×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

反逆の堕天使, ルシファー第18話【モンストアニメTV/シリーズ第23話】

ルシファー 第 18話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 23話】

( ゼフォン ) コクマー !

( コクマー ) コーッ コッコッコッ …

( スルガト ) ぐ おお おお おおっ ーー

ぐ おっ ーー

ぐ おっ

( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …

ここ まで 追って は 来 られ ま … ん !?

( スルガト のう なり 声 )

( コクマー ) こりゃ いか ん ! ーー

ココココ コッコッコーッ

ココーッ !

あっ コーッ ん ん …

ぐ ああ ああ あっ

( ゼフォン ) 神 は 常に 正しき 未来 を 示して くださった

なぜ 裏切る ような マネ を した

( コクマー ) 神 の 言葉 が 詭弁 だ と 気づいた の さ

神 は ストライクワールド の 存在 を 隠し

我々 を この 狭い 世界 に 縛り つけて いた

実に エゴイスチック だ と 思わ ん か ?

ぐ ああ あっ

聞け 小 娘 ! ーー

裏切った の は 神 の ほう な のだ ーー

我々 は カゴ の 鳥 ただ 広い 空 に 憧れた だけ

( ゼフォン ) もう 十分だ ーー

しょく 罪 の 余地 も ない ーー

スルガト チリ も 残ら ぬ よう こいつ を ひねり 潰せ

何 を して いる

この 期 に 及んで おじけづいた の か 神 を 殺した お前 が !

やれ ! 殺せ !

( 手 を 取る 音 )( ルシファー ) よせ

( ゼフォン ) 何 する んです か

( ルシファー ) ゼフォン その やり 方 は 気に入ら ん

( ゼフォン ) 奴 は 神 を 殺した んです よ !

何 を ためらう こと が ある んです

( ルシファー ) ああ

その ジジイ が どう なろう と 興味 は ない

だが そっち の デカブツ の こと が 気 に なって な

( ゼフォン ) スルガト が ?

( ルシファー ) お 人形 に して は 聞き分け が なさ 過ぎる と 思わ ない か ーー

どこ か の インテリ 眼鏡 の 口車 に 乗せ られて ーー

そいつ を 破壊 神 だ と 思い 込んで いた が …

( ベルゼブブ ) 呼んだ か ね ?

( ルシファー ) 私 に は

そいつ が ジジイ に 無理やり 動かさ れて いる ように 見える んだ

( ベルゼブブ ) 確かに 奴 が 暴れる の は ハーグストーン を 持った 者 の 指示 か ーー

自衛 行為 に おいて のみ

図体 は で かいが 肝っ玉 は ミクロサイズ な の かも しれ ん

( ゼフォン ) それ が 何 だって いう んです ! ーー

奴 の 息の根 を 止める に は スルガト の 力 が 必要な んです !

( ルシファー ) ゼフォン

お前 の やろう と して いる こと は 天聖 たち と 同じだ

( ゼフォン ) あ …

( ルシファー ) 私 が 欲しかった の は 天聖 たち を 倒す 力 だ

奴隷 じゃ ない

( コクマー ) ハァ …

( ゼフォン ) うっ

( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …

君 たち を 甘く 見て いた ようだ

私 から スルガト を 奪う と は あっぱれだ よ

( ゼフォン ) コクマー

( ベルゼブブ ) フフッ ずいぶん 上 から もの を 言う じゃ ない か

どうしても 負け を 認め たく ない ようだ な

( コクマー ) なんと でも 言う が いい

だが 私 も 暇じゃ ない ので ね

そろそろ 終わり に さ せて もらう よ

コーッ !

( ルシファー ・ ゼフォン ) あっ

( コクマー ) 研究 材料 を 失う の は もったいない が やむ を え ん

マダギール !

( ベルゼブブ ・ ゼフォン ) あっ

( コクマー ) もはや この 世界 に 用 は ない !

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( コクマー ) スルガト よ ーー

誰 の 指図 も 受け ず ーー

世界 を 焼き 尽くす が いい

( スルガト のう なり 声 )

( スルガト のう なり 声 )

( ベルゼブブ ) これ は マズい な

( ゼフォン ) マズい って ?

( ルシファー ) どう なる んだ おい スルガト 博士

( ベルゼブブ ) 逃げる が 勝ち だ !

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

お ー っと っと コッコッコッコッ …

それでは 諸君 失礼 する よ

最高の 悪夢 を 楽しみ たまえ

コーッ コッ

ハァ …

あ ?

( マルクト ) ずいぶん てこずった ようだ な

( コクマー ) 私 の おかげ で 神 を 葬 れた のだ

ありがたく 思え マルクト

( マルクト ) 自慢 の スルガト は どうした ? ーー

連れて くる んじゃ なかった の か ?

