ルシファー 第 17話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 22話】
|だい|はなし|||しりーず|だい|はなし
( ミカエル ・ ラファエル ・ ガブリエル )\ N あっ …
(Michael Raphael Gabriel) \ N There ...
( ウリエル ) これ は …
That's...
Quella è...
이것은…
( ビナー ) 神 の … 声 …
|かみ||こえ
The voice of the Almighty...
La voce dell'Onnipotente...
신의 목소리
( ウリエル ) 神 の ?
|かみ|
The Almighty?
L'Onnipotente?
뭐라고?
( ラファエル ) 神 が … 苦しんで る
|かみ||くるしんで|
He's in so much pain.
Sta soffrendo.
고통스러우신가 봐
( ミカエル ) 助け … なくちゃ …
|たすけ|
도와드려야…
( ミカエル ・ ラファエル ・ ガブリエル ) あっ …
( 一同 ) うわ ああ ああ あっ
いちどう||||
( マルクト ) フッ
神 よ … さらば だ
かみ|||
Farewell, Almighty.
Addio, Onnipotente.
신이여 잘 가시게
( コクマー ) 神 は 死んだ ーー
|かみ||しんだ|--
The Almighty has fallen!
L'Onnipotente è morto.
신은 죽었다
我々 は ついに 自由 を 手 に した のだ !
われわれ|||じゆう||て|||
Freedom is ours at last!
Finalmente la libertà è nelle nostre mani!
우리는 드디어 자유를 손에 넣은 것이다
コーッ コッコッコッコッ …
( ルシファー ) 神 が … 死んだ ?
|かみ||しんだ
The Almighty...
L'Onnipotente...
신이… 죽었다고?
( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …
( ゼフォン ) うそ だ ! ーー
|||--
You're lying!
Stai mentendo!
거짓말!
うそ だ ー ! ーー
||-|--
It can't be true!
Non è vero!
거짓말이야
ふん っ
( コクマー ) 受け入れた まえ 神 は 死んだ のだ
|うけいれた||かみ||しんだ|
God is dead before you accept it
받아들여라 이제 신은 죽었다
永久 に 消え 去った のだ よ
えいきゅう||きえ|さった||
Gone forever!
Se ne è andato per sempre!
영원히 사라진 게다
( ゼフォン ) そんな … ダアト 様
|||さま
No... Lord Da'at...
No... Venerabile Da'at...
그런… 다트 님
( コクマー ) ほう 貴 様 ダアト の 使い だった か
||とうと|さま|||つかい||
Ah, so you were serving Da'at?
Ah, quindi servivi Da'at, eh?
다트의 수하였구나 어쩐지…
どうりで
That explains it.
Così si spiega.
隠れて ばかりの 臆病 者 に は 貴 様 の ような うつけ が お 似合い だ な
かくれて||おくびょう|もの|||とうと|さま|||う つけ|||にあい||
A simpleton like you is a perfect fit for a coward like Da'at who's always hiding.
Una sempliciotta come te è perfetta per seguire gli ordini di un codardo che non fa che nascondersi.
숨어만 있는 겁쟁이와 잘 어울리는 조합이군
ダアト に 伝えた まえ
||つたえた|
Tell Da'at that taking care of the Almighty was quite easy,
Di' a Da'at che occuparsi dell'Onnipotente è stata una passeggiata,
다트에게 전해라
愚かな 部下 の おかげ で 楽に 神 を 始末 できた と
おろかな|ぶか||||らくに|かみ||しまつ||
I was able to get rid of God easily with the help of a foolish man
어리석은 부하 덕에 편히 처리했다고
コーッ コッコッコッ …
( ゼフォン ) 黙れ 黙れ !
|だまれ|だまれ
Shut up! Shut up!
Silenzio! Silenzio!
닥쳐!
