×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 08. Το πάρτι του θανάτου (3)

08. Το πάρτι του θανάτου (3)

"Χάρι, τι..."

"Πάλι η φωνή... Μη μιλάτε μισό λεπτό..."

"... Τόση πείνα... Τόσο καιρό..."

"Ακούστε!" είπε επιτακτικά ο Χάρι.

Ο Ρον με την Ερμιόνη μαρμάρωσαν και τον κοίταξαν σαστισμένοι.

"... Σκοτώσω ... Ώρα να σκοτώσω..."

Η φωνή έσβηνε. Ο Χάρι ήταν σίγουρος πως απομακρυνόταν... Πως κινούνταν προς τα πάνω. Κοίταξε τη σκοτεινή οροφή, κυριευμένος από φόβο ανάμικτο με έξαψη. Πώς στο καλό ανέβαινε η φωνή προς τα πάνω; Μήπως ήταν φάντασμα κι έτσι δεν μπορούσαν να το σταματήσουν τα ταβάνια;

"Από δω", φώναξε ο Χάρι στον Ρον και στην Ερμιόνη κι άρχισε να τρέχει.

Ανέβηκε τις σκάλες και βγήκε στο χολ της εισόδου. Όμως εκεί δεν ακουγόταν τίποτα γιατί τα κάλυπτε όλα η φασαρία που ερχόταν από τη μεγάλη τραπεζαρία, όπου γιόρταζαν την ημέρα του Χάλοουιν. Ο Χάρι ανέβηκε τρέχοντας τη μαρμάρινη σκάλα που οδηγούσε στον πρώτο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη τον ακολουθούσαν λαχανιασμένοι.

"Χάρι, τι..."

"Σσς!"

Ο Χάρι μισόκλεισε τα μάτια. Η φωνή ακουγόταν τώρα από μακριά, από τον πάνω όροφο, όλο και πιο αχνά.

"... Μου μυρίζει αίμα... Μου μυρίσει αίμα!"

Το στομάχι του Χάρι σφίχτηκε. "Κάποιον θα σκοτώσει!" φώναξε.

Και αγνοώντας τη σαστισμένη έκφραση του Ρον και της Ερμιόνης, ανέβηκε τρία τρία τα σκαλοπάτια προσπαθώντας να αφουγκραστεί μέσα από το θόρυβο των ποδοβολητών του.

Ο Χάρι έψαξε ολόκληρο το δεύτερο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη έκαναν κι αυτοί το ίδιο χωρίς να ξέρουν τι ψάχνουν. Δε σταμάτησε παρά μόνον όταν έφτασε στον τελευταίο, έρημο διάδρομο.

"Χάρι, τι σημαίνουν όλα αυτά;" είπε ο Ρον σφουγγίζοντας το ιδρωμένο πρόσωπό του. "Εγώ δεν άκουσα τίποτα..."

Αλλά η πνιχτή κραυγή της Ερμιόνης τους έκανε να αναπηδήσουν. Η Ερμιόνη έδειχνε κάτι στο βάθος του διαδρόμου. "Κοιτάξτε!"

Κάτι έλαμπε στον τοίχο απέναντί τους. Πλησίασαν αργά, προσπαθώντας να διακρίνουν μέσα στο σκοτάδι. Πάνω στον τοίχο, ανάμεσα στα δύο παράθυρα, δύο φράσεις τρεμόφεγγαν στο φως των δαυλών:

Η ΚΑΜΑΡΑ ΜΕ ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΑΝΟΙΧΤΗΚΕ. ΕΧΘΡΟΙ ΤΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΥ, ΠΡΟΣΕΞΤΕ.

"Τι 'ναι αυτό το πράγμα... Που κρέμεται από κάτω;" είπε ο Ρον με τρεμάμενη φωνή.

