Learn Persian by Podcast | Episode 3 | Hospitality and Partying in Iran | Persian & English Subtitle - YouTube (1)
تعلم اللغة الفارسية بالبودكاست الحلقة 3 | الضيافة والحفلات في إيران ترجمة باللغة الفارسية والإنجليزية ـ يوتيوب (1)
Lerne Persisch per Podcast Folge 3 | Gastfreundschaft und Party im Iran Persische und englische Untertitel – YouTube (1)
Learn Persian by Podcast Episode 3 | Hospitality and Partying in Iran Persian & English Subtitle - YouTube (1)
Aprende persa por podcast Episodio 3 | Hospitalidad y fiesta en Irán Subtítulos en persa e inglés - YouTube (1)
Apprendre le persan par podcast Épisode 3 | Hospitalité et fête en Iran Sous-titres persan et anglais - YouTube (1)
Impara il persiano tramite podcast Episodio 3 | Ospitalità e feste in Iran Sottotitoli in persiano e inglese - YouTube (1)
Ucz się perskiego przez podcast Odcinek 3 | Gościnność i imprezy w Iranie Napisy w języku perskim i angielskim – YouTube (1)
Aprenda persa por podcast Episódio 3 | Hospitalidade e festas no Irã Legenda em persa e inglês - YouTube (1)
Изучайте персидский по подкасту Эпизод 3 | Гостеприимство и вечеринки в Иране Персидские и английские субтитры – YouTube (1)
Lär dig persiska av podcast Avsnitt 3 | Gästfrihet och fest i Iran Persiska och engelska undertexter - YouTube (1)
سلام دوستان حالتون چطوره؟
Hello my friends, how are you?
Salut les amis, comment allez-vous?
به سومین قسمت از پادکست فارسی با من خوش اومدین.
Welcome to the third part of Persian Podcast with me
Bienvenue dans le troisième épisode du podcast Farsi avec moi.
تو این قسمت میخوام دربارهی آداب و رسوم مهمونوازی و مهمونی رفتن صحبت کنم
In this part, I want to talk about the customs of hospitality and partying
Dans cette partie, je veux parler des coutumes de faire la fête et de faire la fête
ایرانیا به مهمون نواز بودن خیلی معروفند و در واقع درست هم هست.
Iranians are known for being very hospitable and it is true.
Les Iraniens sont connus pour être très hospitaliers et c'est vrai.
برای اینکه واقعا مهمون برای یه خانوادهی ایرانی خیلی با ارزشه.
لأن الضيف ذو قيمة كبيرة بالنسبة لعائلة إيرانية.
Because the guest is really valuable for an Iranian family.
Parce que l'invité est vraiment précieux pour une famille iranienne.
امروز میخوام در مورد اینکه چطور یه میزبان یا صاحب خونه از مهمون پذیرایی میکنه
أود اليوم أن أتحدث عن كيفية ترحيب المضيف أو المضيف بالضيوف
Today I want to talk about how a host welcomes guests
Aujourd'hui, je veux parler de la façon dont un hôte ou un hôte accueille les invités
و چه کارهایی رو باید انجام بده چه کارهایی رو نباید انجام بده صحبت کنم
وسأتحدث عما يجب عليك فعله وما لا يجب عليك فعله
And I will talk about what you should do and what you should not do
Et je parlerai de ce que tu devrais faire et de ce que tu ne devrais pas faire
برای همین برای شما که دوست دارین با فرهنگ ایرانی بیشتر آشنا بشین خوبه که در این مورد هم بدونید
لذلك ، بالنسبة لأولئك منكم الذين يرغبون في معرفة المزيد عن الثقافة الإيرانية ، من الجيد معرفة ذلك
Therefore, for those of you who like to get to know more about Iranian culture, it is good to know about this as well
Par conséquent, pour ceux d'entre vous qui aiment en savoir plus sur la culture iranienne, il est bon de savoir à ce sujet
شاید یک روزی یکی از دوستان ایرانی تون رو خواستین به خونتون دعوت کنید یا حتی ممکنه مهمون یکی از دوستان ایرانی تون باشید
ربما تريد يومًا ما دعوة أحد أصدقائك الإيرانيين إلى منزلك أو حتى قد تكون ضيفًا على أحد أصدقائك الإيرانيين
Maybe one day you want to invite one of your Iranian friends to your house or even you may be a guest of one of your Iranian friends
Peut-être qu'un jour vous voudrez inviter un de vos amis iraniens chez vous ou même vous serez peut-être l'invité d'un de vos amis iraniens
پس خوبه که این آداب و رسوم و فرهنگ رو هم بدونین تا یه موقع سوتفاهمی براتون پیش نیاد!
لذلك من الجيد معرفة هذه العادات والثقافة حتى لا يسيء فهمك!
So it's good to know these customs and culture so that you don't get misunderstanding!