( コクマー ) 少々 予定 は 狂った が 記録 は すべて 残して ある ーー

ムフフフフ …

何 !?

いまいましい コソ 泥 め !

( スルガト ) ぐ おお おお ぐ おっ

( ゼフォン ) その 中 に スルガト を 静める 方法 は ない んです か ?

( ベルゼブブ ) そんな 手段 が あれば 苦労 は ない さ

だが 1 つ 面白い こと が 分かった ーー

あっ

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( ベルゼブブ ) あれ を 生み だした イカれた 科学 者 は

どうやら 自分 の 息子 を 実験 材料 に した らしい

( ルシファー ) 実験 ?

息子 の 体 を 使って スルガト を 作った と いう こと か ?

( ベルゼブブ ) それ だけ じゃ ない

ハーグストーン に は スルガト の 母親 が 封じ 込め られて いた そうだ ーー

道理で 命令 に 従う はず さ !

( ルシファー ) あの 時 感じた の は …

( ベルゼブブ ) 息子 を 材料 に して 怪物 を 作り

その 母親 を 使って コントロール する

まさに 鬼畜 の 所業 だ な ーー

あの ジイ さん も ーー

とんでもない 置き土産 を 残して くれた もん だ !

( コクマー ) こんな 狭苦しい 世界 に 未練 など ない

( マルクト ) ああ いよいよ だ

( マルクト ) フン

ほか の 奴 ら は 先 に 旅立った か

( コクマー ) 急 が ば ワクリン 取り逃がす

( ベルゼブブ ) 悪い が ここ まで だ

一 抜け させて もらう よ

( ゼフォン ) 逃げる 気 です か !?

( ベルゼブブ ) ハーグストーン は 失わ れた

こう なって しまった 以上 エネルギー 切れ を 待つ しか ない ーー

なあ に ほんの 40~50 年 さ

( ルシファー ) それ まで に この 世界 が 滅びて しまう ーー

お前 の 街 だって どう なる か 分から ない ぞ

( ベルゼブブ ) 弱い もの は 滅ぶ ーー

それ が 運命 と いう もの さ ーー

フッ … ーー

ケ セラ セラ だ よ

あっ

( マルクト ) すべて の 世界 は 俺 が 支配 する

だが 余興 が なければ つまら ん から な ーー

コクマー ーー

貴 様 も 次 会う まで に 新たな オモチャ を 手 に 入れて おけ

死に たく なければ な

( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …

その 時 は この コクマー の 知恵 で 返り 討ち に して くれる わい

コーッ コッコッコッコッ

( ベルゼブブ ) あっ

( スルガト ) ぐ おおっ

( スルガト の うめき声 )

( デーモン たち ) ベルゼブブ

我 ら が 王 !


ルシファー 第 18話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 23話】 |だい|はなし|||しりーず|だい|はなし

( ゼフォン ) コクマー !

( コクマー ) コーッ コッコッコッ …

( スルガト ) ぐ おお おお おおっ ーー |||||--

ぐ おっ ーー ||--

ぐ おっ

( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …

ここ まで 追って は 来 られ ま … ん !? ||おって||らい||| Hierhin kann er mich nicht verfol… He can't chase me this fa— Il ne me poursuivra pas jusque… Quassù non riuscirà a raggiun— 여기까지 쫓아오진 못하겠…

( スルガト のう なり 声 ) |||こえ

( コクマー ) こりゃ いか ん ! ーー ||||-- Oh Gott! Oh, no! Non ! Oh, no! 큰일 났다

ココココ コッコッコーッ

ココーッ !

あっ コーッ ん ん …

ぐ ああ ああ あっ

( ゼフォン ) 神 は 常に 正しき 未来 を 示して くださった |かみ||とわに|ただしき|みらい||しめして| Gott hat uns immer auf den rechten Pfad gewiesen. The Almighty always guided us down a righteous path. Dieu nous a toujours montré le chemin vers un avenir juste. L'Onnipotente ci ha mostrato il cammino corretto. 신은 항상 올바른 길을 보여주셨는데

なぜ 裏切る ような マネ を した |うらぎる||まね|| Warum habt ihr Verrat an ihm geübt? How dare you turn against that? Pourquoi l'as-tu trahi ? Quindi perché lo hai tradito? 어째서 그분을 배신했지?

