×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Youtube-Lektionen - April 2020, Nachkriegszeit in Deutschland - Die Stunde Null | Geschichte

Nachkriegszeit in Deutschland - Die Stunde Null | Geschichte

. In diesem Video schauen wir, wie es nach dem Zweiten Weltkrieg in Deutschland weitergeht.

Was die Besetzung bedeutet, wie die Deutschen ihren Alltag organisieren

und welche Maßnahmen ergriffen werden, um den Deutschen

die nationalsozialistische Ideologie auszutreiben.

Als die deutsche Wehrmacht kapituliert

und der NS-Staat endgültig zusammenbricht,

schlägt die berühmte "Stunde Null".

Mit diesem Ausdruck "Stunde Null" will man sagen,

dass jetzt etwas völlig Neues losgeht.

Wie der Urknall für eine bessere Zeit sozusagen.

Das stimmt ja irgendwie,

weil ja Deutschland von den vier Siegermächten,

den USA, Großbritannien, Frankreich und der Sowjetunion besetzt ist.

Weil es keine deutsche Nationalregierung mehr gibt.

Weil fast alle Strukturen zusammengebrochen sind.

Fast nichts funktioniert mehr.

Andererseits ist es auch richtig, dass es keine Stunde Null gibt,

denn es gibt natürlich schon eine Verbindung zu früher.

Klar, vielen Deutschen und besonders denen,

die wegen ihrer Taten im Dritten Reich oder als Mitglieder der NSDAP

jetzt mit den Konsequenzen für ihr Handeln rechnen müssen,

all denen wäre es ja am liebsten, wenn alles, was vorher war,

komplett weg wäre: vergeben und vergessen, Schwamm drüber.

Zack, einfach so.

Aber das ist es ja nicht.

Es gibt Kontinuitäten, also Dinge, Strukturen,

Verhaltensweisen, Gedanken,

ja, eine ganze Nationalgeschichte, das bleibt alles.

Ich sage lieber, im Mai 1945 gibt es einen Neubeginn.

Wie fühlt sich der Neubeginn an?

Natürlich sind alle froh, den Krieg überlebt zu haben,

aber es ist ja kein luxuriöses Leben.

In den großen Städten sind sehr, sehr viele Häuser zerstört.

Die Menschen schlafen in den Ruinen, haben wenig zum Anziehen, zum Essen.

Und wenn die Sonne untergeht, ist es finster, rabenschwarz,

weil natürlich der Strom nicht funktioniert.

Geschweige denn, dass man überhaupt Glühbirnen kaufen könnte.

Arbeit haben viele Leute nicht und natürlich auch kein Geld.

Wer kann, der tauscht auf dem Schwarzmarkt Uhren, Fotoapparate

oder Pelzmäntel gegen Bügeleisen.

50 Zigaretten gegen einen Kinderwagen.

Aus alten Stahlhelmen werden Suppentöpfe gemacht,

in denen man Kohl und Kartoffeln oder nur Kartoffelschalen kocht.

Mit Kastanien kann man sich waschen, wenn man keine Seife hat.

Vorausgesetzt, man kommt an Wasser.

So geht es vielen in den über 130 Städten, die zerstört sind.

Dort räumen die berühmten Trümmerfrauen den Schutt weg,

weil viele Männer im Krieg gefallen waren

oder in Gefangenenlagern saßen.

Dazu kommt, dass rund 12 Mio. Flüchtlinge und Vertriebene

aus den Ostgebieten untergebracht werden müssen.

Auf dem Land sieht die Lage ein bisschen anders aus.

Hier muss man nicht so stark hungern, hier ist weniger zerstört.

Leiden müssen die Menschen trotzdem.

Im Winter 1946/47 wird es bitter kalt.

Und wenn die Amerikaner und Briten nicht geholfen hätten,

wäre es noch schlimmer gekommen.

Insgesamt sind die Deutschen aber wirklich am Boden zerstört.

Sie sind besiegt, fühlen sich gedemütigt.

Viele empfinden sich als Opfer.

Viele meinen, ihnen wäre Unrecht geschehen durch die Vertreibungen,

durch die Bombardierungen usw.

Und das stimmt ja auch, dass die Vertreibungen unrecht sind.

Dass die Soldaten der Eroberer

auch Hunderttausende Frauen vergewaltigen.

Alle tun das: Amerikaner, Russen, Engländer, Franzosen.

Das ist schrecklich und wird auch nicht besser, wenn ich euch sage,

dass sich die deutschen Soldaten während des Krieges

auch vieler Vergewaltigungen schuldig machten.

Ihr seht schon, dass mit Täter und Opfer sein ist so eine Sache.

Ich will die Menschen damals nicht verurteilen, die meinten,

ihnen würde Unrecht getan.

Wahrscheinlich konnten viele gar nicht anders mit der Lage umgehen,

in der sie sich befanden.

Heute können wir, die wir nicht leiden müssen, erkennen,

dass es Ursachen für diese Lage gab.

Wir sehen auch, dass viele Deutsche damals nicht begriffen hatten,

wie sehr ihre Gedanken und Taten von den Nazis manipuliert wurden.

Wo sie selbst schuldig geworden sind.

Auch die vielen Unschuldigen leiden unter den Folgen des Krieges.

Erst nach der ersten Erschöpfung

setzt allgemein der Wille zum Wiederaufbau ein.

Aber wie soll das gehen?

Die Besatzungsmächte teilen das deutsche Reich in vier Zonen auf.

Die Sowjets erhalten die ehemaligen Länder Sachsen und Thüringen

und Teile des ehemaligen Staates Preußen,

aus denen dann neue Länder hervorgingen:

Sachsen-Anhalt und Brandenburg.

Mecklenburg und Vorpommern.

Hier entsteht später die DDR.

Die sowjetischen Besatzer gehen hier gleich 1945 daran,

eine neue Gesellschaft aufzubauen.

Dazu ändern sie die sozialen Strukturen und Besitzverhältnisse.

Eine Bodenreform verteilt das Land neu,

und es werden Zentralverwaltungen eingerichtet.

Große Teile von Ex-Preußen werden von den Briten verwaltet.

Ihre Besatzungszone umfasst Hamburg und anfangs auch Bremen.