Il est donc bon de connaître ces coutumes et cette culture afin de ne pas créer d'incompréhension !
اول از میزبان شروع میکنم همونطور که گفتم ایرانیا خیلی مهموننوازن و به مهمونشون خیلی اهمیت میدن.
أولاً ، سأبدأ بالمضيف ، كما قلت ، الإيرانيون مضيافون للغاية ويهتمون بضيوفهم.
First, I will start with the host, as I said, Iranians are very hospitable and care about their guests.
Tout d'abord, je vais commencer par l'hôte, comme je l'ai dit, les Iraniens sont très hospitaliers et se soucient de leurs invités.
حتی بیشتر از خودشون!
حتى أكثر من أنفسهم!
Even more than themselves!
Encore plus qu'eux-mêmes !
بهترین لباسهاشون رو برای مهمونشون میپوشن، بهترین ظرف و ظروف و وسایل رو جلوی مهمون میارن، بهترین غذاها رو براش درست میکنن.
يرتدون أفضل ملابسهم لضيوفهم ، ويحضرون أفضل الأطباق والأواني أمام الضيف ، ويقومون بإعداد أفضل طعام لهم.
They wear their best clothes, they bring the best dishes and utensils in front of the guest, they prepare the best food for them.
Ils portent leurs plus beaux vêtements pour leurs invités, ils apportent les meilleurs plats et ustensiles devant les invités, ils leur préparent la meilleure nourriture.
معمولا توی خانوادههای ایرانی رایج که چندین دست بشقاب و چنگال و قاشق و ظرف دارن
It is common in Iranian families to have several plates, forks, spoons and dishes
Il est courant dans les familles iraniennes d'avoir plusieurs assiettes, fourchettes, cuillères et plats
و بهترین و قشنگترینشون رو نگه میدارن و زمانی که مهمونی به خونشون میاد از اونها استفاده میکنند.
And they keep the best and most beautiful ones and use them when they have a party.
Et ils gardent les meilleurs et les plus beaux et les utilisent quand ils font une fête.
همین یه مورد نشون میده که برای ایرانیا چقدر مهمون مهم و با ارزشه.
This case shows how important and valuable a guest is for Iranians.
Ce cas montre à quel point un invité est important et précieux pour l'Iran.
وقتی میزبانی یا صاحب خونهای مهمونی میگیره و افرادی رو دعوت میکنه
عندما يقوم مضيف أو مالك منزل بإقامة حفلة ودعوة الناس
When a host or owner of a house throws a party and invites people
Lorsqu'un hôte ou le propriétaire d'une maison organise une fête et invite des gens
از قبلش خونش رو کاملا تمیز میکنه
ينظف دمه تمامًا مسبقًا
She cleans her house completely
Il nettoie complètement son sang au préalable
یعنی دستشویی و توالتو میشوره، خونه رو جارو میکشه، اتاقها رو تمیز میکنه و و و...
هذا يعني أنه يغسل الحمام والمرحاض ، وينظف المنزل ، وينظف الغرف ، وما إلى ذلك.
That means she cleans the bathroom and toilet, sweeps the house, cleans the rooms, etc.
Cela signifie qu'il lave la salle de bain et les toilettes, balaie la maison, nettoie les chambres, etc.
خودش هم حتما آراستهترین، تمیزترین و قشنگترین لباسهاشو بر تن میکنه و منتظر مهمونش میشینه.
كما أنه يرتدي أجمل الملابس المزخرفة والنظيفة والجميلة وينتظر ضيوفه.
She also wears the most decorated, clean and beautiful clothes and waits for her guests.
Il porte également les vêtements les plus décorés, les plus propres et les plus beaux et attend ses invités.
البته اینم اضافه کنم که چندین مدل غذا هم درست کرده!
Of course, she also has made several kinds of food!
Bien sûr, je dois ajouter qu'il a réalisé plusieurs modèles alimentaires !
وقتی که مهمون وارد خونه میشه میزبان به استقبال اون دم در میاد
When the guest enters the house, the host welcomes them
Lorsque l'invité entre dans la maison, l'hôte l'accueille
و بعد از سلام و احوالپرسی کردن، کتش، مانتوش، روسری یا شالش رو ازش میگیره و جایی آویزون میکنه.
And after saying hello, she takes their coat, manteau, scarf and hangs it somewhere.
Et après avoir dit bonjour, il enlève son manteau, son manteau, son écharpe ou son châle et l'accroche quelque part.
و اون رو راهنمایی میکنه به سمت پذیرایی و تعارف میکنه که بشینن
And guides them to the salon
Et il le guide à la réception et lui propose de s'asseoir
وقتی مهمون لباسش درآورد و نشست شما باید با یک نوشیدنی از اون پذیرایی کنین
When the guest takes off her clothes and sits down, you should treat them with a drink
Lorsque l'invité se déshabille et s'assied, vous devez le traiter avec un verre
توی ایران رایجه که با چای پذیرایی میکنن و براشون چای میریزن
In Iran, it is common to treat people with tea and pour tea for them
En Iran, il est courant de traiter les gens avec du thé et de leur verser du thé
اما ممکنه هوا خیلی گرم باشه و ترجیح بدین توی اون گرما یه شربت خنک بهشون تعارف کنید و چایی ندید.