( コクマー ) 神 の 言葉 が 詭弁 だ と 気づいた の さ |かみ||ことば||きべん|||きづいた|| Wir haben gemerkt, dass Gottes Worte lediglich Sophismus darstellten. We realized that His words were nothing but sophistry. J'ai compris que ses mots n'étaient que des paroles en l'air. Perché abbiamo capito che le sue parole non erano altro che un sofisma. 신의 궤변을 눈치챘기 때문이지

神 は ストライクワールド の 存在 を 隠し かみ||||そんざい||かくし Gott hat die Existenz der Strike World verborgen The Almighty hid the existence of the Strike World and imprisoned us in this tiny realm. Il nous a caché l'existence du Strike World, L'Onnipotente ci ha nascosto l'esistenza dello Strike World e ci ha imprigionato in questo mondo minuscolo. 스트라이크 월드를 숨기고

我々 を この 狭い 世界 に 縛り つけて いた われわれ|||せまい|せかい||しばり|| und uns in dieser winzigen Welt eingepfercht. I was bound to this narrow world nous enfermant dans ce monde étroit ! 이 좁은 세상에 우리를 가둬두었다

実に エゴイスチック だ と 思わ ん か ? じつに||||おもわ|| Glaubst du nicht auch, dass er das aus purem Egoismus tat? How can you think that's anything but self-centered? Ne trouves-tu pas cela égoïste ? Non pensi anche tu che sia una cosa alquanto egoistica? 실로 이기적이지 않나?

ぐ ああ あっ

聞け 小 娘 ! ーー きけ|しょう|むすめ|-- Listen, little girl!ー C'est Dieu qui nous a trahis, pas l'inverse ! 잘 들어봐!

裏切った の は 神 の ほう な のだ ーー うらぎった|||かみ|||||-- The Almighty is the one who betrayed us! È stato l'Onnipotente a tradirci! 배신한 건 신이 아닌가?

我々 は カゴ の 鳥 ただ 広い 空 に 憧れた だけ われわれ||||ちょう||ひろい|から||あこがれた| Wir sitzen alle in einem Vogelkäfig fest We are only caged in a caged bird, a large sky Comme des oiseaux en cage, 우리는 새장의 새처럼 넓은 하늘을 꿈꾸었을 뿐이다

( ゼフォン ) もう 十分だ ーー ||じゅうぶんだ|-- Genug der Worte. That's enough. Ça suffit. Basta così. 그만 됐다

しょく 罪 の 余地 も ない ーー |ざい||よち|||-- Für deine Taten gibt es keine Buße! You can't atone for this. Il n'y a point de salut pour toi. Non puoi fare ammenda per i tuoi errori. 속죄할 마음은 없군

スルガト チリ も 残ら ぬ よう こいつ を ひねり 潰せ |ちり||のこら||||||つぶせ Surgat! Surugato chili also squeezes this thing so as to leave Surgat, réduis-le en poussière, qu'il n'en reste rien ! 수르가트! 재도 남지 않게 없애버려

何 を して いる なん||| Was soll das?! What are you doing?! Qu'est-ce que tu attends ? Che stai facendo?! 무슨 짓이야?

この 期 に 及んで おじけづいた の か 神 を 殺した お前 が ! |き||およんで||||かみ||ころした|おまえ| Hast du jetzt etwa Angst bekommen? Don't tell me you're afraid now! Ne me dis pas que tu hésites, après avoir tué Dieu lui-même ! Non dirmi che adesso hai paura! 이제 겁이 나는가? 신을 죽인 배덕자여

やれ !  殺せ ! |ころせ Los! Töte ihn! Do it! Kill him! Vas-y, tue-le ! Fallo! Uccidilo! 어서 죽여!

( 手 を 取る 音 )( ルシファー ) よせ て||とる|おと|| (Sound of picking up hands) (Lucifer)

( ゼフォン ) 何 する んです か |なん||ん です| (Zefon) What do you do? 왜 그러죠?

( ルシファー ) ゼフォン その やり 方 は 気に入ら ん ||||かた||き に はいら| Zephon, das ist nicht meine Vorgehensweise. Xaphan, this isn't right. Ce n'est pas la bonne chose à faire. Xaphan, non mi piace questo modo d'agire. 제폰, 이건 옳지 않아

( ゼフォン ) 奴 は 神 を 殺した んです よ ! |やつ||かみ||ころした|ん です| He killed the Almighty! What is there to hesitate about?! Ma lui ha ucciso l'Onnipotente! Perché dovremmo esitare?

何 を ためらう こと が ある んです なん||||||ん です What do you have to worry about?

( ルシファー ) ああ Stimmt, eigentlich ist mir total egal, was mit dem alten Knochen passiert. I couldn't care less what happens to this old fossil. Non me ne importa niente di ciò che accade a quel vecchio. 저 영감이 어떻게 되든 상관없어

その ジジイ が どう なろう と 興味 は ない ||||||きょうみ|| I'm not interested in what it is like Je me moque de ce qui arrive à ce vieillard.