Später entstehen hier die Länder Schleswig-Holstein, Niedersachsen

und Nordrhein-Westfalen.

Die letzten Reste Preußens liegen in der französischen Besatzungszone.

Hier entstehen Rheinland-Pfalz und Baden-Württemberg.

Das Saarland wird nach dem Krieg ein französisches Protektorat,

ein Schutzgebiet.

Die Amerikaner besetzen die heutigen Länder Bayern, Hessen

und die nördliche Hälfte von Baden-Württemberg.

Die Gebiete östlich der beiden Flüsse Oder und Neiße

werden polnischer Verwaltung unterstellt.

Die vier Siegermächte übernehmen die Hoheit über Deutschland.

Das ist natürlich eine komplizierte Angelegenheit,

denn in jeder Besatzungszone kann die jeweilige Besatzungsmacht

tun und lassen, was sie will.

In den Fragen, die Deutschland als Ganzes betreffen,

entscheidet ein gemeinsames Gremium: der alliierte Kontrollrat.

Beschlüsse kann dieser Rat nur einstimmig treffen.

Das Sagen haben vier verschiedene militärische Oberbefehlshaber.

Ganz besonders sieht man das in der bisherigen Hauptstadt Berlin.

Berlin wird, wie Deutschland auch, in vier Zonen aufgeteilt.

Das Ganze ist sehr kompliziert, vor allem für die Besatzungsmächte.

Für eine einfache deutsche Frau oder einen deutschen Mann

ist es weniger kompliziert.

Für sie ist die lokale Militärregierung zuständig.

Ihr könnt euch das so vorstellen, dass in jeder größeren Stadt

im Landkreis ein höherer Offizier sitzt, der sagt, was Sache ist.

Damit das Leben aber vor Ort organisiert werden kann,

braucht es Leute, die sich auskennen.

Dazu haben z.B. die Amerikaner "Weiße Listen" aufgestellt.

Das stehen Personen drauf, die von den Nazis abgesetzt worden sind

oder als Gegner der Nazis verfolgt wurden.

Z.B. setzen die Amerikaner Konrad Adenauer,

später wird er der 1. Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland,

wieder als Oberbürgermeister von Köln ein.

Aber die Briten, in deren Zone Köln später liegt,

setzen ihn wieder ab.

Auf lokaler Ebene, also in den einzelnen Städten oder Landkreisen

tauchen Namen auf,

die später in der BRD eine wichtige Rolle spielen werden.

Z.B.ernennen die US-Besatzungsmächte einen jungen Soldaten,

der aus der Kriegsgefangenschaft in seine Heimat Schongau zurückkommt

und gut Englisch spricht, zum stellvertretenden Landrat.

Der Mann heißt Franz Josef Strauß.

Er war später lange Zeit bayrischer Ministerpräsident

und auch Bundesminister.

In der sowjetischen Besatzungszone werden meist deutsche Kommunisten,

die zum Spiel aus dem Exil zurückkehren,

in der Verwaltung eingesetzt.

Es rührt sich also zuerst auf der untersten Ebene

wieder so etwas wie Staat und Verwaltung.

Dabei geht es darum, irgendwie das Leben zu organisieren.

Die Menschen brauchen ein Dach über dem Kopf, Essen auf dem Teller.

Waren des täglichen Bedarfs.

Kohle für den Ofen.

Es geht aber auch darum,

den ideellen, den geistig moralischen Boden

für den Wiederaufbau eines neuen Deutschlands zu bereiten.

Vergesst nicht: 8,5 Mio. Menschen waren Mitglied in der NSDAP.

Millionen junge Menschen wurden ihrer Kindheit und Jugend

durch die Propaganda der Nazis geprägt.

Zwölf Jahre lang hat Joseph Goebbels

seine vergiftete Sprache in die Ohren der Deutschen geträufelt

und damit die Gedanken eines ganzen Volkes vergiftet.

Sorry für die blumige Ausdrucksweise.

Ich will euch nur klarmachen:

Mit der Kapitulation sind die Nazis und ihr Gedankengut

natürlich nicht einfach verschwunden.

Es ist einfach, Hitlers Buch "Mein Kampf" in den Ofen zu stecken

und die Nazi-Orden von Papa im Garten zu vergraben.

Es ist aber schwierig, den Deutschen beizubringen,

wie Demokratie und Zusammenarbeit unter den Völkern funktionieren.

So kommt es zu einer politischen Säuberung: der Entnazifizierung.

Die Alliierten wollen sich jeden ansehen, um herauszufinden,

wer in welcher Weise in das NS-Regime verstrickt war.

Aktive Nationalsozialisten, Helfer und Nutznießer des NS-Regimes

sollen entdeckt werden, damit man untersuchen kann,

ob und wie sie sich schuldig gemacht haben.

Um zu entscheiden,

wie sie zu Sühnemaßnahmen herangezogen werden können.

Auf gut Deutsch: wie sie eine gerechte Strafe bekommen können.

Die Amerikaner entwickeln einen Fragebogen mit 131 Fragen,

den 13 Mio. Menschen ausfüllen müssen.

Das klappt nicht wirklich,

denn natürlich ist es gar nicht zu überprüfen, was die Leute angeben.

Schon bald gehen die Siegermächte dazu über,

dass diese Überprüfungen nicht mehr vom Militär,

sondern von "Spruchkammern" durchgeführt werden.

Das sind deutsche Bürger,

die nachweisbar eine unbelastete Vergangenheit haben

und auch in der Lage sind, die Fälle richtig zu beurteilen.

Denn die Deutschen werden in fünf Kategorien unterteilt.

1. Hauptschuldige. 2. Belastete, das heißt Aktivisten, Militaristen und Nutznießer. 3. Die "Bewährungsgruppe der Minderbelasteten". 4. Mitläufer und 5. Entlastete. Leute, die vor einer Spruchkammer nachweisen können,

dass sie nicht schuldig sind.

Aber natürlich kommt es auch da zu Fehlurteilen.

Meistens ist es da so, dass Leute, die als Belastete gelten müssen,

glimpflicher davonkommen als Mitläufer zum Beispiel.

Vielleicht habt ihr schon mal das Wort "Persilschein" gehört.

