Nouns
Zelfstandige Naamwoorden (اسم)
In Urdu worden zelfstandige naamwoorden — genoemd ism (اسم) — de woorden die mensen, plaatsen, dingen of ideeën benoemen. Net als Engels kunnen ze enkelvoud of meervoud, concreet of abstract, eigennaam of soortnaam zijn. In tegenstelling tot het Engels dragen Urdu zelfstandige naamwoorden grammaticaal geslacht, aantal en naamval, die beïnvloeden hoe ze interacteren met bijvoeglijke naamwoorden, werkwoorden en postposities.
Geslacht (مذکر / مونث)
Elke Urdu zelfstandig naamwoord is of mannelijk (مذکر) of vrouwelijk (مونث). Geslacht is een van de belangrijkste grammaticale kenmerken in Urdu omdat werkwoorden en bijvoeglijke naamwoorden ermee moeten overeenkomen.
Veelvoorkomende Geslachtspatronen
Mannelijke naamwoorden eindigen vaak op ـا (ā), terwijl vrouwelijke naamwoorden vaak eindigen op ـی (ī) of een medeklinkerklank zoals ـہ (a).
| Mannelijk | Vrouwelijk |
|---|---|
| لڑکا (jongen) | لڑکی (meisje) |
| کمرہ (kamer) | کرسی (stoel) |
| استاد (leraar) | کتاب (boek) |
| آدمی (man) | عورت (vrouw) |
Echter volgen niet alle naamwoorden deze eindigingen. Sommige Arabische of Perzische leenwoorden hebben een vast geslacht dat uit het hoofd geleerd moet worden.
Tip: Leer altijd nieuwe Urdu zelfstandige naamwoorden met hun geslacht. Bijvoorbeeld, onthoud "کتاب (vrouw.)" in plaats van alleen "کتاب".
Aantal (واحد / جمع)
Urdu zelfstandige naamwoorden veranderen van vorm om enkelvoud (واحد) en meervoud (جمع) aan te geven. Meervoudsvorming is afhankelijk van het geslacht en de uitgang van het naamwoord.
Mannelijke Naamwoorden die Eindigen op ـا (ā)
| Vorm | Urdu | Transliteratie | Engels |
|---|---|---|---|
| Enkelvoud | لڑکا | laṛkā | jongen |
| Meervoud (direct) | لڑکے | laṛke | jongens |
| Afwijkend enkelvoud | لڑکے | laṛke | (voor de jongen) |
| Afwijkend meervoud | لڑکوں | laṛkoṅ | (voor de jongens) |
Het meervoud wordt gevormd door ـا (ā) te vervangen door ـے (e). De afwijkende meervoud voegt ـوں (oṅ) toe.
Vrouwelijke Naamwoorden die Eindigen op ـی (ī)
| Vorm | Urdu | Transliteratie | Engels |
|---|---|---|---|
| Enkelvoud | لڑکی | laṛkī | meisje |
| Meervoud (direct) | لڑکیاں | laṛkiyān | meisjes |
| Afwijkend meervoud | لڑکیوں | laṛkiyoṅ | (voor de meisjes) |
Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die eindigen op ـی (ī) nemen ـیاں (iyān) in het meervoud, en ـیوں (iyoṅ) in het afwijkende meervoud.
Vrouwelijke Naamwoorden die Eindigen op een Medeklinker
| Enkelvoud | Meervoud | Voorbeeld |
|---|---|---|
| کتاب (kitāb) | کتابیں (kitābeṅ) | boeken |
| رات (rāt) | راتیں (rāteṅ) | nachten |
Het afwijkende meervoud verandert ـیں (eṅ) in ـوں (oṅ) wanneer gevolgd door een postpositie:
کتابوں پر (op de boeken).
Naamval (حال / حالت)
Urdu heeft drie grammaticale naamvallen: direct, afwijkend en vocatief.
Directe Naamval
Gebruikt wanneer het naamwoord alleen staat als onderwerp of voorwerp, zonder postpositie.
لڑکا آیا۔
Laṛkā āyā.
De jongen kwam.
Afwijkende Naamval
Gebruikt vóór postposities als کو, میں, پر, سے.
| Zin | Vertaling |
|---|---|
| میں لڑکے کو جانتا ہوں۔ | Ik ken de jongen. |
| وہ لڑکیوں کے ساتھ گئی۔ | Ze ging met de meisjes. |
Let op hoe لڑکے en لڑکیوں in de afwijkende vorm zijn vóór postposities.
Vocatief Naamval
Gebruikt wanneer men iemand direct aanspreekt.
Het is zeldzaam in modern Urdu behalve in vaste uitdrukkingen.
اے دوست! — O vriend!
اے خدا! — O God!
Eigen, Soort en Abstracte Naamwoorden
| Type | Definitie | Voorbeelden |
|---|---|---|
| Eigen (عَلَم) | Namen van specifieke mensen of plaatsen | احمد (Ahmad), لاہور (Lahore), پاکستان (Pakistan) |
| Soort (اسمِ جنس) | Algemene namen | کتاب (boek), کمرہ (kamer), شہر (stad) |
| Abstract (اسمِ معنی) | Ideeën of kwaliteiten | خوشی (blijheid), محبت (liefde), آزادی (vrijheid) |
Collectieve zelfstandige naamwoorden (اسمِ مجموعہ) zoals عوام (publiek) of لوگ (mensen) verwijzen naar groepen maar gedragen zich grammaticaal als enkelvoud.