だが そっち の デカブツ の こと が 気 に なって な |||||||き||| Aber mich interessiert brennend, was es mit diesem Giganten auf sich hat. I'm just worried about the big guy over there. C'est cette grosse bestiole qui me préoccupe. Piuttosto stavo riflettendo su questo bestione qua accanto. 하지만 이 거대한 물체는 신경이 쓰여

( ゼフォン ) スルガト が ? Mit Surgat? You mean Surgat? Surgat ? Surgat? 수르가트요?

( ルシファー ) お 人形 に して は 聞き分け が なさ 過ぎる と 思わ ない か ーー ||にんぎょう||||きき わけ||な さ|すぎる||おもわ|||-- Don't you think it's a bit strong-willed for a puppet? Pour un pantin, il n'est pas très obéissant, tu ne trouves pas ? Non pensi anche tu che sia troppo ostinato per essere una mera marionetta? 그저 인형이라 하기엔 분별이 없지 않아?

どこ か の インテリ 眼鏡 の 口車 に 乗せ られて ーー |||いんてり|めがね||くちぐるま||のせ||-- Dank einem gesprächigen Besserwisser mit Brille Thanks to that four-eyed brainiac's silver tongue, Pourtant, en écoutant Belzébuth, j'étais persuadée Grazie all'eloquenza del cervellone quattrocchi, 안경잡이의 세치혀에 넘어가

そいつ を 破壊 神 だ と 思い 込んで いた が … そい つ||はかい|かみ|||おもい|こんで|| bin ich überzeugt davon, dass er ein Zerstörungsgott ist. I was convinced that it was a deity of destruction, but... que Surgat était un dieu assoiffé de destruction. ero convinta che fosse la divinità della distruzione, ma... 파괴의 신이라 생각했지만

( ベルゼブブ ) 呼んだ か ね ? |よんだ|| Du hast nach mir gerufen? You rang? On parle de moi ? Mi hai chiamato? 나 말인가?

( ルシファー ) 私 に は |わたくし|| Mir scheint, dass unser Gigant gegen seinen Willen von dem alten Knochen gesteuert wurde. It looks to me like Surgat was being forced to move by that old fossil. Je crois que c'est ce vieillard qui l'a contraint à agir ainsi. Ho come l'impressione che quel vecchiaccio lo stia costringendo a muoversi. 내 눈에는 녀석이 억지로 움직이는 것처럼 보여

そいつ が ジジイ に 無理やり 動かさ れて いる ように 見える んだ そい つ||||むりやり|うごかさ|||よう に|みえる| It looks like it's being forced to move by Jiji

( ベルゼブブ ) 確かに 奴 が 暴れる の は ハーグストーン を 持った 者 の 指示 か ーー |たしかに|やつ||あばれる|||||もった|もの||しじ||-- In der Tat! Er wütet nur herum, So it seems. Effectivement, il n'a pu se déchaîner que sous l'effet de la harg stone Proprio così. 수르가트가 폭주하는 건 허그스톤을 가진 자의 지시나

自衛 行為 に おいて のみ じえい|こうい||| Only in self-defense acts ou pour se défendre. 자기방어일 때지

図体 は で かいが 肝っ玉 は ミクロサイズ な の かも しれ ん ずうたい||||きもったま||||||| The figure is huge but the heart may be micro size Il est peut-être gigantesque, mais son esprit est petit. 덩치는 커다래도 간은 콩알만 할지도 몰라

( ゼフォン ) それ が 何 だって いう んです ! ーー |||なん|||ん です|-- Was hat das alles damit zu tun?! What difference does that make?! Qu'est-ce que ça peut faire ? E che differenza fa? 그게 어쨌는데요

奴 の 息の根 を 止める に は スルガト の 力 が 必要な んです ! やつ||いきのね||とどめる|||||ちから||ひつような|ん です Wir brauchen Surgats Kraft, um den Penner zu töten! We need Surgat's power to kill Chokhmah! On a besoin de lui pour tordre le cou à Chokhmah ! Abbiamo bisogno del potere di Surgat per far fuori 'sto tipo! 놈의 숨통을 끊어놓으려면 힘이 필요해요

( ルシファー ) ゼフォン Xaphan, what you're trying to do is no different from what the Decemviri were doing. Xaphan. Xaphan, ciò che stai cercando di fare non è diverso da ciò che fanno i Decemviri. 네가 하려는 짓은 천성과 다르지 않아

お前 の やろう と して いる こと は 天聖 たち と 同じだ おまえ||||||||てん せい|||おなじだ Deine Taten unterscheiden sich nicht im Geringsten von den Zehn Seraphim. What you are trying to do is the same as Heavenly Si tu le tues, tu ne vaudras pas mieux que les apôtres !