Damit ist die weiße Karte gemeint, die jemand bekommt,

wenn er von der Kammer entlastet wird.

Ich greife mal einen Fall heraus:

Der Nazi-Bürgermeister einer bayerischen Kleinstadt

wird entlastet, weil ihn ein Pfarrer als ordentlichen Mann hinstellt.

Aber das tut auch ein Kommunist, der im KZ in Dachau saß.

Offenbar hat der Pfarrer irgendeine Verbindung zu dem Mann gehabt.

Vielleicht hat er ihm geholfen, vielleicht auch nicht.

Und macht das wett, dass er die Reichspogromnacht

in seiner Stadt hat brutal durchführen lassen?

Die Entnazifizierung funktioniert also im echten Leben nicht so ideal

wie in der Theorie.

Nur sehr wenige Überprüfte werden als Hauptschuldige oder Belastete

schuldig gesprochen.

Am schnellsten und konsequentesten wird die Entnazifizierung

in der sowjetisch besetzten Zone durchgezogen.

Briten und Franzosen sind weniger konsequent.

Die Amerikaner gehen mit dem größten Elan an die Sache heran,

aber spätestens ab 1948 gehen auch sie es langsamer an.

Daran ist auch die weltpolitische Lage schuld.

Der Kalte Krieg bahnt sich an.

Im Osten Europas kommen nach dem Zweiten Weltkrieg

durch Unterstützung aus Moskau kommunistische Regime an die Macht.

Und die USA wollen dagegenhalten.

Sie wollen mit dem Marshallplan Westeuropa aufbauen.

Außerdem wollen sie einen westdeutschen Staat aufbauen

und ein westliches Verteidigungs- bündnis, die NATO, gründen.

Jetzt sind auf einmal Leute gefragt, die organisieren können.

Und so werden auch viele Verwaltungsmitarbeiter

aus der Nazizeit wieder eingesetzt.

Offiziell endet die Entnazifizierung in der 1949 gegründeten BRD

im Jahr 1951, durch das Entnazifizierungsschlussgesetz.

Was im Westen weitergeht,

ist die Erziehung der Deutschen zu Demokratie und Rechtsstaat.

Die Schulen werden reformiert.

Demokratische Parteien werden gegründet.

Zeitungen und Buchverlage werden gefördert.

Briten und Amerikaner bringen deutschen Journalisten etwas bei,

das es früher hier nicht gab,

nämlich die Trennung von Nachricht und Meinung.

Sie bauen auch den öffentlich- rechtlichen Rundfunk aus,

der aber nicht mehr vom Staat kontrolliert wird.

Schon 1946-1947 werden 16 deutsche Länder wieder gegründet.

Das bedeutet, dass die Grundlage besteht,

zwei neue deutsche Staaten ins Leben zu rufen,

Aber dazu mehr dann in einem anderen Video.

Wenn ihr mehr über die Zeit des Zweiten Weltkriegs wissen wollt,

schaut euch auf diesem Kanal um.

Wir haben eine ganze Reihe Videos dazu.

Aber auch zu anderen Themen der Geschichte.

Vielleicht habt ihr Fragen rund um dieses Thema

oder ein anderes Geschichts-Thema, dann postet sie in die Kommentare.

Wir kümmern uns dann.

Nicht vergessen: Abonniert uns, falls ihr es noch nicht getan habt.

Danke dafür, danke fürs Zuschauen und bis zum nächsten Mal.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)


Nachkriegszeit in Deutschland - Die Stunde Null | Geschichte Post-war period in Germany - the zero hour | story 戦後ドイツのゼロ・アワー|歴史 Alemanha pós-guerra - Zero Hora | História

. In diesem Video schauen wir, . In this video we’ll see wie es nach dem Zweiten Weltkrieg in Deutschland weitergeht. how things will continue in Germany after the Second World War. cosa succede in Germania dopo la seconda guerra mondiale. hva som skjer i Tyskland etter andre verdenskrig. o que acontece na Alemanha após a Segunda Guerra Mundial.

Was die Besetzung bedeutet, wie die Deutschen ihren Alltag organisieren What the occupation means, how the Germans organize their everyday life Hva okkupasjonen betyr, hvordan tyskerne organiserer hverdagen sin

und welche Maßnahmen ergriffen werden, um den Deutschen and what measures are being taken to help the Germans y qué medidas se tomarán para ayudar a los alemanes og hvilke tiltak som vil bli tatt for å hjelpe tyskerne

die nationalsozialistische Ideologie auszutreiben. لطرد الفكر النازي. to drive out the National Socialist ideology. para expulsar la ideología nacionalsocialista. å drive ut den nasjonalsosialistiske ideologien.

Als die deutsche Wehrmacht kapituliert عندما استسلم الفيرماخت الألماني When the German Wehrmacht surrenders

und der NS-Staat endgültig zusammenbricht, and the Nazi state finally collapses, e o estado nazista finalmente entra em colapso,

schlägt die berühmte "Stunde Null". strikes the famous "zero hour". bate a famosa "hora zero".

Mit diesem Ausdruck "Stunde Null" will man sagen, With this expression "zero hour" you want to say

dass jetzt etwas völlig Neues losgeht. that something completely new is starting now. at noe helt nytt er i ferd med å starte. que algo completamente novo está para começar.

Wie der Urknall für eine bessere Zeit sozusagen. Like the big bang for a better time, so to speak. Como el Big Bang para un mejor momento, por así decirlo. Som big bang for en bedre tid, for å si det sånn. Como o big bang para um momento melhor, por assim dizer.

Das stimmt ja irgendwie, Somehow that's true De alguna manera eso es verdad På en eller annen måte er det sant De alguma forma isso é verdade

weil ja Deutschland von den vier Siegermächten, because Germany from the four victorious powers, porque Alemania de las cuatro potencias vencedoras, porque a Alemanha das quatro potências vitoriosas,

den USA, Großbritannien, Frankreich und der Sowjetunion besetzt ist. the U.S., Britain, France and the Soviet Union.

Weil es keine deutsche Nationalregierung mehr gibt. Because there is no longer a German national government. Porque ya no hay un gobierno nacional alemán.

Weil fast alle Strukturen zusammengebrochen sind. Because almost all structures have collapsed. Fordi nesten alle strukturer kollapset.