Καθώς πλησίαζαν, ο Χάρι γλίστρησε και κινδύνεψε να πέσει. Στο δάπεδο υπήρχε μια μεγάλη λιμνούλα νερό. Ο Ρον και η Ερμιόνη τον έπιασαν και πλησίασαν επιφυλακτικά τον τοίχο, με τα μάτια προσηλωμένα στη σκούρα σκιά από κάτω. Κατάλαβαν ταυτόχρονα κι οι τρεις τι ήταν και τραβήχτηκαν απότομα πίσω.

Η κυρία Νόρις, η γάτα του επιστάτη, κρεμόταν από την ουρά της από τη βάση ενός δαυλού.

Τα τρία παιδιά έμειναν ασάλευτα κάμποσα δευτερόλεπτα. Ύστερα ο Ρον είπε: "Πάμε να φύγουμε από δω".

"Μήπως μπορούμε να της προσφέρουμε κάποια βοήθεια..." άρχισε αδέξια ο Χάρι.

"Άκουσέ με. Δεν πρέπει να μας βρουν εδώ", είπε ο Ρον.

Αλλά ήταν αργά. Μια βουή σαν μακρινό μπουμπουνητό σήμανε το τέλος της γιορτής στη μεγάλη τραπεζαρία. Από τις δύο άκρες του διαδρόμου όπου στέκονταν τα τρία παιδιά, ακούστηκε ο θόρυβος εκατοντάδων ποδιών που ανέβαιναν τις σκάλες και οι δυνατές, χαρούμενες ομιλίες ανθρώπων καλοταϊσμένων. Την επόμενη στιγμή οι μαθητές ξεχύθηκαν στο διάδρομο και από τα δύο άκρα του.

Οι ομιλίες, η φασαρία και ο θόρυβος σταμάτησαν απότομα μόλις τα παιδιά αντίκρισαν την κρεμασμένη γάτα. Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη στέκονταν μονάχοι στο κέντρο του διαδρόμου, μέσα στην απόλυτη σιωπή που έπεσε καθώς οι μαθητές στριμώχνονταν για να δουν το αποτρόπαιο θέαμα.

Μετά κάποιος φώναξε σπάζοντας απότομα την ησυχία.

"Εχθροί του Κληρονόμου, προσέξτε! Λασποαίματοι, έρχεται η σειρά σας!"

Ήταν ο Ντράκο Μαλφόι. Είχε βγει μπροστά. Τα παγερά μάτια του έλαμπαν. Το συνήθως ωχρό πρόσωπό του είχε αναψοκοκκινίσει, καθώς χαμογελούσε στη θέα της ακίνητης, κρεμασμένης γάτας.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

08. Το πάρτι του θανάτου (3) |||des Todes 08. The party of death (3) 08. La fiesta de la muerte (3) 08. la fête de la mort (3)

"Χάρι, τι..." Harry|

"Πάλι η φωνή... Μη μιλάτε μισό λεπτό..." |||||"une demi-minute"| ||Stimme|||eine halbe| "Wieder die Stimme... Redet nicht eine halbe Minute..." "Again the voice... Don't talk for a minute..."

"... Τόση πείνα... Τόσο καιρό..." |faim|| so viel|Hunger||lange Zeit |hunger||time "... So viel Hunger... So lange..." "... So much hunger... So long..."

"Ακούστε!" "Hört zu!" "Listen!" είπε επιτακτικά ο Χάρι. |a dit fermement|| |dringlich|| |authoritatively|| sagte Harry eindringlich. Harry said emphatically.

Ο Ρον με την Ερμιόνη μαρμάρωσαν και τον κοίταξαν σαστισμένοι. |||||se figèrent||||abasourdis |||||versteinerten|||schauten ihn an|verwirrt |||||turned to stone||||in shock |||||stelnade sig||||förvånade Ron and Hermione froze and looked at him in astonishment.

"... Σκοτώσω ... Ώρα να σκοτώσω..." ich töte|Zeit|| |time|| "... Ich werde töten ... Zeit zu töten..." "... Kill ... Time to kill..."