But the weather may be very hot and you prefer to offer them a cold syrup and not tea
Mais il peut faire très chaud et vous préférez leur offrir un sirop froid et non du thé par cette chaleur.
میتونید ازشون بپرسین. میگین: چای میخورین؟ قهوه یا شربت؟
You can ask them: Would you like some tea, Coffee or syrup?
Vous pouvez leur demander. Vous dites : Buvez-vous du thé ? Café ou sirop ?
میتونید انتخاب رو به عهدهی مهمون خودتون بذارین
You can leave the choice to your guests
Vous pouvez laisser le choix à vos invités
اما گفتم به طور معمول رایجه که به محض اینکه مهمون میاد و میشینه با یه فنجون چای ازش پذیرایی میکنید
But I said, it is common that as soon as the guest arrives and sits down, you welcome her with a cup of tea.
Mais j'ai dit qu'il est courant que dès que l'invité arrive et s'assied, vous l'accueilliez avec une tasse de thé.
چند دقیقه بعد از صرف نوشیدنی میزبان یه ظرف بزرگ از میوه رو میاره
A few minutes after drinking, the host brings a large bowl of fruit
Quelques minutes après avoir bu, l'hôte apporte un grand bol de fruits
و به مهموناش تعارف میکنه موقعی که ظرف میوه رو جلوی هر مهمونی میبره میزبان و تعارف میکنه
And offer to her guests. When he brings the fruit dish in front of each guest,
Et il complimente ses invités.Lorsqu'il apporte le bol de fruits devant chaque invité, il est l'hôte et les compliments.
ممکنه میهمان بگه که نه ممنون نمیخوام میل ندارم
The guest may say: No, thank you, I don't want to.
L'invité peut dire non, merci, je ne veux pas, je ne veux pas
در این صورت میزبان باید دوباره تعارف کنه و بیشتر اصرار میکنه
In this case, the host has to offer again and insists more
Dans ce cas, l'hôte doit offrir à nouveau et insiste davantage
ممکنه بگه: تعارف نکن بردار! سیبش خیلی خوشمزس بردار امتحان کن.
He may say: Don't be shy! The apple is very tasty, take it and try it.
Il peut dire : n'acceptez pas les compliments ! La pomme est très savoureuse, prenez-la et essayez-la.
و بعد ممکنه مهمون برداره یا اگر واقعا میل نداشته باشه به میزبان میگه:
And then the guest may take some, or if he really doesn't want to, he says to the host:
Et puis il peut prendre un invité ou s'il n'en a vraiment pas envie, il dit à l'hôte :
نه ممنونم. میل ندارم. به خدا تعارف نمیکنم یا تعارف ندارم! هر وقت بخوام خودم برمیدارم مرسی.
No thank you. I don't have Taarof! I will eat it whenever I want, thank you.
non, merci Je ne suis pas intéressé. Je ne complimente pas Dieu ou je n'ai pas de compliments ! Je le récupère quand je veux, merci.
که در این صورت میزبان ظرف میوه رو به مهمون بعدی تعارف میکنه
In this case, the host offers the fruit dish to the next guest
Dans ce cas, l'hôte offre le plat de fruits au prochain invité
وقتی که یک دور به تمام مهمونها میوه تعارف کرد ظرف میوه رو روی میز میذاره
When she has offered fruit to all the guests, she puts the fruit container on the table
Quand il a offert des fruits à tous les convives, il pose le récipient à fruits sur la table
و تا پایان مهمونی اون ظرف میوه همونجا باید بمونه
And until the end of the party, that fruit bowl should stay there
Et jusqu'à la fin de la fête, ce bol de fruits devrait rester là
و اگر ظرف میوه رو برداره بذاره یخچال یا ببره توی آشپزخونه کار قشنگی نیست
And if host takes the fruit bowl, put it in the fridge or take it to the kitchen, it's not polite
Et s'il prend le bol de fruits, le met au réfrigérateur ou l'apporte à la cuisine, ce n'est pas une bonne chose à faire
نوعی بیاحترامیه! چون میزبان این احتمال رو میده
Kind of disrespectful! Because the host knows
Un peu irrespectueux ! Parce que l'hôte donne cette possibilité
که مهمونش ممکنه باز هم هوس کنه و بخواد یه میوهای برداره و بخوره
that the guest may still want to take a fruit and eat it
que l'invité peut encore avoir envie et vouloir prendre un fruit et le manger
پس ظرف میوه همونجا میمونه.
So the fruit bowl stays there.
Ainsi, le bol de fruits reste là.
