time,

dá uma lida no contrato de licitação com a prefeitura de Gotham, you could read the bidding contract from Gotham's City Hall,

porque o prazo já venceu, já prorrogamos duas vezes, because the due date has elapsed, and we've extended it two times, Porque el plazo ya venció, ya lo prorrogamos 2 veces y Gordon me esta llamando constantemente.

o Gordon está me ligando... Gordon keeps calling me...

Ih, rapaz... Esse mês o crime piorou muito. Oh, man... This month the crime rate has raised so much. Caramba, compadre, este mes el crimen empeoró mucho y tengo mucho trabajo aquí.

Eu estou cheio de coisa aqui para fazer. And I'm super busy here.

Claro, claro. Sure, sure. Claro, claro. Aquel muchacho, Robin, ¿no te puede ayudar?

Mas e aquele menino, o Robin? Ele não pode ajudar o senhor? But what about that boy, Robin? Can't he help you?

O Robin não consegue nem pagar conta online, Robin can't even pay his bills online,

que dirá matar o Charada. he could never kill the Riddler.

Tá... O senhor já me mandou o e-mail? Okay... Have you sent me the email yet? OK. ¿Ya usted me mandó el email?

Alfred, eu estou no telefone com você, Alfred, I'm on the phone with you, how could I send an email right now? Alfred, estoy hablando contigo por teléfono, ¿cómo te voy a mandar el email?

como é que eu vou mandar um e-mail agora?

Parece que a sua hora chegou, não é, Batman? It seems that your time has come, right, Batman?

-Charada. -Sou eu. -The Riddler. -That's me. Acertijo. Así me llaman.

Posso só mandar um e-mail aqui rapidinho? Can I just send a quick email? Or else I'll be screwed. Déjame mandar un email rápido aquí, sino estoy en problemas.

Senão vai dar merda.

Tem a senha do wi-fi? Do you have the Wi-Fi password? ¿Cuál es la contraseña del WiFi?

13... 13... 13, 24...

24... 24...

Merda! Difícil isso aqui, hein? Shit! This thing is hard to understand, right? Carajo, que difícil es esto.