え いっ
( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …
( ゼフォン ) え いっ ーー
|||--
うっ あ あっ ーー
|||--
え いっ ーー
||--
うっ ん ん ん … ーー
||||--
え いっ
( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …
( ベルゼブブ ) 柄 に も なく しおらしい じゃ ない か ーー
|え||||||||--
Lucifer, ruler of the Fallen. It's not like you to be so meek.
Essere così docile non è da te, Lucy, sovrana dei Caduti.
어울리지 않는군 타천의 왕 루시퍼
堕天 の 王 ルシファー
だ てん||おう|
天聖 を 根絶やし に する
てん せい||ねだやし||
You said you'd take all the Decemviri down.
Fingevi quando hai detto che non ti saresti fermata finché
천성을 잡겠다는 다짐은 그저 허세에 불과했나?
そう 息巻いて いた の は ハッタリ だった の か な ?
|いきまいて||||||||
That 's why it was addicting to breathe?
もう 少し 楽しま せて くれる と 思った のだ が
|すこし|たのしま||||おもった||
I thought you would provide a bit more entertainment.
Pensavo che mi facessi divertire un po' di più.
좀 즐겁게 해줄 줄 알았는데
( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …
コーッ !
( ゼフォン ) くっ … ーー
||--
あっ うっ ーー
||--
あっ うっ ーー
||--
ああ っ
( ベルゼブブ ) 私 は 行く ぞ
|わたくし||いく|
It's time I stepped in.
Adesso vado.
그럼 이만
やられ っぱなし は 美学 に 反する ので ね
|||びがく||はんする||
Being constantly defeated is just so unsightly, after all.
Stare dalla parte dei perdenti ogni volta va contro la mia estetica.
당하기만 하는 건 내 미학에 반해서
君 は そこ で 見て いた まえ
きみ||||みて||
You can watch from there if you think moping will bring the Almighty back.
Puoi rimanere a guardare da lì se pensi che deprimerti riporterà indietro l'Onnipotente.
자네는 거기서 보고 있게
ふさぎ 込んで いて 神 が よみがえる なら な ! ーー
|こんで||かみ|||||--
If I'm down and God revives!ー
상심해 있으면 신이 되살아난다나?
行け ! 従順なる しもべ たち よ !
いけ|じゅうじゅんなる|しも べ||
Go, my faithful minions!
Andate, mie fedeli miniature!
가라! 충성스러운 심복들이여
( コクマー ) 小 バエ の 王 め 性懲り も なく
|しょう|||おう||しょうこり||
(Kokoma) Without the king of the small flies
날파리 대왕, 정신을 못 차렸군
( B ボーイズ たち の うなり 声 )
|||||こえ
B-Boys' roaring voice
( B ボーイズ ) ええ いっ ( B ボーイズ ) う おお おっ
( B ボーイズ ) う おっ ーー
||||--
う おおっ
( B ボーイズ ) ええ いっ
( ベルゼブブ ) キリ が ない … 本体 は どれ だ
|きり|||ほんたい|||
(Beelzebub) There is no Kiri ... Which is the main body
( コクマー ) どこ を 見て おる 私 は ここ に いる ぞ ーー
|||みて||わたくし||||||--
Where are you looking?
Dove stai guardando?
어딜 보는가? 여기 있잖나
コーッ コッコッコッコッ …
( ベルゼブブ ) ん ん … ーー
|||--
ん ?
( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …
( ベルゼブブ ) フッ
お前 たち 仕事 は 終わり だ
おまえ||しごと||おわり|
All of you, your work here is done.
Ragazzi, il vostro lavoro qui è finito.
너희가 할 일은 끝났다
( コクマー ) え ?
ああ …
コーッ !
ああ っ ーー
||--
ルシファー …
Lucifer!
Lucy!
루시퍼
( ベルゼブブ ) 直接 手 を 下す の は 美学 に 反する が
|ちょくせつ|て||くだす|||びがく||はんする|
I never deign to dirty my own hands...