بعد نوبت به شیرینی میرسه، میزبان شیرینی رو برمی داره و دوباره مثل میوه به مهمون تعارف میکنه
Then it is time for sweets, the host takes the sweets and offers them to the guests, just like fruits
Puis c'est au tour des douceurs, l'hôte prend les douceurs et les offre à nouveau aux invités comme un fruit
و دوباره میذاره روی میز و تا آخر مهمونی همونجا میمونه.
again she puts it on the table and stays there until the end of the party.
Et il le remet sur la table et y reste jusqu'à la fin de la fête.
ده دقیقه یه ربع که گذشت و میزبان و مهمون شروع کردن به حرف زدن و گپ
A quarter of ten minutes passed and the host and guest started talking and chatting
Un quart de dix minutes se sont écoulées et l'hôte et l'invité ont commencé à parler et à discuter
میزبان باید حواسش باشه که آیا مهمونش میوه خورد؟ شیرینی رو خورد؟ یا نه؟
The host should be aware of whether his guest ate the fruit. Did he eat the sweets? Or not?
L'hôte doit savoir si son invité a mangé le fruit. Avez-vous mangé les bonbons? Ou non?
و اگر متوجه بشه که مهمونی هنوز چیزی نخورده یک بار دیگه بهش تعارف میکنه
And if she notices that the guest has not eaten anything yet, she will offer them one more time
Et s'il se rend compte que l'invité n'a encore rien mangé, il lui proposera une fois de plus
اما این بار بلند نمیشه و بخواد ظرف میوه یا شیرینی رو بهش تعارف کنه
But this time, she doesn't offer the bowl of fruit or sweets
Mais cette fois, il ne se lève pas et veut lui offrir un bol de fruits ou des bonbons
همونجا که نشسته اسمش رو صدا میزنه و میگه مثلا:
the host calls guest's name and says, for example:
Assis là, il appelle son nom et dit, par exemple :
عسل جان، یه سیب پوست بکن سیباش گفتم خیلی خوشمزه ستااا... نارنگی بخور
Dear Asal, peel an apple, I told you it's very delicious... have a tangerine
Chérie, épluche une pomme, je t'ai dit que c'est très délicieux... mange une mandarine
Älskling, skala ett äpple, jag sa att det är väldigt gott... ät en mandarin
تو رو خدا تعارف نکنید از خودتون پذیرایی کنید
Please don't Taarof, help yourself
Ne louez pas Dieu, traitez-vous
در واقع تا زمانی که مهمون میوه یا شیرینی نخوره میزبان اونو ولش نمیکنه
In fact, the host will not let the guest go, until he has fruit or sweets
En fait, l'hôte ne lâchera rien tant que l'invité n'aura pas mangé de fruits ou de sucreries
Faktum är att värden inte släpper taget förrän gästen äter frukt eller godis
انقدر تعارف میکنه تا بالاخره یه چیزی برداره و بخوره!
She insists so much that finally the guest takes something and has it!
Il complimente tellement qu'il finit par prendre quelque chose et le mange !
حالا نوبت شام یا ناهار میرسه
Now it's dinner or lunch time
Il est maintenant temps de dîner ou de déjeuner
که بستگی داره که مهمونی برای صرف ناهار بوده یا شام
It depends on whether the party is for lunch or dinner
Cela dépend si la fête est pour le déjeuner ou le dîner
معمولا مهمونیای بزرگتر و رسمیتر به صرف شام برگزار میشن
Usually, bigger and more formal parties are held for dinner
Habituellement, des fêtes plus grandes et plus formelles sont organisées pour le dîner
البته هیچ قانون خاصی نداره شما میتونید یه مهمونی خیلی بزرگی برگزار کنید و به صرف ناهار باشه
Of course, there is no special rule, you can throw a very big party for lunch
Bien sûr, il n'y a pas de règle particulière, vous pouvez organiser une très grande fête et déjeuner
ولی خب اکثرا مهمونیها رو به صرف شام میگیرن که به اون شب نشینی هم میگن.
But most of the parties are thrown at night, which is also called "shab neshini".
Mais la plupart des fêtes sont consacrées au dîner, qui s'appelle aussi une soirée.
خب فرض کنیم موقع شام رسیده و الان میخوان غذا رو سرو کنن.
Well, suppose it's dinner time and now they want to serve the food.
Eh bien, supposons que c'est l'heure du dîner et qu'ils veulent maintenant servir la nourriture.
سرو کردن غذا تو مهمونیای ایرانی سه تا حالت داره
There are three ways to serve food in an Iranian party
Il y a trois façons de servir de la nourriture dans une fête iranienne
که دوتاش خیلی رایجه و یکیش کمتر.
Two of them are very common and one is less common.
Deux d'entre eux sont très courants et un est moins courant.