Η φωνή έσβηνε. ||La voix s'éteignait. ||verblasste ||was fading Die Stimme erstarb. The voice was fading away. Ο Χάρι ήταν σίγουρος πως απομακρυνόταν... Πως κινούνταν προς τα πάνω. |||||s'éloignait||||| |||sicher||sich entfernte||bewegten sich||| Harry war sich sicher, dass er sich entfernte... Dass er sich nach oben bewegte. Harry was sure he was moving away... That he was moving upwards. Κοίταξε τη σκοτεινή οροφή, κυριευμένος από φόβο ανάμικτο με έξαψη. |||plafond sombre|envahi par|||mêlé à||exaltation schau dir an||||||Angst||mit| |||ceiling||||mixed||excitement |||||||blandad med||upphetsning Er sah zur dunklen Decke, überwältigt von einer Angst, die mit Aufregung vermischt war. He looked at the dark ceiling, overwhelmed by a fear mixed with exhilaration. Πώς στο καλό ανέβαινε η φωνή προς τα πάνω; Μήπως ήταν φάντασμα κι έτσι δεν μπορούσαν να το σταματήσουν τα ταβάνια; |||montait|||||||||||||||||plafonds Wie||zum Teufel|||Stimme||||vielleicht||Gespenst|||nicht|konnte|||||Decken ||hell|was rising|||||||||||||||||ceilings Wie zur Hölle stieg die Stimme nach oben? War es vielleicht ein Geist und deshalb konnten die Decken es nicht aufhalten? How on earth did the voice go up? Was it a ghost so the ceilings couldn't stop it?

"Από δω", φώναξε ο Χάρι στον Ρον και στην Ερμιόνη κι άρχισε να τρέχει. ||rief|||||||||||laufen |here|||||||||||| "This way," Harry called to Ron and Hermione and started running.

Ανέβηκε τις σκάλες και βγήκε στο χολ της εισόδου. Montait||||||||d'entrée stieg hoch||||||Halle||des Eingangs He climbed the stairs and came out into the entrance hall. Όμως εκεί δεν ακουγόταν τίποτα γιατί τα κάλυπτε όλα η φασαρία που ερχόταν από τη μεγάλη τραπεζαρία, όπου γιόρταζαν την ημέρα του Χάλοουιν. |||||||couvrait|||Bruit||||||||fêtaient|||| aber|||hörte man||weil||deckte|alles||Lärm||kam||||Esszimmer||feierten||||Halloween ||||||||||noise|||||||||||| Doch dort hörte man nichts, denn alles wurde übertönt von dem Lärm, der aus dem großen Speisesaal kam, wo sie den Halloween-Tag feierten. But there, nothing could be heard because it was all covered by the noise coming from the big dining room, where they were celebrating Halloween. Ο Χάρι ανέβηκε τρέχοντας τη μαρμάρινη σκάλα που οδηγούσε στον πρώτο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη τον ακολουθούσαν λαχανιασμένοι. ||||||||||||||||||||essoufflés |||laufend||||die|||||während|||||||ihm nach|außer Atem Harry rannte die Marmortreppe hinauf, die in das erste Stockwerk führte, während Ron und Hermine keuchend ihm folgten. Harry ran up the marble staircase that led to the first floor, while Ron and Hermione followed him, panting.

"Χάρι, τι..." "Harry, was..." "Harry, what..."

"Σσς!" Pssst "Shh!"

Ο Χάρι μισόκλεισε τα μάτια. ||plissa les yeux|| ||halb schloss|| Harry half-closed his eyes. Η φωνή ακουγόταν τώρα από μακριά, από τον πάνω όροφο, όλο και πιο αχνά. |||||||||||||faiblement |||||||||Stock|immer|||immer leiser |||||||||||||faintly |||||||||||||svagt The voice could now be heard in the distance, from upstairs, more and more faintly.

"... Μου μυρίζει αίμα... Μου μυρίσει αίμα!" |sent le sang|||sent l'odeur| Mir|riecht|||riecht| |smells|||smells| "... I smell blood... I smell blood!"