Sporcarmi le mani va contro la mia estetica...
직접 손을 대는 건 미학에 반하지만
お前 は …
おまえ|
But for you, I'll make an exception!
Ma per te farò un'eccezione!
너는…
別だ !
べつだ
예외다
( コクマー ) ぐ は っ
( ルシファー ) お前 に 励まさ れる と は な
|おまえ||はげまさ||||
I never expected you to be the one to encourage me.
Non mi sarei mai aspettata che mi tirassi su di morale.
위로할 줄도 아는군
( ベルゼブブ ) 部下 の 士気 を 高める の も 王 の 務め だ から な
|ぶか||しき||たかめる|||おう||つとめ|||
It's part of a king's duty to raise his underlings' morale.
È parte del mestiere del re tenere alto il morale dei suoi sudditi.
부하의 사기를 높이는 것도 왕의 역할이지
( ルシファー ) 部下 ?( ベルゼブブ ) うむ
|ぶか||
Underling?
Sudditi?
부하?
( コクマー ) コココココーッ … ーー
||--
コッ … ココッコ … あ あっ ーー
||||--
わっ くっ … わっ ち ょっ …
やめ ん か スルガト ! ーー
||||--
Halt, Surgat!
Fermo, Surgat!
그만, 수르가트!
わー ちょっと あー の おい あっ … ーー
わ -||||||--
왜 이래? 잠깐 어이!
わし を 忘れた か ー !
||わすれた||-
Have you forgotten who I am?!
Ti sei dimenticato chi sono?
날 잊어버렸냐
( スルガト ) ぐ おお おお おお おっ
( ゼフォン ) そう か
I see.
Giusto.
그렇군
お前 は 操り 人形 でした ね
おまえ||あやつり|にんぎょう||
You were always just a puppet.
Tu eri un docile burattino.
너는 꼭두각시였구나
ダアト 様 … 神 の 敵 必ず 取って みせ ます
|さま|かみ||てき|かならず|とって||
Lord Da'at.
Venerabile Da'at.
다트 님 원수는 반드시 갚겠습니다
邪 神 スルガト よ コクマー を 葬り なさい
じゃ|かみ|||||ほうむり|
Dark deity Surgat, bring Chokmah to justice!
Dio malvagio Surgat, polverizza Chokhmah!
사신 수르가트, 호크마를 죽여라
あの 世 でも 忘れ られ ぬ 苦し み を 添えて !
|よ||わすれ|||にがし|||そえて
Bring him agony he'll never forget, even in the next life!
Fallo soffrire in modo che mai se ne dimentichi, nemmeno nella prossima vita!
영원히 못 잊을 고통과 함께
( コクマー ) ぶ は っ
ハァ ハァ …
コーッ ! ーー
|--
コッ … あ あっ
よみがえら せて やった 恩 を 忘れた の か あわれな でくのぼう め !
|||おん||わすれた|||||
Remember who it was that brought you back to life,
Ti sei dimenticato che sono stato io a riportarti in vita,
살려준 은혜를 잊은 게냐 이 멍청한 깡통아
( ゼフォン ) 行き なさい !
|いき|
Go!
Vai!
가라!
( コクマー ) コーッ !
( スルガト のう なり 声 )
|||こえ
( コクマー ) あいにくだ が … 貴 様 ら と 遊んで いる 暇 は ない のだ よ
|||とうと|さま|||あそんで||いとま||||
Apologies, but I don't have time to spare playing with you!
Sfortunatamente non ho tempo di giocare con voi!
안됐지만 너랑 놀아줄 만큼 한가하지 않아서 말이야
( スルガト のう なり 声 )
|||こえ
(Surugat 's roar)
( ゼフォン ) コクマー !
Chokhmah!
Chokhmah!
호크마!
( コクマー ) コーッ コッコッコッコッ …
( スルガト ) ぐ おお おお おおっ