مدل اول: روی میز ناهارخوری هست مهمونها و میزبان دور میز مینشینند
The first model: it is on the dining table, the guests and the host sit around the table
Le premier modèle : il est sur la table à manger, les convives et l'hôte s'assoient autour de la table
و غذاشون رو میخورن
and have dinner
Et ils mangent leur nourriture
مدل دوم: که بیشتر برای مهمونای خیلی بزرگتر هست که به اندازهی کافی دور میز صندلی نباشه
The second model: which is mostly for a much bigger guest who does not have enough seats around the table
Le deuxième modèle : qui est principalement destiné à un invité beaucoup plus grand qui n'a pas assez de sièges autour de la table
روی زمین یه سفرهی بزرگ پهن میکنن و مهمونها دور سفره میشینن و غذاشون رو میخورن
They spread a big tablecloth on the floor and the guests sit around the tablecloth and have their food.
Ils étendent une grande table sur le sol et les invités s'assoient autour de la table et mangent leur nourriture.
روی زمین.
on the floor.
Sur Terre.
مدل بعدی غذا به صورت سروی خورده میشه،
next model is self service
Le prochain modèle de nourriture est servi en portion.
Nästa modell av mat serveras som en portion.
یعنی چی؟
what does it mean?
Qu'est-ce que ça veut dire?
یعنی غذا و مخلفات روی میز نهارخوری چیده میشه
It means that food and side dishes are arranged on the dining table
Cela signifie que la nourriture et les accompagnements sont disposés sur la table à manger
و هر کسی بشقابش و برمیداره از اون چیزی که میخواد برای خودش میکشه
And everyone takes his plate and takes what he wants
Et chacun prend son assiette et prend ce qu'il veut pour lui
و میره یه گوشه روی مبل میشینه و غذاش رو میخوره.
And he sits on the sofa in a corner and has his dinner.
Et il va s'asseoir sur le canapé dans un coin et mange sa nourriture.
افراد بزرگتر و سن بالا معمولا دور همون میز میشینن
Elderly people usually sit around table
Les personnes âgées sont généralement assises autour de la même table
یا بچههای خیلی کوچیک به همراه مامانشون دور میز میشینن و غذاشون میخورن
Or younger children sit around the table with their mothers and have their food
Ou de très jeunes enfants s'assoient autour de la table avec leurs mères et mangent leur nourriture
اما افراد دیگه که به تعدادشون صندلی نیست غذاشون رو میکشن و میرن روی مبلی جایی میشینن و غذاشون رو میخورن
But other people who don't have enough seats, take their food and sit on a sofa and eat their food.
Mais d'autres personnes qui n'ont pas assez de sièges prennent leur nourriture et vont s'asseoir sur un canapé quelque part et mangent leur nourriture.
همونطور که گفتم مهمون برای میزبان خیلی با ارزشه و همیشه چندین مدل غذای مختلف هم باید سر میز حاضر باشه
As I said, the guest is very valuable for the host and there should always be several types of food on the table
Comme je l'ai dit, l'invité est très précieux pour l'hôte et il devrait toujours y avoir plusieurs types de nourriture différents sur la table
در طول شام میزبان باید حواسش به مهمونها باشه که همه دارن به اندازهی کافی غذا میخورن و چیزی کم و کسر نباشه.
During the dinner, the host should pay attention to the guests, that everyone is eating enough food and everything is OK.
Pendant le dîner, l'hôte doit faire attention aux invités, à ce que tout le monde mange suffisamment et à ce que rien ne manque ou ne soit déduit.
مثلا اگر دیس برنج خالی میشه سریع باید دیس رو برداره و پر کنه و دوباره بیاره سر میز.
For example, if the rice bowl is empty, the host should fill it up quickly , and bring it to the table.
Par exemple, si le bol de riz est vide, il doit rapidement ramasser le bol de riz, le remplir et le ramener à table.
Till exempel, om risskålen är tom, bör han snabbt ta upp risskålen, fylla den och ta fram den till bordet igen.
در عین حال بدون اینکه مهمونشون رو معذب بکنه هم حواسش هست که خوب غذا بخوره و کم نخورده باشه
At the same time, without making their guests feel uncomfortable, she is aware if they are eating well or no?
En même temps, sans faire souffrir ses convives, il veille à bien manger et à ne pas trop manger.
و غذاهای مختلف سر میز رو بهش تعارف می کنه و پیشنهاد میده که:
And she offers her various dishes on the table and suggests that:
et lui propose différents plats sur la table et lui propose :
از این سالاد هم بخوره، یکم سوپ هم بخوره، اون خورشت قورمه سبزی رو هم تست کنه خیلی خوب شده!
Have some of this salad, have some soup, try that Qorme sabzi (vegtable stew), it's very good!
Mangez de cette salade, mangez de la soupe, essayez ce ragoût de légumes, c'est très bon !
بعد از صرف شام نوبت جمع کردن میز، شستن و ظرفها میرسه،
After dinner, it is time to clean the table and wash the dishes.