Fast nichts funktioniert mehr. Almost nothing works anymore. Quase nada funciona mais.

Andererseits ist es auch richtig, dass es keine Stunde Null gibt, On the other hand, it is also correct that there is no zero hour, Por outro lado, também é verdade que não há hora zero

denn es gibt natürlich schon eine Verbindung zu früher. because of course there is a connection to the past. fordi det selvfølgelig er en forbindelse til tidligere. porque é claro que há uma conexão com o anterior.

Klar, vielen Deutschen und besonders denen, Sure, many Germans and especially those Claro, muitos alemães e especialmente aqueles

die wegen ihrer Taten im Dritten Reich oder als Mitglieder der NSDAP those for their actions in the Third Reich or as members of the NSDAP de på grunn av deres gjerninger i Det tredje riket eller som medlemmer av NSDAP aqueles por causa de suas ações no Terceiro Reich ou como membros do NSDAP

jetzt mit den Konsequenzen für ihr Handeln rechnen müssen, now face the consequences for their actions, agora tem que contar com as consequências de suas ações, Теперь им придется считаться с последствиями своих действий,

all denen wäre es ja am liebsten, wenn alles, was vorher war, all of them would prefer if everything that was before alle foretrekker om alt som var før todos eles prefeririam que tudo o que era antes

komplett weg wäre: vergeben und vergessen, Schwamm drüber. would be completely gone: forgiven and forgotten, sponge over it. ville være helt borte: tilgitt og glemt, svamp over det полностью исчезнет: простит и забудет, промокнет губкой.

Zack, einfach so. Zack, just like that. Zack, akkurat sånn. Zack, assim mesmo.

Aber das ist es ja nicht. But that's not it. Mas não é isso. Но дело не в этом.

Es gibt Kontinuitäten, also Dinge, Strukturen, There are continuities, i.e. things, structures, Existem continuidades, ou seja, coisas, estruturas,

Verhaltensweisen, Gedanken, Behaviors, thoughts, Atferd, tanker,

ja, eine ganze Nationalgeschichte, das bleibt alles. yes, an entire national history, that's all. sim, toda uma história nacional, isso é tudo.

Ich sage lieber, im Mai 1945 gibt es einen Neubeginn. I prefer to say that there will be a new beginning in May 1945.

Wie fühlt sich der Neubeginn an? How does the new beginning feel? Hvordan føles den nye begynnelsen? Como é o novo começo?

Natürlich sind alle froh, den Krieg überlebt zu haben, Of course everyone is happy to have survived the war,

aber es ist ja kein luxuriöses Leben. but it's not a luxurious life.

In den großen Städten sind sehr, sehr viele Häuser zerstört. In the big cities, very, very many houses have been destroyed. I de store byene har veldig, veldig mange hus blitt ødelagt.

Die Menschen schlafen in den Ruinen, haben wenig zum Anziehen, zum Essen. People sleep in the ruins, have little to wear, little to eat. Folk sover i ruinene, har lite å ha på seg eller å spise. As pessoas dormem nas ruínas, têm pouco para vestir ou comer.

Und wenn die Sonne untergeht, ist es finster, rabenschwarz, And when the sun goes down, it's dark, pitch black, Og når solen går ned er det mørkt, kolsvart E quando o sol se põe está escuro, escuro como breu

weil natürlich der Strom nicht funktioniert. because of course the electricity doesn't work. porque é claro que a eletricidade não funciona.

Geschweige denn, dass man überhaupt Glühbirnen kaufen könnte. Let alone that you could buy light bulbs at all. La alene at du til og med kan kjøpe lyspærer. Sem falar que você pode até comprar lâmpadas.

Arbeit haben viele Leute nicht und natürlich auch kein Geld. Many people have no work and of course no money. Muitas pessoas não têm trabalho e, claro, também não têm dinheiro.

Wer kann, der tauscht auf dem Schwarzmarkt Uhren, Fotoapparate Anyone who can swaps watches and cameras on the black market Hvis du kan, kan du handle klokker og kameraer på det svarte markedet Se você puder, você pode trocar relógios e câmeras no mercado negro

oder Pelzmäntel gegen Bügeleisen. or fur coats against irons. eller pelsjakker mot jern. ou casacos de pele contra ferro.

50 Zigaretten gegen einen Kinderwagen. 50 cigarettes against a stroller.

Aus alten Stahlhelmen werden Suppentöpfe gemacht, Soup pots are made from old steel helmets, Os potes de sopa são feitos de velhos capacetes de aço,

in denen man Kohl und Kartoffeln oder nur Kartoffelschalen kocht. in which you cook cabbage and potatoes or just potato peels. der man koker kål og poteter eller bare potetskall. em que se cozinha repolho e batatas ou apenas cascas de batata.

Mit Kastanien kann man sich waschen, wenn man keine Seife hat. You can wash yourself with chestnuts if you don't have soap. Du kan vaske deg selv med kastanjer hvis du ikke har såpe. Você pode se lavar com castanhas se não tiver sabão.

Vorausgesetzt, man kommt an Wasser. Provided you get water. Forutsatt at du kan få vann. Desde que você consiga água.

So geht es vielen in den über 130 Städten, die zerstört sind. So do many in the over 130 cities that have been destroyed. Assim é para muitos nas mais de 130 cidades que foram destruídas.

Dort räumen die berühmten Trümmerfrauen den Schutt weg, There the famous rubble women clear away the rubble, Der rydder de berømte steinsprutkvinnene, Lá, as famosas mulheres do entulho removem os escombros,

weil viele Männer im Krieg gefallen waren because many men had died in the war porque muitos homens morreram na guerra

oder in Gefangenenlagern saßen. or sat in prison camps. eller satt i fengselsleirer. ou sentou-se em campos de prisioneiros.

Dazu kommt, dass rund 12 Mio. Flüchtlinge und Vertriebene In addition, there are around 12 million refugees and displaced people Além disso, cerca de 12 milhões de refugiados e pessoas deslocadas

aus den Ostgebieten untergebracht werden müssen. must be accommodated from the eastern areas. das áreas orientais devem ser acomodados.

Auf dem Land sieht die Lage ein bisschen anders aus. The situation is a little different in the country. Situasjonen er litt annerledes i landet. A situação é um pouco diferente no país.