Το στομάχι του Χάρι σφίχτηκε. ||||s'est noué ||||verkrampfte sich Harry's stomach tightened. "Κάποιον θα σκοτώσει!" jemanden|| "He's going to kill someone!" φώναξε. He shouted.

Και αγνοώντας τη σαστισμένη έκφραση του Ρον και της Ερμιόνης, ανέβηκε τρία τρία τα σκαλοπάτια προσπαθώντας να αφουγκραστεί μέσα από το θόρυβο των ποδοβολητών του. |ignorant de||déconcertée|||||||||||marches|||écouter attentivement||||||des pas précipités| |ohne die||verwirrten|Gesichtsausdruck|||||||drei|||Treppen|versuchend||lauschen||||Lärm||Schrittgeräuschen| |||bewildered||||||||||||||listen to||||||footsteps| |||||||||||||||||lyssna in||||||| Und während er den verblüfften Ausdruck von Ron und Hermine ignorierte, ging er Schritt für Schritt die Treppe hinauf und versuchte, durch den Lärm ihrer Schritte zu hören. And ignoring the bewildered expression of Ron and Hermione, he climbed the stairs three at a time trying to listen through the noise of his footsteps.

Ο Χάρι έψαξε ολόκληρο το δεύτερο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη έκαναν κι αυτοί το ίδιο χωρίς να ξέρουν τι ψάχνουν. |||den ganzen||||||||||||||||||| Harry durchsuchte den gesamten zweiten Stock, während Ron und Hermine dasselbe taten, ohne zu wissen, wonach sie suchten. Harry searched the entire second floor while Ron and Hermione did the same without knowing what they were looking for. Δε σταμάτησε παρά μόνον όταν έφτασε στον τελευταίο, έρημο διάδρομο. aber|||||er ankam|||verlassenen| ||utan||||||| Er hörte erst auf, als er den letzten, verlassenen Flur erreichte. He did not stop until he reached the last, deserted corridor.

"Χάρι, τι σημαίνουν όλα αυτά;" είπε ο Ρον σφουγγίζοντας το ιδρωμένο πρόσωπό του. ||||||||sich das Gesicht ab||schwitzend|Gesicht| ||||||||wiping|||| "Harry, what does all this mean?" Ron said, wiping his sweaty face. "Εγώ δεν άκουσα τίποτα..." "I didn't hear anything..."

Αλλά η πνιχτή κραυγή της Ερμιόνης τους έκανε να αναπηδήσουν. ||étouffé|||||||sursauter ||erstickende|Schrei||||||zusammenzucken ||choking||||||| But Hermione's muffled scream made them jump. Η Ερμιόνη έδειχνε κάτι στο βάθος του διαδρόμου. |||||Hintergrund|| |||||depth|| Hermione was pointing at something down the hall. "Κοιτάξτε!" Schaut mal "Look!"

Κάτι έλαμπε στον τοίχο απέναντί τους. ||||en face d'eux| |leuchtete|||| Something was shining on the wall opposite them. Πλησίασαν αργά, προσπαθώντας να διακρίνουν μέσα στο σκοτάδι. ||||distinguer||| sie näherten sich||||erkennen|||Dunkelheit They approached slowly, trying to make out in the darkness. Πάνω στον τοίχο, ανάμεσα στα δύο παράθυρα, δύο φράσεις τρεμόφεγγαν στο φως των δαυλών: |||||||||scintillaient||||flambeaux |||zwischen|||||Sätze|flackerten||||Fackeln |||||||||flickering||||torches |||||||||blinkade||||facklorna On the wall, between the two windows, two phrases flickered in the torchlight:

Η ΚΑΜΑΡΑ ΜΕ ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΑΝΟΙΧΤΗΚΕ. |La Chambre|||Les secrets|s'est ouverte Die||||| |||||opened DIE KAMMER DER GEHEIMNISSE WURDE GEÖFFNET. THE CHAMBER OF SECRETS HAS BEEN OPENED. ΕΧΘΡΟΙ ΤΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΥ, ΠΡΟΣΕΞΤΕ. Ennemis||Héritier|Attention Feinde|||Achtung ||heir| ||arvtagaren| ENEMIES OF THE HEIR, BEWARE.

