×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Youtube-Lektionen - April 2020, Karl Marx und das Kommunistische Manifest

Karl Marx und das Kommunistische Manifest

Es ist eine der einflussreichsten Streitschriften der Moderne.

Das Manifest der Kommunistischen Partei, verfasst von Karl Marx und Friedrich Engels.

Im Februar 1848 geht die Urschrift in London in den Druck.

Im 19. Jahrhundert wandelt sich Europa von einer Agrar- in eine Industriegesellschaft.

Erfindungen, wie die Dampfmaschine, wälzen die Produktionstechnik um.

Die Verstädterung, eine schnell wachsende Bevölkerung und das Elend der Arbeiter werfen die soziale Frage neu auf.

Doch die herrschenden Kreise unterbinden jede Kritik an der bestehenden Ordnung. Oppositionelle verlassen Deutschland.

Paris wird zur Hochburg der Immigranten.

Dort lernen sich die späteren Verfasser des Manifests 1844 kennen.

Karl Marx, aus einem protestantischen Elternhaus jüdischer Herkunft, und Friedrich Engels, Spross einer wohlhabenden Industriellen-Familie.

„Wo finde ich denn bitte Monsieur Marx?“ „Wenn Sie mir bitte folgen.“ „Ja, gerne.“

In ihren politischen Ansichten stimmen sie überein und können doch noch voneinander lernen.

„Dr. Marx?“ „Herr Engels?“ „Ja, guten Tag.“

„Die Begegnung mit Friedrich Engels in Paris 1844 muss sehr bemerkenswert gewesen sein.

Weil zwei junge Männer da aufeinander getroffen sind, die feststellen, dass sie in allem übereinstimmen.

Es war Friedrich Engels, der Kaufmann, der Marx nahegebracht hat, was Marx nicht kannte, nämlich soziale Wirklichkeit und eine Anschaulichkeit der eigenen Erfahrung.

Er hatte Marx eine Wirklichkeit gezeigt.“

„Wenn sie Tausenden die nötigen Lebensbedingungen entzieht, so ist das Mord und nichts anderes. Sozialer Mord.“

Marx und Engels halten eine Revolution für unausweichlich. Ihr Ergebnis wird eine Welt ohne Eigentum und ohne Klassen sein.

In dieser Utopie kann der Mensch ganz nach seinen Bedürfnissen leben.

„Er kann morgens jagen, nachmittags fischen, abends Viehzucht betreiben, nach dem Essen kritisieren. Wie er eben Lust hat.“

„Ja, aber ohne jemals im Leben ein richtiger Jäger, Viehhirte, Fischer oder Kritiker gewesen zu sein. Einer wie Du eben.“

Voraussetzung ist der Klassenkampf. Arbeiter gegen die Bourgeoisie.

„Proletarier aller Länder vereinigt euch.“ „Ja, das spricht an. Zum Einstieg brauchen wir noch eine zugkräftige Parole.“

„Die Proletarier haben nichts zu verlieren, als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.“

Just als das Kommunistische Manifest 1848 die Druckerpresse verlässt, ist es bereits von der Wirklichkeit eingeholt.

Eine Revolution fegt durch Europa. In Paris, Wien, schließlich auch in Berlin gehen einstige Untertanen auf die Barrikaden.

Sie fordern Freiheit, Demokratie, aber auch die deutsche Einigung. Eine klassenlose Gesellschaft ist nicht das Ziel der tonangebenden Bürger.

Parteien, die sich an den Ideen von Marx und Engels ausrichten, entstehen erst später.

So der Allgemeine Deutsche Arbeiterverein 1863 in Leipzig und die Sozialdemokratische Arbeiterpartei, sechs Jahre später in Eisenach gegründet.

Aus ihnen geht die SPD hervor. Bald größte Partei im Kaiserreich. Doch sie ist zerrissen. Es geht um die Frage: Sozialismus mit oder gegen den Staat?

Die Obrigkeit misstraut der populären politischen Kraft und geht gegen ihre Anhänger vor.

„Der Sozialdemokrat. Abführen.“

Mit der Zeit findet die SPD in eine staatstragende Rolle.

Verfechter marxistischer Ideen verlassen die Partei und suchen nach dem ersten Weltkrieg eine neue politische Heimat in der KPD.

Doch eines haben alle Parteien und Bewegungen der Arbeiter gemeinsam: Marx und Engels als Geburtshelfer und Ideengeber.


Karl Marx und das Kommunistische Manifest Karl Marx and the Communist Manifesto Karl Marx e o Manifesto Comunista

Es ist eine der einflussreichsten Streitschriften der Moderne. It is one of the most influential polemics of modern times.

Das Manifest der Kommunistischen Partei, verfasst von Karl Marx und Friedrich Engels. The Manifesto of the Communist Party, written by Karl Marx and Friedrich Engels.

Im Februar 1848 geht die Urschrift in London in den Druck. In February 1848 the original was printed in London.

Im 19. Jahrhundert wandelt sich Europa von einer Agrar- in eine Industriegesellschaft. In the 19th century, Europe changed from an agricultural to an industrial society.

Erfindungen, wie die Dampfmaschine, wälzen die Produktionstechnik um. Inventions such as the steam engine revolutionized production technology.

Die Verstädterung, eine schnell wachsende Bevölkerung und das Elend der Arbeiter werfen die soziale Frage neu auf. Urbanization, a rapidly growing population and the misery of the workers raise the social question anew.

Doch die herrschenden Kreise unterbinden jede Kritik an der bestehenden Ordnung. Oppositionelle verlassen Deutschland. But the ruling circles prevent any criticism of the existing order. Opposition members leave Germany.

Paris wird zur Hochburg der Immigranten. Paris becomes the stronghold of immigrants.