Hier muss man nicht so stark hungern, hier ist weniger zerstört. You don't have to go hungry so much here, less is destroyed. Você não precisa passar fome aqui, há menos destruição aqui.

Leiden müssen die Menschen trotzdem. People still have to suffer. As pessoas ainda precisam sofrer.

Im Winter 1946/47 wird es bitter kalt. It gets bitterly cold in the winter of 1946/47. No inverno de 1946/47, estava muito frio.

Und wenn die Amerikaner und Briten nicht geholfen hätten, And if the Americans and the British hadn't helped Og hvis ikke amerikanerne og britene hadde hjulpet E se os americanos e britânicos não tivessem ajudado

wäre es noch schlimmer gekommen. it would have been worse. det hadde vært verre. teria sido pior.

Insgesamt sind die Deutschen aber wirklich am Boden zerstört. Overall, the Germans are really devastated. Totalt sett er tyskerne virkelig ødelagt. No geral, os alemães estão realmente devastados.

Sie sind besiegt, fühlen sich gedemütigt. You are defeated, feel humiliated. Du er beseiret, du føler deg ydmyket. Você está derrotado, você se sente humilhado.

Viele empfinden sich als Opfer. Many feel like victims. Mange føler seg som ofre.

Viele meinen, ihnen wäre Unrecht geschehen durch die Vertreibungen, Many think that the evictions caused them injustice, Mange tror at de ble urettgjort av utvisningene,

durch die Bombardierungen usw. through the bombing, etc.

Und das stimmt ja auch, dass die Vertreibungen unrecht sind. And that is also true that the evictions are wrong. Og det er også sant at utvisningene er urettferdige. E também é verdade que as expulsões são injustas.

Dass die Soldaten der Eroberer That the soldiers of the conquerors At soldatene til erobrerne Que os soldados dos conquistadores

auch Hunderttausende Frauen vergewaltigen. also rape hundreds of thousands of women. também estuprou centenas de milhares de mulheres.

Alle tun das: Amerikaner, Russen, Engländer, Franzosen. Everyone does that: Americans, Russians, English, French. Alle gjør dette: Amerikanere, russere, britiske, franske. Todo mundo faz isso: americanos, russos, britânicos, franceses.

Das ist schrecklich und wird auch nicht besser, wenn ich euch sage, It’s terrible and it’s not going to get any better if I tell you Isso é terrível e não vai melhorar quando eu te contar

dass sich die deutschen Soldaten während des Krieges that the German soldiers during the war que os soldados alemães durante a guerra

auch vieler Vergewaltigungen schuldig machten. also guilty of many rapes. også skyldig i mange voldtekter. também culpado de muitos estupros.

Ihr seht schon, dass mit Täter und Opfer sein ist so eine Sache. You can see that being a perpetrator and victim is one of those things. Du kan se at det å være gjerningsmann og et offer er en slik ting. Você pode ver que ser um perpetrador e uma vítima é uma coisa dessas.

Ich will die Menschen damals nicht verurteilen, die meinten, I don't want to judge the people back then who said Jeg vil ikke dømme folket den gang som tenkte Eu não quero julgar aquelas pessoas naquela época que pensavam

ihnen würde Unrecht getan. they would be wronged. de ville bli urett. eles seriam injustiçados.

Wahrscheinlich konnten viele gar nicht anders mit der Lage umgehen, Probably, many of them couldn't have dealt with the situation any differently,

in der sie sich befanden. in which they were. der de var.

Heute können wir, die wir nicht leiden müssen, erkennen, Today we, who don't have to suffer, can see

dass es Ursachen für diese Lage gab. that there were causes for this situation. at det var årsaker til denne situasjonen.

Wir sehen auch, dass viele Deutsche damals nicht begriffen hatten, We also see that many Germans did not understand at the time

wie sehr ihre Gedanken und Taten von den Nazis manipuliert wurden. how much their thoughts and actions were manipulated by the Nazis. hvor mye deres tanker og handlinger ble manipulert av nazistene.

Wo sie selbst schuldig geworden sind. Where they became guilty themselves.

Auch die vielen Unschuldigen leiden unter den Folgen des Krieges. The many innocent people also suffer from the consequences of the war.

Erst nach der ersten Erschöpfung Only after the first exhaustion Først etter første utmattelse

setzt allgemein der Wille zum Wiederaufbau ein. generally the will to rebuild begins.

Aber wie soll das gehen? But how will that work?

Die Besatzungsmächte teilen das deutsche Reich in vier Zonen auf. The occupying powers divide the German Empire into four zones. Okkupasjonsmakten deler det tyske riket i fire soner.

Die Sowjets erhalten die ehemaligen Länder Sachsen und Thüringen The Soviets maintain the former states of Saxony and Thuringia

und Teile des ehemaligen Staates Preußen, and parts of the former state of Prussia,

aus denen dann neue Länder hervorgingen: from which new countries then emerged: hvorfra nye land dukket opp:

Sachsen-Anhalt und Brandenburg. Saxony-Anhalt and Brandenburg.

Mecklenburg und Vorpommern. Mecklenburg and Western Pomerania.

Hier entsteht später die DDR. The GDR later emerged here.

Die sowjetischen Besatzer gehen hier gleich 1945 daran, The Soviet occupiers started here in 1945,

eine neue Gesellschaft aufzubauen. to build a new society.

Dazu ändern sie die sozialen Strukturen und Besitzverhältnisse. To do this, they change the social structures and ownership structures. For å gjøre dette endrer de sosiale strukturer og eierskap.

Eine Bodenreform verteilt das Land neu, A land reform is redistributing the country,

und es werden Zentralverwaltungen eingerichtet. and central administrations are established.

Große Teile von Ex-Preußen werden von den Briten verwaltet. Large parts of ex-Prussia are administered by the British.

Ihre Besatzungszone umfasst Hamburg und anfangs auch Bremen. Your zone of occupation includes Hamburg and initially also Bremen.

Später entstehen hier die Länder Schleswig-Holstein, Niedersachsen The states of Schleswig-Holstein and Lower Saxony later developed here

und Nordrhein-Westfalen. and North Rhine-Westphalia.