Après le dîner, il est temps de débarrasser la table, de laver et de faire la vaisselle.
که در اینجا اگر مهمون بخواد به میزبان کمک بکنه تو جمع کردن میز،
Here, if the guest wants to help the host to clean up the table,
Ici, si l'invité veut aider l'hôte à débarrasser la table,
بهتره که میزبان اینجا کمی تعارف بکنه و قبول نکنه که مهمونش ظرفاشو بشوره یا بخواد میز رو جمع بکنه!
It is better for the host, not accept that her guest wash the dishes or clean up the table!
Il vaut mieux ici que l'hôte fasse un petit compliment et n'accepte pas que son invité lave la vaisselle ou débarrasse la table !
تو این حالت ممکنه به مهمونش بگه: نه خواهش میکنم خودم الان همهی اینا رو جمع میکنم و سریع میام پیشتون!
In this situation, she may say to her guest: No, please, I will do it myself and come to you quickly!
Dans cette situation, il peut dire à son invité : Non, s'il vous plaît, je vais ramasser tout ça moi-même et venir vite vous voir !
شما برید بشینید اصلا خودتون تو زحمت نندازین!
Sit down, don't bother yourself at all!
Allez vous asseoir, ne vous dérangez pas du tout !
در این حالت اگر مهمون خیلی اصرار بکنه ممکنه که میزبان قبول بکنه و توی جمع کردن میز یا سفره مهمون بهش کمک کنه
In this case, if the guest insists a lot, the host may agree and let the guest help her.
Dans ce cas, si l'invité insiste beaucoup, l'hôte peut accepter et l'aider à nettoyer la table.
بعد از اینکه شام خوردن میز جمع شد و همه دوباره اومدن توی پذیرایی نشستن،
After dinner and cleaning the table, everyone comes back to the salon
Après le dîner, la table fut réunie et tout le monde revint s'asseoir dans la salle de réception.
یه ده دقیقه یه ربع بعد رایجه که دوباره میزبان با چای از مهموناش پذیرایی کنه
About ten minutes later, it is common the host to pour some tea for the guests
Dix minutes et quart plus tard, il est courant que l'hôte accueille à nouveau ses invités avec du thé
دوباره چای وشیرینی میاره و تعارف میکنه
She brings tea and sweets
Il apporte à nouveau du thé et des sucreries et complimente
و همونطور که گفتم ظرف میوه هم از ابتدای مهمونی جلوی مهمون هستش.
And as I said, the fruit dish is in front of the guest from the beginning of the party.
Et comme je l'ai dit, le plat de fruits est devant l'invité dès le début de la fête.
اگر یه شب نشینی طولانی نباشه مثل شب یلدا
if it not a great "shab neshini" like Yalda night
Si ce n'est pas une longue nuit comme la nuit de Yalda
معمولا یک ساعت تا دیگه نهایت دو ساعت بعد از صرف شام مهمون خداحافظی میکنه و میره.
Usually, one hour to two hours after dinner, the guest says goodbye and leaves.
Habituellement, une heure à deux heures après le dîner, l'invité dit au revoir et s'en va.
زمانی که مهمون میخواد بره میزبان باید تعارف کنه و بهش بگه:
When the guest wants to leave, the host should say:
Lorsque l'invité veut partir, l'hôte doit le complimenter et lui dire :
کجا با این عجله؟ حالا تشریف داشتین؟ خیلی زود دارین میرین! صبرکنین یه چایی دیگه با هم بخوریم بعد برین!
Where are you going? You are leaving very soon! Wait, let's have another tea together, then leave!
Où pressé? Es-tu là maintenant? Vous partez très bientôt ! Attendez, prenons un autre thé ensemble, puis partez !
در صورتی که در واقع خیلی خسته¬ست و بعد از یک روز خیلی شلوغ نیاز به کمی استراحت داره
in fact the host is very tired and needs some rest after a very busy day
S'il est réellement très fatigué et a besoin de repos après une journée très chargée
اما اگه تعارف نکنه زشت میشه اونوقت مهمونش فکر میکنه که مزاحم بوده
But if she doesn't say that, it's not polite, then her guest will think that she was annoying
Mais s'il ne complimente pas, ce sera moche, alors son invité pensera qu'il était une nuisance
و میزبان داشته ثانیه شماری میکرده تا این بره
And the host was counting the seconds and was waiting for their leaving
Et l'hôte comptait les secondes jusqu'à ce que cela se produise
و از حضورش خوشحال نبوده و هیچ میزبانی نمیخواد که مهمون ناراحت باشه
and was not happy about their presence. and no hosts want their guest to be upset.