( ゼフォン ) あ …

( ルシファー ) 私 が 欲しかった の は 天聖 たち を 倒す 力 だ |わたくし||ほしかった|||てん せい|||たおす|ちから| What I wanted was the power to defeat the Decemviri, not a slave. Ce que je cherche, c'est la force de vaincre les apôtres, pas un esclave. Io volevo il potere per distruggere i Decemviri, non uno schiavo. 내가 원하는 것은 대항할 힘이지 노예가 아니다

奴隷 じゃ ない どれい|| It is not a slave

( コクマー ) ハァ …

( ゼフォン ) うっ

( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …

君 たち を 甘く 見て いた ようだ きみ|||あまく|みて|| Anscheinend habe ich euch unterschätzt. I've underestimated you once again! Je vous ai sous-estimés. Sembra che vi abbia sottovalutato. 너희를 평가절하했나 보군

私 から スルガト を 奪う と は あっぱれだ よ わたくし||||うばう|||| Ich zolle euch Applaus dafür, dass ihr mir Surgat geraubt habt! You managed to snatch Surgat away! Well done! Réussir à me soutirer Surgat n'était pas une mince affaire ! Bravi! Siete riusciti a rubarmi Surgat! 나에게서 수르가트를 채가다니 제법이구나

( ゼフォン ) コクマー Chochmah! Chokhmah! Chokhmah ! Chokhmah! 호크마

( ベルゼブブ ) フフッ ずいぶん 上 から もの を 言う じゃ ない か |||うえ||||いう||| (Beelzebub) Fuofu I can say something from the top

どうしても 負け を 認め たく ない ようだ な |まけ||みとめ|||| Du bist lediglich ein schlechter Verlierer. I guess you just can't admit defeat. On dirait que tu refuses d'admettre ta défaite. Non sai proprio ammettere la sconfitta. 패배를 인정하기는 싫은가 보구나

( コクマー ) なんと でも 言う が いい |||いう|| Sag doch, was du willst, Say what you want. Parle, si ça t'amuse. Di' quello che ti pare. 마음대로 지껄이게나

だが 私 も 暇じゃ ない ので ね |わたくし||ひまじゃ||| aber leider habe ich wichtige Termine. But like I said, I've no time to spare. Moi, je n'ai pas de temps à perdre. Ma non ho molto tempo da perdere. 하지만 나도 바빠서 말이야

そろそろ 終わり に さ せて もらう よ |おわり||||| Erlaubt mir nun, allem ein Ende zu setzen. I'll put an end this now. Il est l'heure d'en finir. Adesso vi finirò. 슬슬 끝장을 보도록 하지

コーッ !

( ルシファー ・ ゼフォン ) あっ

( コクマー ) 研究 材料 を 失う の は もったいない が やむ を え ん |けんきゅう|ざいりょう||うしなう|||||||| Es ist eine Schande, Forschungsmaterial einzubüßen, aber das ist unvermeidlich. It's a shame to lose my test subject, but I have no choice. Perdre mon sujet d'expérience est regrettable, mais tant pis. È un peccato perdere il materiale di ricerca, ma non ho scelta. 연구대상이 사라지는 건 아쉽지만 할 수 없지

マダギール ! Madagir! Madagir! Madagir ! Madagir! 마다길!

( ベルゼブブ ・ ゼフォン ) あっ

( コクマー ) もはや この 世界 に 用 は ない ! |||せかい||よう|| Diese Welt erfüllt keinen Nutzen mehr! I have no more use for this world! Ce monde ne m'est plus d'aucune utilité ! Questo mondo non ha più utilità! 어차피 이 세상은 필요 없다

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( コクマー ) スルガト よ ーー |||-- Surgat. Surgat, nobody can order you around anymore. Surgat, Surgat, nessuno può più comandarti. 수르가트여

誰 の 指図 も 受け ず ーー だれ||さしず||うけ||-- Niemand kann dir noch Befehle erteilen. No one's order received plus personne ne peut te contrôler, 누구의 명령도 받지 말고

世界 を 焼き 尽くす が いい せかい||やき|つくす|| It is good to burn the world réduis ce monde en cendre ! 세계를 활활 불태워버려라

( スルガト のう なり 声 ) |||こえ

( スルガト のう なり 声 ) |||こえ

( ベルゼブブ ) これ は マズい な |||マズ い| Das könnte als Tragödie enden. This is bad. Voilà qui est ennuyeux. Si mette male. 곤란하게 됐군

( ゼフォン ) マズい って ? |マズ い| (Zefon) Are you mad?