Die letzten Reste Preußens liegen in der französischen Besatzungszone. The last remains of Prussia are in the French zone of occupation.

Hier entstehen Rheinland-Pfalz und Baden-Württemberg. Rhineland-Palatinate and Baden-Württemberg are created here.

Das Saarland wird nach dem Krieg ein französisches Protektorat, Saarland becomes a French protectorate after the war,

ein Schutzgebiet. a protected area. et beskyttet område.

Die Amerikaner besetzen die heutigen Länder Bayern, Hessen The Americans occupy what is now Bavaria, Hesse

und die nördliche Hälfte von Baden-Württemberg. and the northern half of Baden-Württemberg.

Die Gebiete östlich der beiden Flüsse Oder und Neiße The areas east of the two rivers Oder and Neisse

werden polnischer Verwaltung unterstellt. are placed under Polish administration. er underlagt polsk administrasjon.

Die vier Siegermächte übernehmen die Hoheit über Deutschland. The four victorious powers take control of Germany. De fire seirende maktene overtar suvereniteten over Tyskland.

Das ist natürlich eine komplizierte Angelegenheit, This is of course a complicated matter Dette er selvfølgelig en komplisert sak

denn in jeder Besatzungszone kann die jeweilige Besatzungsmacht because in each zone of occupation the respective occupying power can fordi i hver okkupasjonssone den respektive okkupasjonsmakten

tun und lassen, was sie will. do whatever they want. gjør det hun vil.

In den Fragen, die Deutschland als Ganzes betreffen, On issues that affect Germany as a whole, I spørsmålene som berører Tyskland som helhet,

entscheidet ein gemeinsames Gremium: der alliierte Kontrollrat. a joint body decides: the Allied Control Council. et felles organ bestemmer: det allierte kontrollrådet.

Beschlüsse kann dieser Rat nur einstimmig treffen. This council can only take decisions unanimously. Dette rådet kan bare ta avgjørelser enstemmig.

Das Sagen haben vier verschiedene militärische Oberbefehlshaber. Four different military commanders-in-chief are in charge. Fire forskjellige militære øverstkommanderende har ansvaret.

Ganz besonders sieht man das in der bisherigen Hauptstadt Berlin. This is particularly evident in the previous capital, Berlin. Du kan se det spesielt i den forrige hovedstaden Berlin.

Berlin wird, wie Deutschland auch, in vier Zonen aufgeteilt. Like Germany, Berlin is divided into four zones.

Das Ganze ist sehr kompliziert, vor allem für die Besatzungsmächte. The whole thing is very complicated, especially for the occupying powers.

Für eine einfache deutsche Frau oder einen deutschen Mann For a simple German woman or a German man

ist es weniger kompliziert. it's less complicated.

Für sie ist die lokale Militärregierung zuständig. The local military government is responsible for them. Den lokale militærregjeringen er ansvarlig for dem.

Ihr könnt euch das so vorstellen, dass in jeder größeren Stadt You can imagine that in every major city Du kan forestille deg det i alle større byer

im Landkreis ein höherer Offizier sitzt, der sagt, was Sache ist. there is a senior officer in the district who says what is going on. en overordnet offiser sitter i fylket som sier hva som skjer.

Damit das Leben aber vor Ort organisiert werden kann, So that life can be organized locally,

braucht es Leute, die sich auskennen. you need people who know their stuff. du trenger folk som kjenner seg rundt.

Dazu haben z.B. die Amerikaner "Weiße Listen" aufgestellt. For this purpose, for example, the Americans have drawn up "white lists". For eksempel har amerikanerne laget "hvite lister" for dette formålet.

Das stehen Personen drauf, die von den Nazis abgesetzt worden sind It says people who were deposed by the Nazis Det står folk som ble avsatt av nazistene

oder als Gegner der Nazis verfolgt wurden. or were persecuted as opponents of the Nazis. eller ble forfulgt som motstandere av nazistene.

Z.B. setzen die Amerikaner Konrad Adenauer, For example, the Americans Konrad Adenauer,

später wird er der 1. Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland, later he became the 1st Federal Chancellor of the Federal Republic of Germany,

wieder als Oberbürgermeister von Köln ein. again as Mayor of Cologne. igjen som borgermester i Köln.

Aber die Briten, in deren Zone Köln später liegt, But the British, in whose zone Cologne later lies,

setzen ihn wieder ab. put him down again.

Auf lokaler Ebene, also in den einzelnen Städten oder Landkreisen At the local level, i.e. in the individual cities or counties

tauchen Namen auf, names appear navn vises

die später in der BRD eine wichtige Rolle spielen werden. which will later play an important role in the FRG.

Z.B.ernennen die US-Besatzungsmächte einen jungen Soldaten, For example, the U.S. occupying powers appoint a young soldier Z De amerikanske okkupasjonsmaktene utnevner en ung soldat

der aus der Kriegsgefangenschaft in seine Heimat Schongau zurückkommt who comes back from captivity to his home in Schongau som kommer tilbake fra fangenskap til hjemmet i Schongau

und gut Englisch spricht, zum stellvertretenden Landrat. and speaks good English to the deputy district administrator. og snakker godt engelsk, til stedfortredende distriktsadministrator.

Der Mann heißt Franz Josef Strauß. The man's name is Franz Josef Strauß.

Er war später lange Zeit bayrischer Ministerpräsident He was later Bavarian Prime Minister for a long time Senere var han lenge den bayerske statsministeren

und auch Bundesminister. and also federal minister.

In der sowjetischen Besatzungszone werden meist deutsche Kommunisten, In the Soviet zone of occupation mostly German communists,

die zum Spiel aus dem Exil zurückkehren, who return to the game from exile, som kommer tilbake til spillet fra eksil,

in der Verwaltung eingesetzt. used in administration.

Es rührt sich also zuerst auf der untersten Ebene So it moves first on the lowest level

wieder so etwas wie Staat und Verwaltung. again something like state and administration. igjen noe sånt som stat og administrasjon.

Dabei geht es darum, irgendwie das Leben zu organisieren. It is about somehow organizing life.

Die Menschen brauchen ein Dach über dem Kopf, Essen auf dem Teller. People need a roof over their heads, food on their plates.

Waren des täglichen Bedarfs. Everyday goods. Bienes de uso diario. Daglige varer.