"Τι 'ναι αυτό το πράγμα... Που κρέμεται από κάτω;" είπε ο Ρον με τρεμάμενη φωνή. ||||||pend de dessous|||||||voix tremblante| |||||das|hängt|||||||zittriger| "What is this thing... Hanging from the bottom?" said Ron in a shaky voice.

Καθώς πλησίαζαν, ο Χάρι γλίστρησε και κινδύνεψε να πέσει. ||||||a failli tomber|| als|sie näherten sich|||rutschte aus||geriet in Gefahr||fallen ||||||almost fell|| När|||||||| As they approached, Harry slipped and was in danger of falling. Στο δάπεδο υπήρχε μια μεγάλη λιμνούλα νερό. |sol||||une grande flaque| auf|Boden|gab es|||Wasserlache| On the floor there was a large pool of water. Ο Ρον και η Ερμιόνη τον έπιασαν και πλησίασαν επιφυλακτικά τον τοίχο, με τα μάτια προσηλωμένα στη σκούρα σκιά από κάτω. ||||||ont attrapé|||prudemment||||||fixés sur||||| ||||||sie fingen|||vorsichtig||||||fokussiert auf|auf|dunklen|Schatten|| ||||||caught him|||cautiously||||||fixed on||||| |||||||||försiktigt||||||fokuserade på||||| Ron und Hermine erwischten ihn und näherten sich vorsichtig der Wand, mit den Augen auf den dunklen Schatten darunter fixiert. Ron and Hermione caught him and cautiously approached the wall, eyes fixed on the dark shadow below. Κατάλαβαν ταυτόχρονα κι οι τρεις τι ήταν και τραβήχτηκαν απότομα πίσω. ||||||||se sont reculés|| sie verstanden|gleichzeitig|||||||zogen sich zurück|plötzlich| ||||||||they pulled back|| Gleichzeitig begriffen die drei, was es war, und zogen sich abrupt zurück. All three of them realized at once what it was and pulled back abruptly.

Η κυρία Νόρις, η γάτα του επιστάτη, κρεμόταν από την ουρά της από τη βάση ενός δαυλού. ||||||concierge|pendait|||||||||torche ||||||des Aufsehers|hing von|von||Schwanz||||Basis|eines|Fackel ||||||vaktmästaren||||||||||facklan Frau Norris, die Katze des Hausmeisters, hing mit ihrem Schwanz von der Basis einer Fackel. Mrs. Norris, the caretaker's cat, was hanging by her tail from the base of a torch.

Τα τρία παιδιά έμειναν ασάλευτα κάμποσα δευτερόλεπτα. ||||immobiles|| ||||motionless|several| ||||bewegungslos|einige|Sekunden ||||orörliga|| The three children remained motionless for a few seconds. Ύστερα ο Ρον είπε: "Πάμε να φύγουμε από δω". später|||||||| Then Ron said: "Let's get out of here."

"Μήπως μπορούμε να της προσφέρουμε κάποια βοήθεια..." άρχισε αδέξια ο Χάρι. ||||pouvons offrir||||maladroitement|| ||||anbieten||||ungeschickt|| ||||offer||||awkwardly|| "Maybe we can offer her some help..." Harry began awkwardly.

"Άκουσέ με. "Listen to me. Δεν πρέπει να μας βρουν εδώ", είπε ο Ρον. They shouldn't find us here," Ron said.