Samengestelde en Afgeleide Naamwoorden
Urdu creëert vaak zelfstandige naamwoorden door samenstelling, vooral van Perzische en Arabische wortels.
Samengestelde Voorbeelden
| Samengesteld | Betekenis |
|---|---|
| بادشاہ | koning |
| بادشاہت | koningschap |
| علم | kennis |
| علمِ نحو | grammatica ("kennis van syntaxis") |
| دفترِ تعلیم | afdeling onderwijs |
Het verbindende partikel ـِ (e) wordt izāfat genoemd en toont bezit of relatie, vergelijkbaar met "van" in het Engels.
Arabische en Perzische Meervoudsvormen
Veel Urdu-woorden van Arabische of Perzische oorsprong gebruiken niet-natuurlijke meervoudspatronen, vooral in formeel schrift.
Samengestelde Voorbeelden
| Enkelvoud | Meervoud | Betekenis |
|---|---|---|
| لفظ (lafz) | الفاظ (alfāz) | woord(en) |
| مسئلہ (masʾala) | مسائل (masāʾil) | kwestie(s) |
| استاد (ustād) | اساتذہ (asātiza) | leraar(en) |
Deze meervouden gedragen zich grammaticaal als reguliere Urdu zelfstandige naamwoorden:
الفاظ پر (op de woorden), مسائل سے (van de kwesties).
Telbare en Ontelbare Zelfstandige Naamwoorden
Telbare zelfstandige naamwoorden kunnen aantallen of meervoudsvormen hebben.
Ontelbare zelfstandige naamwoorden verwijzen naar stoffen of abstracte concepten en worden meestal niet in het meervoud gebruikt.
| Telbaar | Ontelbaar |
|---|---|
| کتاب (boek) | پانی (water) |
| کرسی (stoel) | دودھ (melk) |
| دوست (vriend) | خوشی (vreugde) |
Je kwantificeert ontelbaren met maatwoorden:
ایک گلاس پانی (een glas water), تھوڑا سا دودھ (een beetje melk).
Bepaaldheid en Onbepaaldheid
Urdu mist lidwoorden zoals "de" en "een". Context en andere woorden tonen bepaaldheid.
| Functie | Voorbeeld | Vertaling |
|---|---|---|
| Onbepaald | ایک کتاب میز پر ہے۔ | Er ligt een boek op tafel. |
| Bepaald | کتاب میز پر ہے۔ | Het boek ligt op de tafel. |
| Specifiek | وہ کتاب اچھی ہے۔ | Dat boek is goed. |
Het getal ایک (ek) werkt als "een", terwijl یہ (yeh) en وہ (woh) fungeren als "dit/dat" of "de".
Postposities en Oblique Zelfstandige Naamwoorden
Omdat Urdu postposities in plaats van voorzetsels gebruikt, moeten zelfstandige naamwoorden voor hen in de oblique vorm veranderen.
| Postpositie | Betekenis | Voorbeeld | Vertaling |
|---|---|---|---|
| کو | naar / voor | لڑکے کو | naar de jongen |
| میں | in (in) | لاہور میں | in Lahore |
| سے | van / met / door | قلم سے | met een pen |
| پر | op | میز پر | op de tafel |
| تک | tot aan | گھر تک | tot aan het huis |
| کے ساتھ | met | دوست کے ساتھ | met een vriend |
Voorbeeld:
میں اسکول کو جا رہا ہوں۔ — Ik ga naar school.
وہ کتابوں پر لکھ رہا ہے۔ — Hij schrijft op de boeken.
Eerbetuigingen en Verwantschap Zelfstandige Naamwoorden
Bepaalde zelfstandig naamwoorden geven respect of vertrouwdheid weer, vooral verwantschap en titels. Deze hebben vaak vastgestelde geslachten.
| Mannelijk | Vrouwelijk | Vertaling |
|---|---|---|
| بھائی | بہن | broer / zus |
| چاچا | چاچی | oom / tante |
| بیٹا | بیٹی | zoon / dochter |
| دوست | — | vriend (genderneutraal) |
Eervolle zelfstandig naamwoorden zoals صاحب (meneer), بیگم (mevrouw), of حضرت (gerespecteerd) geven beleefdheid aan
احمد صاحب آئے۔ — Meneer Ahmad kwam.
بیگم صاحبہ گھر پر ہیں۔ — Mevrouw is thuis.
Samenvatting
| Functie | Belangrijkste Punten |
|---|---|
| Geslacht | Mannelijk (مذکر) of vrouwelijk (مونث); beïnvloedt bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden |
| Aantal | Enkelvoudige en meervoudige uitgangen verschillen per geslacht |
| Naamval | Zelfstandige naamwoorden veranderen naar oblique vorm voor postposities |
| Oorsprong | Inheemse, Arabische, Perzische of samengestelde vormen |
| Lidwoorden | Geen — context en aanwijzende woorden tonen bepaaldheid |