Kohle für den Ofen. Coal for the oven.

Es geht aber auch darum, But it's also about

den ideellen, den geistig moralischen Boden the ideal, the spiritually moral ground

für den Wiederaufbau eines neuen Deutschlands zu bereiten. to prepare for the reconstruction of a new Germany. for å forberede seg på gjenoppbyggingen av et nytt Tyskland.

Vergesst nicht: 8,5 Mio. Menschen waren Mitglied in der NSDAP. Don't forget: 8.5 million people were members of the NSDAP.

Millionen junge Menschen wurden ihrer Kindheit und Jugend Millions of young people grew up growing up

durch die Propaganda der Nazis geprägt. shaped by Nazi propaganda.

Zwölf Jahre lang hat Joseph Goebbels Joseph Goebbels has twelve years

seine vergiftete Sprache in die Ohren der Deutschen geträufelt his poisoned language dripped into the ears of the Germans hans forgiftede språk sildret inn i tyskernes ører

und damit die Gedanken eines ganzen Volkes vergiftet. and thus poisoned the thoughts of an entire people.

Sorry für die blumige Ausdrucksweise. Sorry for the floral expression. Beklager det blomstrende språket.

Ich will euch nur klarmachen: I just want to make it clear to you: Jeg vil bare gjøre det klart for deg:

Mit der Kapitulation sind die Nazis und ihr Gedankengut With the surrender are the Nazis and their ideas Med overgivelsen er nazistene og deres ideer borte

natürlich nicht einfach verschwunden. of course, not just disappeared.

Es ist einfach, Hitlers Buch "Mein Kampf" in den Ofen zu stecken It's easy to put Hitler's book "Mein Kampf" in the oven Det er lett å sette Hitlers bok "Mein Kampf" i ovnen

und die Nazi-Orden von Papa im Garten zu vergraben. and to bury Papa's Nazi medals in the garden. og å begrave Papas nazemedaljer i hagen.

Es ist aber schwierig, den Deutschen beizubringen, But it’s difficult to teach the Germans Men det er vanskelig å lære tyskere

wie Demokratie und Zusammenarbeit unter den Völkern funktionieren. how democracy and cooperation between peoples work.

So kommt es zu einer politischen Säuberung: der Entnazifizierung. This leads to a political cleansing: denazification.

Die Alliierten wollen sich jeden ansehen, um herauszufinden, The Allies want to look at everyone to find out De allierte vil se på alle for å finne ut av det

wer in welcher Weise in das NS-Regime verstrickt war. who was involved in the Nazi regime in what way. hvem som var involvert i naziregimet og på hvilken måte.

Aktive Nationalsozialisten, Helfer und Nutznießer des NS-Regimes Active Nazis, helpers and beneficiaries of the Nazi regime Aktive nasjonalsosialister, hjelpere og mottakere av naziregimet

sollen entdeckt werden, damit man untersuchen kann, should be discovered so that one can investigate

ob und wie sie sich schuldig gemacht haben. whether and how they are guilty.

Um zu entscheiden, To decide

wie sie zu Sühnemaßnahmen herangezogen werden können. how they can be used for atonement. hvordan de kan brukes til forsoning.

Auf gut Deutsch: wie sie eine gerechte Strafe bekommen können. In German: how you can get a just punishment. På engelsk: hvordan få en rettferdig straff.

Die Amerikaner entwickeln einen Fragebogen mit 131 Fragen, Americans are developing a questionnaire with 131 questions, Amerikanerne utvikler et spørreskjema med 131 spørsmål,

den 13 Mio. Menschen ausfüllen müssen. which 13 million people have to fill out.

Das klappt nicht wirklich, It doesn't really work Det fungerer egentlig ikke

denn natürlich ist es gar nicht zu überprüfen, was die Leute angeben. because of course there is no need to check what people say. fordi det selvfølgelig ikke er behov for å sjekke hva folk sier

Schon bald gehen die Siegermächte dazu über, The victorious powers soon Snart går de seirende maktene over

dass diese Überprüfungen nicht mehr vom Militär, that these reviews are no longer by the military, at disse kontrollene ikke lenger utføres av militæret,

sondern von "Spruchkammern" durchgeführt werden. but be carried out by "proverbs". men blir utført av "herskende kamre".

Das sind deutsche Bürger, These are German citizens

die nachweisbar eine unbelastete Vergangenheit haben who can be proven to have an unencumbered past som kan bevises å ha en ubehagelig fortid

und auch in der Lage sind, die Fälle richtig zu beurteilen. and are able to judge the cases correctly.

Denn die Deutschen werden in fünf Kategorien unterteilt. Because the Germans are divided into five categories. Fordi tyskerne er delt inn i fem kategorier.

1\. Hauptschuldige. 1\\. Main culprits. 2\. Belastete, das heißt Aktivisten, Militaristen und Nutznießer. 2 \\. Stressed, that is, activists, militarists and beneficiaries. 3\. Die "Bewährungsgruppe der Minderbelasteten". 3 \\. The "parole group of the less burdened". 3 \\. "Prøvegruppen for de med en mindre belastning". 4\. Mitläufer und 5. Entlastete. 4 \\. Followers and 5th exonerated. 4 \\. Følger og 5. frikjent. Leute, die vor einer Spruchkammer nachweisen können, People who can prove in front of a jury Folk som kan bevise foran et panel

dass sie nicht schuldig sind. that they are not guilty.

Aber natürlich kommt es auch da zu Fehlurteilen. But of course there are also misjudgments. Men det er selvfølgelig også feil dommer.

Meistens ist es da so, dass Leute, die als Belastete gelten müssen, Most of the time, people who are considered to be burdened Mesteparten av tiden er det slik at folk som må betraktes som tynget

glimpflicher davonkommen als Mitläufer zum Beispiel. get off more gently than fellow travelers for example.

Vielleicht habt ihr schon mal das Wort "Persilschein" gehört. Maybe you've heard the word "Persilschein" before.

Damit ist die weiße Karte gemeint, die jemand bekommt, This is the white card that someone gets,

wenn er von der Kammer entlastet wird. when he is relieved of the chamber.