Αλλά ήταν αργά. But it was too late. Μια βουή σαν μακρινό μπουμπουνητό σήμανε το τέλος της γιορτής στη μεγάλη τραπεζαρία. ||||Un grondement lointain|a marqué||||de la fête||| |Geräusch||ferne||kündete|das|das Ende||Feier||| |roar||distant|thunderous sound|||||||| En|brus|||åskmuller|||||||| A hum like a distant boom signaled the end of the feast in the great dining room. Από τις δύο άκρες του διαδρόμου όπου στέκονταν τα τρία παιδιά, ακούστηκε ο θόρυβος εκατοντάδων ποδιών που ανέβαιναν τις σκάλες και οι δυνατές, χαρούμενες ομιλίες ανθρώπων καλοταϊσμένων. |||||||se tenaient|||||||centaines de|||montaient||||||joyeuses|conversations joyeuses||bien nourris |||Enden||des Flurs||standen||||hörte man||Lärm|von Hunderten||||||||||||gut genährten ||||||||||||||of hundreds|||||||||cheerful conversations|||well-fed |||||||||||||||||||||||glada||| Von den beiden Enden des Flurs, wo die drei Kinder standen, ertönte der Lärm von Hunderten von Füßen, die die Treppe hinaufstiegen, und die lauten, fröhlichen Gespräche von gut genährten Menschen. From either end of the corridor where the three children stood, there was the sound of hundreds of feet going up the stairs and the loud, happy talk of well-fed people. Την επόμενη στιγμή οι μαθητές ξεχύθηκαν στο διάδρομο και από τα δύο άκρα του. |||||se sont précipités|||||||les deux extrémités| |||||poured out|||||||ends| Im nächsten Moment strömten die Schüler von beiden Enden des Flurs herein. At the next moment, the students poured into the hallway from both ends.

Οι ομιλίες, η φασαρία και ο θόρυβος σταμάτησαν απότομα μόλις τα παιδιά αντίκρισαν την κρεμασμένη γάτα. |Les discours||le vacarme|||||||||ont aperçu||chat pendu| |||Lärm||||||als|||sahen die||hängende| ||||||||||||saw||| Die Gespräche, der Lärm und das Geschrei verstummten abrupt, als die Kinder die hängende Katze sahen. The speeches, the noise, and the commotion abruptly stopped as soon as the children caught sight of the hanged cat. Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη στέκονταν μονάχοι στο κέντρο του διαδρόμου, μέσα στην απόλυτη σιωπή που έπεσε καθώς οι μαθητές στριμώχνονταν για να δουν το αποτρόπαιο θέαμα. |||||||se tenaient|seuls||||||||||||||se bousculaient|||||spectacle horrible|spectacle horrible ||||||Hermine||allein||Mitte|||||absoluten|Stille||herabgesunken||||drängten sich|||sehen||abscheuliche|Anblick ||||||||||||||||||||||were crowding|||||horrific sight| ||||||||||||||||||||||trängdes|||||avskyvärda| Harry, Ron, and Hermione stood alone in the center of the corridor, amidst the absolute silence that fell as the students jostled to see the horrifying sight.

Μετά κάποιος φώναξε σπάζοντας απότομα την ησυχία. |||brisant brusquement||| |||mit einem Ruck|||Ruhe Nachdem rief jemand und brach abrupt die Stille. Then someone shouted, abruptly breaking the silence.

"Εχθροί του Κληρονόμου, προσέξτε! Ennemis||Héritier|Attention ||Heir| ||des Erben| "Feinde des Erben, achtet auf euch!" "Enemies of the Heir, beware!" Λασποαίματοι, έρχεται η σειρά σας!" "Sang-mêlé, votre tour!"|||| Lera blod|||| "Schlammbesudelte, es ist eure Reihe!" "Mudbloods, your time has come!"

Ήταν ο Ντράκο Μαλφόι. |||Malfoy It was Draco Malfoy. Είχε βγει μπροστά. He had stepped forward. Τα παγερά μάτια του έλαμπαν. |eiskalt|||leuchteten His icy eyes glowed. Το συνήθως ωχρό πρόσωπό του είχε αναψοκοκκινίσει, καθώς χαμογελούσε στη θέα της ακίνητης, κρεμασμένης γάτας. ||pâle||||avait rougi|||||||pendue| ||blass||||rot geworden||lächelte||||bewegungslosen|hängenden| ||pale||||blushed bright red||||||motionless|hanging| ||bleka|||||||||||| His usually pale face was flushed red as he smiled at the sight of the motionless, hanging cat.