( ルシファー ) どう なる んだ おい スルガト 博士 ||||||はかせ Sprich schon, Professor Surgat. What happens now, Mister Surgat Expert? C'est toi le grand spécialiste de Surgat, on fait quoi ? Allora, che sta succedendo, professorone esperto di Surgat? 어떻게 되는데? 수르가트 박사

( ベルゼブブ ) 逃げる が 勝ち だ ! |にげる||かち| Nur die Flucht bringt den Sieg! We run! On met les voiles ! Dobbiamo scappare. 줄행랑이다

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

お ー っと っと コッコッコッコッ … |-|||

それでは 諸君 失礼 する よ |しょくん|しつれい|| Wohlan, liebe Leute. Ich ziehe mich zurück. Genießt den ultimativen Albtraum. Well then, everyone, Sur ce mes petits, je dois y aller. Allora, gente, 그럼 이만 실례하네

最高の 悪夢 を 楽しみ たまえ さいこうの|あくむ||たのしみ| Do enjoy this exquisite nightmare! Je vous laisse à votre plus horrible cauchemar ! Godetevi questo inferno! 기막힌 악몽을 꾸시게

コーッ コッ

ハァ …

あ ?

( マルクト ) ずいぶん てこずった ようだ な Du scheinst kein leichtes Spiel gehabt zu haben. Looks like you had a pretty tough time. Tu en as bavé, on dirait. A quanto pare, te la sei vista brutta. 꽤나 고전했나 보군

( コクマー ) 私 の おかげ で 神 を 葬 れた のだ |わたくし||||かみ||ほうむ|| Dank mir konnten wir Gott zur letzten Ruhe betten. It was thanks to me that we could end the Almighty. Grâce à moi, dieu est maintenant enterré. È grazie a me che abbiamo finito l'Onnipotente. 신을 죽인 건 내 공일세

ありがたく 思え マルクト |おもえ| Sei lieber dankbar, Malkuth. Be more grateful, Malkuth. Tu devrais me remercier, Malkuth. Sii grato, Malkuth. 감사 인사를 하시지, 말쿠트

( マルクト ) 自慢 の スルガト は どうした ? ーー |じまん|||||-- Was ist mit deinem hochgelobten Surgat? Wolltest du ihn nicht mitbringen? What about that Surgat you were so proud of? Et Surgat, dont tu étais si fier, n'était-il pas censé t'accompagner ? E quel Surgat di cui andavi tanto orgoglioso? 그토록 자랑하던 수르가트는 왜 안 데려왔지?

連れて くる んじゃ なかった の か ? つれて||||| I thought you wanted to bring it. Pensavo volessi portarlo.

( コクマー ) 少々 予定 は 狂った が 記録 は すべて 残して ある ーー |しょうしょう|よてい||くるった||きろく|||のこして||-- Es gab leichte Planänderungen. There was a slight change in plans, Il y a eu un léger changement de plan, C'è stato un piccolo cambio di strategia, 계획이 좀 뒤틀리긴 했지만

ムフフフフ …

何 !? なん Was?! Quoi ? 아니?

いまいましい コソ 泥 め ! ||どろ| Dieser dreckige Dieb! That despicable little thief! Sale petit voleur ! Quel maledetto ladruncolo! 이 저주받을 도둑놈!

( スルガト ) ぐ おお おお ぐ おっ

( ゼフォン ) その 中 に スルガト を 静める 方法 は ない んです か ? ||なか||||しずめる|ほうほう|||ん です| Stand darin keine Methode geschrieben, um Surgat aufzuhalten? Isn't there any way to calm it down written in those notes?! As-tu trouvé un moyen de calmer Surgat là-dedans ? Lì non c'è scritto il modo di calmare Surgat? 수르가트를 진정시킬 방법은 거기 없나요?

( ベルゼブブ ) そんな 手段 が あれば 苦労 は ない さ ||しゅだん|||くろう||| Gäbe es solch eine Methode, hätten wir nun nicht den Salat! If there was, we wouldn't be where we are. Non, ce serait trop simple. Se ci fosse, non saremmo in questa situazione! 그러면 이 고생을 하겠어?