Et il n'était pas content de sa présence, et aucun hôte ne veut que son invité soit contrarié
ولی خب مهمون میدونه که دیگه باید بره پس اون تعارف رو قبول نمیکنه
But the guest knows that he has to go, so he does not accept the offer
Mais l'invité sait qu'il doit partir, alors il n'accepte pas l'offre
موقعی که مهمون میخواد بره میزبان باید تا دم در بدرقه ش
When the guest wants to leave, the host must follow her to the door
Lorsque l'invité veut partir, l'hôte doit le suivre jusqu'à la porte
یعنی همراهش تا دم در میاد
It means that the host should accompanying them to the door
Cela signifie que son compagnon viendra à la porte
و تا زمانی که مهمون داره کفشش رو میپوشه، کتش رو میپوشه میزبان جلوی در وایمیسته
And while the guest is putting on his shoes and coat, the host is standing in front of the door
Et pendant que l'invité met ses chaussures et son manteau, l'hôte se tient devant la porte
Och medan gästen tar på sig skor och kappa, står värden framför dörren
تا مهمون از اونجا دور بشه وقتی که دور شد میاد تو و درو میبنده.
so when the guest leaves, the host comes in and closes the door.
pour que l'invité s'en aille, quand il part, il vient vers vous et ferme la porte.
حالا دیگه کار میزبان تموم شد و میتونه بره و راحت استراحت کنه.
Now the host's work is over and she can go and rest comfortably.
Maintenant, le travail de l'hôte est terminé et il peut aller se reposer confortablement.
حالا میرسیم به مهمون
Now let's talk about the guest.
Nous arrivons maintenant à l'invité
میزبان یه سری وظایف داشت یه سری کارها رو میکرد
The host was doing a series of tasks
L'hôte effectuait une série de tâches
اما در مقابل مهمون هم یه سری کارها رو باید انجام بده
and the guest should do something
Mais tu dois faire certaines choses devant les invités
مهمونی رفتن هم آداب و رسوم خودش رو داره.
Going to a party has its own customs.
Aller à une fête a ses propres coutumes.
وقتی کسی به مهمونی دعوت میشه به خونهی کسی دعوت میشه برای صرف ناهار یا شام اگر باشه،
When someone is invited to a party, to someone's house for lunch or dinner.
Quand quelqu'un est invité à une fête, il est invité chez quelqu'un pour le déjeuner ou le dîner, le cas échéant.
خیلی مهمه که موقع ناهار یا دقیقا موقع شام نرسه این حالت خوبی نیست
It is very important that it does not arrive at lunch time or exactly at dinner time, this is not polite
Il est très important qu'il n'arrive pas à l'heure du déjeuner ou exactement à l'heure du dîner, ce n'est pas une bonne situation
اگر معمولا ساعت نه یا ده شب شام میخورند و مهمون دقیقا همون ساعت برسه خونهی میزبان قشنگ نیست
If they usually have dinner at nine or ten in the evening and the guest arrives exactly at the same time, it's not good
S'ils dînent généralement à neuf ou dix heures du soir et que l'invité arrive exactement à la même heure, la maison de l'hôte n'est pas belle
باید یه ساعت تا دو ساعت قبل از شام به خونهی میزبان برسه.
He should arrive at the host's house one to two hours before dinner.
Il doit arriver chez l'hôte une à deux heures avant le dîner.
نکتهی بعدی که برای مهمون خیلی مهمه اینه که دست خالی جایی نره!
The next thing that is very important for guests is not to go anywhere empty-handed!
La prochaine chose qui est très importante pour les invités est de ne pas aller n'importe où les mains vides !
معمولا رایجه وقتی کسی به مهمونی میره یه جعبه شیرینی میخره و با خودش میبره.
Usually, when someone goes to a party, she buys a box of sweets.
Habituellement, quand quelqu'un va à une fête, il achète une boîte de bonbons et l'emporte avec lui.
البته اگه میزبان خونهی جدیدی خریده باشه و شما اولین بار به خونهی جدیدش دعوت شده باشین حتما در کنار شیرینی یه کادو هم باید برای خونهی جدیدش ببرین
Of course, if the host has bought a new house and you have been invited to her new house for the first time, you must take a gift for her new house along with sweets.
Bien sûr, si l'hôte a acheté une nouvelle maison et que vous avez été invité dans sa nouvelle maison pour la première fois, vous devez emporter un cadeau pour sa nouvelle maison avec des bonbons.
که معمولا این هدیه شامل وسایل خونه میشه، میتونه
This gift usually includes household items
Ce cadeau comprend généralement des articles ménagers
یه ظرف باشه تابلو باشه مجسمه باشه یا یه چیز دکوری قشنگ برای خونهی جدید باشه
a dish, a painting, a sculpture, a beautiful decoration for the new house
Que ce soit un plat, que ce soit une peinture, que ce soit une sculpture, que ce soit une belle décoration pour votre nouvelle maison
وقتی مهمون میرسه حتما حتما باید کفشش رو در بیاره!
When the guest arrives, he must take off his shoes!
Lorsque l'invité arrive, il doit enlever ses chaussures !