Dort lernen sich die späteren Verfasser des Manifests 1844 kennen. It was there that the later authors of the Manifesto met in 1844.

Karl Marx, aus einem protestantischen Elternhaus jüdischer Herkunft, und Friedrich Engels, Spross einer wohlhabenden Industriellen-Familie. Karl Marx, from a Protestant family of Jewish origin, and Friedrich Engels, scion of a wealthy family of industrialists.

„Wo finde ich denn bitte Monsieur Marx?“ „Wenn Sie mir bitte folgen.“ „Ja, gerne.“ "Where can I find Monsieur Marx, please?" "If you follow me, please." "Yes, please."

In ihren politischen Ansichten stimmen sie überein und können doch noch voneinander lernen. They agree on their political views and can still learn from each other.

„Dr. Marx?“ „Herr Engels?“ „Ja, guten Tag.“ "Dr. Marx?” “Herr Engels?” “Yes, good day.”

„Die Begegnung mit Friedrich Engels in Paris 1844 muss sehr bemerkenswert gewesen sein. “Meeting Friedrich Engels in Paris in 1844 must have been very remarkable.

Weil zwei junge Männer da aufeinander getroffen sind, die feststellen, dass sie in allem übereinstimmen. Because two young men met each other and found that they agree on everything.

Es war Friedrich Engels, der Kaufmann, der Marx nahegebracht hat, was Marx nicht kannte, nämlich soziale Wirklichkeit und eine Anschaulichkeit der eigenen Erfahrung. It was Friedrich Engels, the merchant, who introduced Marx to what Marx did not know, namely social reality and a vividness of his own experience.

Er hatte Marx eine Wirklichkeit gezeigt.“ He had shown Marx a reality.”

„Wenn sie Tausenden die nötigen Lebensbedingungen entzieht, so ist das Mord und nichts anderes. Sozialer Mord.“ “When it deprives thousands of the living conditions they need, that is murder and nothing else. Social murder.”

Marx und Engels halten eine Revolution für unausweichlich. Ihr Ergebnis wird eine Welt ohne Eigentum und ohne Klassen sein. Marx and Engels consider a revolution to be inevitable. Their result will be a world without property and without classes.

In dieser Utopie kann der Mensch ganz nach seinen Bedürfnissen leben. In this utopia, people can live according to their needs.

„Er kann morgens jagen, nachmittags fischen, abends Viehzucht betreiben, nach dem Essen kritisieren. Wie er eben Lust hat.“ “He can hunt in the morning, fish in the afternoon, raise cattle in the evening, criticize after eating. As he pleases."

„Ja, aber ohne jemals im Leben ein richtiger Jäger, Viehhirte, Fischer oder Kritiker gewesen zu sein. Einer wie Du eben.“ "Yes, but without ever having been a real hunter, herdsman, fisherman or critic in my life. Just like you.”

Voraussetzung ist der Klassenkampf. Arbeiter gegen die Bourgeoisie. The prerequisite is the class struggle. workers against the bourgeoisie.

„Proletarier aller Länder vereinigt euch.“ „Ja, das spricht an. Zum Einstieg brauchen wir noch eine zugkräftige Parole.“ “Proletarians of all countries unite.” “Yes, that appeals. To get started, we still need a catchy slogan.”

„Die Proletarier haben nichts zu verlieren, als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.“ “The proletarians have nothing to lose but their chains. You have a world to win.”

Just als das Kommunistische Manifest 1848 die Druckerpresse verlässt, ist es bereits von der Wirklichkeit eingeholt. Just as the Communist Manifesto left the printing press in 1848, reality had already caught up with it.

Eine Revolution fegt durch Europa. In Paris, Wien, schließlich auch in Berlin gehen einstige Untertanen auf die Barrikaden. A revolution sweeps through Europe. In Paris, Vienna, and finally also in Berlin, former subjects go to the barricades.

Sie fordern Freiheit, Demokratie, aber auch die deutsche Einigung. Eine klassenlose Gesellschaft ist nicht das Ziel der tonangebenden Bürger. They demand freedom, democracy, but also German unification. A classless society is not the goal of the leading citizens.

Parteien, die sich an den Ideen von Marx und Engels ausrichten, entstehen erst später. Parties that align themselves with the ideas of Marx and Engels only emerge later.

So der Allgemeine Deutsche Arbeiterverein 1863 in Leipzig und die Sozialdemokratische Arbeiterpartei, sechs Jahre später in Eisenach gegründet. For example, the General German Workers' Association in Leipzig in 1863 and the Social Democratic Workers' Party, founded six years later in Eisenach.

Aus ihnen geht die SPD hervor. Bald größte Partei im Kaiserreich. Doch sie ist zerrissen. Es geht um die Frage: Sozialismus mit oder gegen den Staat? The SPD emerges from them. Soon the largest party in the empire. But she is torn. The question is: socialism with or against the state?

Die Obrigkeit misstraut der populären politischen Kraft und geht gegen ihre Anhänger vor. The authorities distrust the popular political force and take action against its supporters.

„Der Sozialdemokrat. Abführen.“ "The Social Democrat. Dissipate.”

Mit der Zeit findet die SPD in eine staatstragende Rolle. Over time, the SPD finds itself in a state-supporting role.

Verfechter marxistischer Ideen verlassen die Partei und suchen nach dem ersten Weltkrieg eine neue politische Heimat in der KPD. Advocates of Marxist ideas leave the party and seek a new political home in the KPD after the First World War.

Doch eines haben alle Parteien und Bewegungen der Arbeiter gemeinsam: Marx und Engels als Geburtshelfer und Ideengeber. But all parties and workers' movements have one thing in common: Marx and Engels as midwives and generators of ideas.