だが 1 つ 面白い こと が 分かった ーー ||おもしろい|||わかった|-- Jedoch konnte ich etwas Interessantes herausfinden. But I did find something interesting. En revanche, j'ai fait une découverte intéressante. Ma ho trovato qualcosa di interessante. 하지만 흥미로운 사실을 알았지

あっ

( スルガト ) ぐ おお おお おっ

( ベルゼブブ ) あれ を 生み だした イカれた 科学 者 は |||うみ||いかれた|かがく|もの| The mad scientist who created that thing Ce savant fou qui a créé Surgat 저것을 만든 미치광이 과학자는

どうやら 自分 の 息子 を 実験 材料 に した らしい |じぶん||むすこ||じっけん|ざいりょう||| hat offensichtlich seinen eigenen Sohn als Versuchskaninchen missbraucht. apparently used his own son for the experiments. semble avoir utilisé son fils comme cobaye. ha usato suo figlio come oggetto dei suoi esperimenti. 자기 아들을 실험재료로 쓴 모양이야

( ルシファー ) 実験 ? |じっけん Für Versuche? Experiments? Son propre fils ? Esperimenti? 실험?

息子 の 体 を 使って スルガト を 作った と いう こと か ? むすこ||からだ||つかって|||つくった|||| You mean he used his own son's body to build Surgat?! Intendi che ha usato il corpo del suo stesso figlio per creare Surgat?

( ベルゼブブ ) それ だけ じゃ ない Das ist noch nicht alles. That's not all. Et ce n'est pas tout. E non è tutto. 그뿐이 아니야

ハーグストーン に は スルガト の 母親 が 封じ 込め られて いた そうだ ーー |||||ははおや||ほうじ|こめ|||そう だ|-- The Hague Stone had her mother in Surgato sealed up. La mère de Surgat est emprisonnée dans la harg stone.

道理で 命令 に 従う はず さ ! どうりで|めいれい||したがう|| Das würde auch erklären, warum er die Befehle des Steinträgers ausführte. That explains why he obeys the commands of whoever has it. Pas étonnant qu'il était Questo spiega perché obbedisce al comando di chiunque ne sia in possesso. 그러니 명령을 들을 수밖에

( ルシファー ) あの 時 感じた の は … ||じ|かんじた|| Das hab ich also vorhin gespürt. That feeling was... Ce que j'ai ressenti… Quello che ho sentito in quel momento... 그때 느낀 것은…

( ベルゼブブ ) 息子 を 材料 に して 怪物 を 作り |むすこ||ざいりょう|||かいぶつ||つくり Er hat seinen eigenen Sohn benutzt, um ein Monstrum zu erschaffen, He built that monster out of his son, Il a fait de son fils un monstre Ha usato suo figlio come base per creare un mostro, 아들을 재료로 괴물을 빚고

その 母親 を 使って コントロール する |ははおや||つかって|こんとろーる| und nutze seine Mutter, um es zu kontrollieren. Ein Psychopath, wie er im Buche steht. then used the boy's mother to control it. et utilisait sa mère pour le contrôler. e sua madre per controllarlo. 그 어미로 협박하다니 짐승만도 못한 놈이군

まさに 鬼畜 の 所業 だ な ーー |きちく||しょぎょう|||-- It is exactly the work of a devil

あの ジイ さん も ーー ||||-- Dieser alte Herr hat uns ein höllisches Geschenk hinterlassen. That old fossil left us with quite the parting gift! Ce vieux croulant nous a laissé un sacré cadeau ! Quel vecchio ci ha lasciato proprio un regalo rognosetto! 영감이 엄청난 선물을 주고 갔어

とんでもない 置き土産 を 残して くれた もん だ ! |おきみやげ||のこして||| He left me with a huge amount of souvenirs!

( コクマー ) こんな 狭苦しい 世界 に 未練 など ない ||せまくるしい|せかい||みれん|| Ich trauere dieser Welt wahrlich keine Träne nach. There's nothing for us in this minuscule world. Je n'ai aucun regret à quitter ce monde étroit. Niente mi lega a questo mondo soffocante. 이 좁은 세상에 미련은 없다

( マルクト ) ああ いよいよ だ Ja, schon bald ist es so weit. Yes, now we can finally leave it behind. Oui, l'heure du départ est arrivée. Sì, ci siamo quasi. 드디어…

( マルクト ) フン |ふん

ほか の 奴 ら は 先 に 旅立った か ||やつ|||さき||たびだった| Der Rest der Bande ist wohl schon verschwunden. Have the others already left? Les autres ont dû partir avant nous. Gli altri se ne sono già andati. 다른 이들은 먼저 갔지만

( コクマー ) 急 が ば ワクリン 取り逃がす |きゅう||||とりにがす Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den Wacklin. Slow and steady wins the Berry Bro, I always say. Qui se précipite laisse échapper le Wakurin. Se ti precipiti, Wakurin scapperà. 서두르지 않으면 놓치겠군

( ベルゼブブ ) 悪い が ここ まで だ |わるい|||| Tut mir zwar leid, aber hier trennen sich unsere Wege. Sorry, but this is as far as I go. Désolé, mais je n'irai pas plus loin. Scusate, ma il mio viaggio finisce qui. 안타깝지만, 안녕이다

一 抜け させて もらう よ ひと|ぬけ|さ せて|| Ich mach mich vom Acker. I'll be going now. C'est ici que nos chemins se séparent. Me la filo. 여기서 빠지겠네

( ゼフォン ) 逃げる 気 です か !? |にげる|き|| Du willst flüchten? You're running away?! Tu vas vraiment fuir ? Stai scappando?! 도망칠 셈인가요?