این خیلی مهمه مهمون نباید با کفش وارد خونهی میزبان بشه!
This is very important, the guest should not enter the host's house with shoes!
Ceci est très important, l'invité ne doit pas entrer dans la maison de l'hôte avec des chaussures !
مگر در صورتی که خود میزبان ازتون بخواد که با کفش بیاین تو
Unless the host asks you to come with shoes
Sauf si l'hôte vous demande de venir avec des chaussures
در غیر این صورت حتما باید کفشتون رو دربیارین.
Otherwise, you must take off your shoes.
Sinon, vous devez enlever vos chaussures.
بعد از احوالپرسی و دادن شال و مانتو و کت تون به دست میزبان،
After greeting, give your scarf, coat to the host,
Après avoir salué et donné votre châle, votre manteau et votre manteau à l'hôte,
راهنماییتون میکنن میرید توی پذیرایی میشینین.
They guide you, to go in the salon.
Ils vous guident, vous allez vous asseoir à la réception.
De guidar dig, du går och sätter dig i receptionen.
توی طول مهمونی لازم نیست کار خاصی بکنید خیلی لازم نیست خودتون رو معذب بکنید
During the party, you don't need to do anything special, you don't need to make yourself uncomfortable
Pendant la fête, tu n'as rien à faire de spécial, tu n'as pas besoin de te torturer
و فکر کنید که باید حتما تعارف کنید
there's no need to do tarof
Et pense que tu devrais certainement complimenter
نه، اتفاقا تعارف خیلی زیاد هم خودتون رو اذیت میکنه هم میزبان رو،
By the way, too much tarof will annoy both you and the host.
Non, au fait, trop de compliments vous ennuieront, vous et l'hôte.
پس اگر وقتی بهتون میوهای تعارف میکنند یا شیرینی تعارف میکنند اگر مایل بودید و دوست داشتید حتما بردارید
So when you are offered fruit or sweets, if you are willing and like it, take it.
Alors si on vous propose des fruits ou des sucreries, si vous êtes d'accord et que vous les aimez, prenez-les.
اما اگر واقعا نمیخواستین و میزبان داشت اصرار میکرد و تعارف میکرد بهتون
But if you really didn't want it and the host kept insisting you
Mais si vous ne le vouliez vraiment pas et que l'hôte n'arrêtait pas d'insister et de vous complimenter
خیلی محترمانه و محکم بگید:
Say very respectfully and firmly:
Dites très respectueusement et fermement :
ممنونم من تعارف ندارم.
Thanks, I don't have tarof
Merci, je n'ai pas de compliments.
در اینصورت میزبان ظرف میوه رو میبره پیش مهمون بعدی.
In this case, the host takes the fruit bowl to the next guest.
Dans ce cas, l'hôte apporte le bol de fruits au prochain invité.
حالا وقت غذاست وقتی که دور میز نشستن و دارین غذاتون میخورین
Now it's dinner time, when you are sitting around the table and eating your food
Il est maintenant temps de manger lorsque vous êtes assis autour de la table et que vous mangez votre nourriture
حواستون باشه. یک: با سر و صدا نباید غذا بخوریم
be careful One: We should not eat with noise
faire attention Un : Nous ne devrions pas manger avec du bruit
اصطلاحا تو فارسی میگیم ملچ ملوچ کردن
Literally, in Farsi, we say "Malach Muluch kardan"
Littéralement, en farsi, on dit Melch Meloch
Bokstavligen, på farsi, säger vi Melch Meloch
یعنی موقع غذا خوردن خیلی صدا تولید کردن
It means making a lot of noise while eating
Cela signifie faire beaucoup de bruit en mangeant
بهتره تا جایی که میتونید آروم و ساکت غذا بخورید.
It is better to eat as quietly as possible.
Mieux vaut manger le plus tranquillement possible.
دو: با دهان باز نباید غذا بخوریم.
Two: We should not eat with open mouth.
Deux : nous ne devons pas manger la bouche ouverte.
باید با دهان بسته خیلی آروم غذا بخوریم
We should eat quietly with our mouth closed
Nous devrions manger très lentement avec la bouche fermée
و نکتهی بعدی فرض کنید میخواستین نمکدون رو بردارین و نمکدون از شما دور بود
And the next point, suppose you wanted to take the salt and it was far from you
Et le point suivant, supposons que vous vouliez prendre le sel et que le sel soit loin de vous
سر سفره نباید دستتون دراز کنید و نمکدون رو بردارید
At the table, you should not reach out and take the salt shaker
A table, il ne faut pas tendre la main et prendre la salière
این کار مودبانه نیست از فردی که به نمکدون نزدیک هست خواهش کنید تا نمکدون رو بهتون بده
It is not polite. Ask the person who is close to the salt shaker to give it to you.
Il n'est pas poli de demander à la personne qui se trouve à proximité de la salière de vous donner la salière