Ich greife mal einen Fall heraus: I'll pick out a case:

Der Nazi-Bürgermeister einer bayerischen Kleinstadt The Nazi mayor of a small Bavarian town

wird entlastet, weil ihn ein Pfarrer als ordentlichen Mann hinstellt. is relieved because a pastor presents him as a tidy man. blir frikjent fordi en pastor fremstiller ham som en anstendig mann.

Aber das tut auch ein Kommunist, der im KZ in Dachau saß. But a communist who was in the Dachau concentration camp also does that. Men det gjør også en kommunist som var i konsentrasjonsleiren Dachau.

Offenbar hat der Pfarrer irgendeine Verbindung zu dem Mann gehabt. Apparently the pastor had some connection to the man. Tilsynelatende hadde pastoren noen forbindelse med mannen.

Vielleicht hat er ihm geholfen, vielleicht auch nicht. Maybe he helped him, maybe not.

Und macht das wett, dass er die Reichspogromnacht And make up for the fact that he is the Reichspogromnacht Og det kompenserer for det faktum at han er Reichspogromnacht

in seiner Stadt hat brutal durchführen lassen? has brutally performed in his city?

Die Entnazifizierung funktioniert also im echten Leben nicht so ideal Denazification does not work so ideally in real life Så avfukting fungerer ikke så ideelt i det virkelige liv

wie in der Theorie. like in theory.

Nur sehr wenige Überprüfte werden als Hauptschuldige oder Belastete Very few people are considered to be the main culprits or incriminated Svært få verifiserte blir identifisert som de viktigste synderne eller tiltalte

schuldig gesprochen. found guilty.

Am schnellsten und konsequentesten wird die Entnazifizierung Denazification is the fastest and most consistent Avfukting vil være den raskeste og mest konsekvente

in der sowjetisch besetzten Zone durchgezogen. pulled through in the Soviet-occupied zone. trukket gjennom i den sovjetiske okkuperte sonen.

Briten und Franzosen sind weniger konsequent. British and French are less consistent.

Die Amerikaner gehen mit dem größten Elan an die Sache heran, The Americans are most enthusiastic about it,

aber spätestens ab 1948 gehen auch sie es langsamer an. but from 1948 at the latest they take it more slowly. men senest fra 1948 tar de det også saktere.

Daran ist auch die weltpolitische Lage schuld. The global political situation is also to blame for this. Den globale politiske situasjonen har også skylden for dette.

Der Kalte Krieg bahnt sich an. The Cold War is on its way.

Im Osten Europas kommen nach dem Zweiten Weltkrieg Eastern Europe come after World War II

durch Unterstützung aus Moskau kommunistische Regime an die Macht. to power through support from Moscow communist regimes.

Und die USA wollen dagegenhalten. And the United States want to counteract this. Og USA vil motvirke det.

Sie wollen mit dem Marshallplan Westeuropa aufbauen. You want to build Western Europe with the Marshall Plan.

Außerdem wollen sie einen westdeutschen Staat aufbauen They also want to build a West German state

und ein westliches Verteidigungs- bündnis, die NATO, gründen. and found a Western defense alliance, NATO.

Jetzt sind auf einmal Leute gefragt, die organisieren können. Now people are suddenly asked who can organize. Nå trengs det plutselig folk som kan organisere seg.

Und so werden auch viele Verwaltungsmitarbeiter And so do many administrative employees Og det er også mange administrative ansatte

aus der Nazizeit wieder eingesetzt. from the Nazi era. gjeninnført fra nazitiden.

Offiziell endet die Entnazifizierung in der 1949 gegründeten BRD The denazification officially ends in the FRG founded in 1949

im Jahr 1951, durch das Entnazifizierungsschlussgesetz. in 1951, through the Denazification Conclusion Act.

Was im Westen weitergeht, What's going on in the west

ist die Erziehung der Deutschen zu Demokratie und Rechtsstaat. is the education of Germans to democracy and the rule of law. er utdannelse av tyskere til demokrati og rettsstat.

Die Schulen werden reformiert. The schools are being reformed.

Demokratische Parteien werden gegründet. Democratic parties are founded.

Zeitungen und Buchverlage werden gefördert. Newspapers and book publishers are funded. Aviser og bokutgivere støttes.

Briten und Amerikaner bringen deutschen Journalisten etwas bei, British and Americans teach German journalists something Britene og amerikanerne lærer tyske journalister noe

das es früher hier nicht gab, that previously did not exist here som ikke eksisterte her før

nämlich die Trennung von Nachricht und Meinung. namely the separation of message and opinion. nemlig skillet mellom nyheter og meninger.

Sie bauen auch den öffentlich- rechtlichen Rundfunk aus, They're also expanding public service broadcasting, Du utvider også kringkasting av public service,

der aber nicht mehr vom Staat kontrolliert wird. which is no longer controlled by the state.

Schon 1946-1947 werden 16 deutsche Länder wieder gegründet. As early as 1946-1947, 16 German countries were founded again. Allerede i 1946-1947 ble 16 tyske stater reetablert.

Das bedeutet, dass die Grundlage besteht, That means the foundation is

zwei neue deutsche Staaten ins Leben zu rufen, to create two new German states, å få to nye tyske stater til å bli til,

Aber dazu mehr dann in einem anderen Video. But more on that in another video.

Wenn ihr mehr über die Zeit des Zweiten Weltkriegs wissen wollt, If you want to know more about World War II,

schaut euch auf diesem Kanal um. look around on this channel.

Wir haben eine ganze Reihe Videos dazu. We have a number of videos about it.

Aber auch zu anderen Themen der Geschichte. But also on other topics in history.

Vielleicht habt ihr Fragen rund um dieses Thema Maybe you have questions about this topic

oder ein anderes Geschichts-Thema, dann postet sie in die Kommentare. or another history topic, then post it in the comments.

Wir kümmern uns dann. We'll take care of it. Vi tar oss av det da.

Nicht vergessen: Abonniert uns, falls ihr es noch nicht getan habt. Don't forget: subscribe if you haven't already. Ikke glem: abonner på oss hvis du ikke allerede har gjort det.

Danke dafür, danke fürs Zuschauen und bis zum nächsten Mal. Thanks for that, thanks for watching and see you next time.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018) Subtitle: ARD Text on behalf of Funk (2018)