( ベルゼブブ ) ハーグストーン は 失わ れた |||うしなわ| (Beelzebub) The Hague Stone has been lost 허그스톤이 없으니

こう なって しまった 以上 エネルギー 切れ を 待つ しか ない ーー |||いじょう|えねるぎー|きれ||まつ|||-- Now all we can do is wait for him to run out of energy. Adesso non possiamo far altro che aspettare che esaurisca le energie. 에너지가 다하기를 기다릴 수밖에

なあ に ほんの 40~50 年 さ |||とし| Keine Sorge, das wird nur so 40 bis 50 Jahre dauern. It should only take, oh... forty or fifty years. Ce n'est que l'affaire de 40 ou 50 ans. Non preoccupatevi, ci vorranno solo quaranta o cinquant'anni. 한 50년 정도면 될 거야

( ルシファー ) それ まで に この 世界 が 滅びて しまう ーー |||||せかい||ほろびて||-- Der Untergang steht dieser Welt noch vorher bevor. This world will be long gone by then. D'ici là, le monde sera détruit. Il mondo cadrà prima. 그전에 세상이 끝난다

お前 の 街 だって どう なる か 分から ない ぞ おまえ||がい|||||わから|| Deine Stadt ist auch nicht sicher. Your city isn't safe, either. Ta ville n'est pas à l'abri non plus ! Nemmeno la tua città è al sicuro! 너의 땅도 어떻게 될지 모르지

( ベルゼブブ ) 弱い もの は 滅ぶ ーー |よわい|||ほろぶ|-- Die Schwachen werden ausgelöscht. The weak will perish. Les faibles disparaissent. I deboli moriranno. 약자는 사라지지

それ が 運命 と いう もの さ ーー ||うんめい|||||-- Das ist nun mal unser aller Schicksal. That's how fate works. C'est ce qu'on appelle le destin. È questo che chiamano "destino". 그게 운명이라는 걸세

フッ … ーー |--

ケ セラ セラ だ よ Que será, será! Que será, será! It is what it is! Que sera, sera. Que será, será, no? 케세라세라!

あっ

( マルクト ) すべて の 世界 は 俺 が 支配 する |||せかい||おれ||しはい| (Markt) I rule the whole world Je gouvernerai tous les mondes, 내가 세계를 지배할 것이다

だが 余興 が なければ つまら ん から な ーー |よきょう|||||||-- Aber ohne Unterhaltung könnte mir langweilig werden, Chochmah. But it'll be boring without entertainment. mais sans divertissement, je risque de m'ennuyer. Ma senza un po' di divertimento, sarà noioso. 그러나 여흥이 없으면 심심하지 않나, 호크마

コクマー ーー |-- Chokhmah... Chokhmah, Chokhmah...

貴 様 も 次 会う まで に 新たな オモチャ を 手 に 入れて おけ とうと|さま||つぎ|あう|||あらたな|おもちゃ||て||いれて| Du solltest ein neues Spielzeug ergattern, bevor wir uns wiedersehen. Unless you want to die, toi aussi, trouve un nouveau joujou avant notre prochaine rencontre, Se non vuoi morire, 다음에 만날 때까지는 새 장난감을 구해 두도록

死に たく なければ な しに||| Es sei denn, du willst das Zeitliche segnen. I have to die si tu ne veux pas mourir. 죽고 싶지 않다면

( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …

その 時 は この コクマー の 知恵 で 返り 討ち に して くれる わい |じ|||||ちえ||かえり|うち||||わ い Wenn diese Zeit gekommen ist, werde ich mit meiner Intelligenz das Blatt wenden. When we do, I'll use my superior intellect to show you who's boss! La prochaine fois, moi, Chokhmah, je jure de me venger ! Quando quel momento arriverà, io cambierò le carte in tavola col mio intelletto! 그때는 이 호크마의 지혜로 반격해주지

コーッ コッコッコッコッ

( ベルゼブブ ) あっ

( スルガト ) ぐ おおっ

( スルガト の うめき声 ) ||うめきごえ

( デーモン たち ) ベルゼブブ Beelzebub! Unser König! For Beelzebub! Belzébuth, notre roi ! Belzebù!

我 ら が 王 ! われ|||おう For the king! Nostro re! 왕이시여!