Un peu de culture #4 Le passe-muraille
Ein bisschen Kultur #4 Der Mauerpass
A bit of culture #4 The wall pass
Un poco de cultura #4 Le passe-muraille
ちょっとした文化#4ウォールパス
Trochę kultury #4 Le passe-muraille
Um pouco de cultura #4 Le passe-muraille
Немного культуры #4 Le passe-muraille
Biraz kültür #4 Le passe-muraille
一点文化 #4 墙传
Coucou
Hello
samedi dernier
last Saturday
先週の土曜日
je t'ai raconté l'histoire de Marie et Médor
I told you the story of Marie and Médor
من داستان ماری و مودور را برای شما تعریف کردم
qui se promènent dans la rue Norvins à Paris
walking in the rue Norvins in Paris
پیاده روی در غم و اندوه Norvins در پاریس
et dans la rue Norvins, ils rencontrent une statue
and in the street Norvins they meet a statue
une drôle de statue
a funny statue
una estatua graciosa
面白い像
cette statue, c'est le Passe-muraille
this statue is the Wall Pass
این مجسمه Passe-muraille است
この像はパスムライユです
à Paris, à Montmartre, dans la rue Norvins
in Paris, in Montmartre, in the rue Norvins
se trouve la statue d'un homme
stands the statue of a man
مجسمه یک مرد قرار دارد
男の像があります
emprisonné dans un mur
trapped in a wall
cet homme, c'est monsieur Dutilleul
qui était un modeste employé de bureau
who was a modest office worker
卑劣なサラリーマンだった
monsieur Dutilleul habitait à Montmartre
ムッシュ・デュティルルはモンマルトルに住んでいました
et il avait une vie très ordinaire
and he had a very ordinary life
そして彼はごく普通の生活を送っていました
il n'avait pas une vie originale
he didn't have an original life
او زندگی اصلی نداشت
彼には本来の人生がありませんでした
mais un soir
but one evening
でもある晩
monsieur Dutilleul a découvert
آقای دوتیول کشف کرد
Dutilleul氏が発見した
qu'il avait un pouvoir !
that he had power!
¡que tenía poder!
که او قدرت داشت!
彼が力を持っていたこと!
il avait un pouvoir extraordinaire
he had extraordinary power
tenía un poder extraordinario
彼は並外れた力を持っていた
monsieur Dutilleul a découvert qu'il pouvait
Monsieur Dutilleul discovered that he could
passer à travers les murs
pass through the walls
壁を通過する
il pouvait traverser les murs
he could go through the walls
彼は壁を通り抜けることができた
il est alors passé d'une vie
he then passed a lifetime
それから彼はある人生から亡くなりました
de sa petite vie ordinaire d'employé de bureau
of his ordinary little office worker life
オフィスワーカーとしての彼の普通の小さな人生の
à une vie extraordinaire !
to an extraordinary life!
comme il pouvait passer à travers les murs
as it could pass through the walls
monsieur Dutilleul est devenu un criminel
mister Dutilleul became a criminal
ムッシュ・デュティルルは犯罪者になりました
il passait à travers les murs des banques
it passed through the walls of banks
彼は銀行の壁を通り抜けました
pour voler de l'argent
お金を盗む
et il est devenu très riche
そして彼はとても金持ちになりました
après de nombreuses aventures
after many adventures
多くの冒険の後
monsieur Dutilleul est tombé amoureux d'une femme
Monsieur Dutilleul fell in love with a woman
موسیو دوتیول عاشق یک زن شد
cette femme habitait rue Lepic à Montmartre
this woman lived on rue Lepic in Montmartre
この女性はモンマルトルのルピック通りに住んでいました
et elle était mariée
and she was married
y ella estaba casada
そして彼女は結婚していた
elle était très belle !
she was very beautiful !
et pour lui rendre visite
and to visit him
y visitarlo
monsieur Dutilleul passait à travers les murs de son appartement
Monsieur Dutilleul was passing through the walls of his apartment
ムッシュ・デュティルルは彼のアパートの壁を通り抜けました
de l'appartement de cette femme pour la voir
from this woman's apartment to see her
この女性のアパートから彼女に会いに
cette femme était son amante
this woman was her lover
esta mujer era su amante
この女性は彼の恋人でした
et chaque soir, monsieur Dutilleul
and every evening, Monsieur Dutilleul
passait à travers le mur de son appartement
pour lui rendre visite
to visit him
mais malheureusement
but unfortunately
un soir
monsieur Dutilleul est resté bloqué
mister Dutilleul got stuck
El Sr. Dutilleul estaba atascado
آقای دوتیول گیر کرد
ムッシュ・デュティルルが立ち往生
dans le mur
در دیوار
il a perdu son pouvoir spécial
he lost his special power
et il est resté emprisonné dans le mur
and he remained trapped in the wall
و او در دیوار به دام افتاد
cette histoire n'est pas une histoire vraie bien sûr !
this story is not a true story of course!
Esta historia no es cierta, ¡por supuesto!
این داستان البته یک داستان واقعی نیست!
もちろん、この話は本当の話ではありません!
ce n'est pas réel, ce n'est pas la réalité
it's not real, it's not reality
それは現実ではありませんそれは現実ではありません
c'est Marcel Aymé
it's Marcel Aymé
es Marcel Aymé
マルセル・エイメです
un grand écrivain français
a great French writer
偉大なフランス人作家
qui a imaginé et qui a écrit cette histoire
who imagined and who wrote this story
چه کسی تصور کرد و چه کسی این داستان را نوشت
誰が想像し、誰がこの物語を書いたのか
cette histoire est une histoire courte
this story is a short story
این داستان یک داستان کوتاه است
この話は短編です
ce n'est pas un roman
it's not a novel
esto no es una novela
c'est une Nouvelle
it's a short story
es un Nuevo
短編小説です
qui s'intitule le Passe-muraille
which is called the Wall Pass
titulado Le Passe-muraille
パスムライユと呼ばれる
et Marcel Aymé a écrit le Passe-muraille
and Marcel Aymé wrote Passe-muraille
à Montmartre parce qu'il habitait aussi à Montmartre
in Montmartre because he also lived in Montmartre
彼はモンマルトルにも住んでいたのでモンマルトルで
en 1989
en 1989
un acteur français qui était aussi un sculpteur
彫刻家でもあったフランスの俳優
Jean Marais
ジャン・マレー
a sculpté la statue de monsieur Dutilleul
du Passe-muraille
of the Pass-wall
dans le mur, rue Norvins
juste à côté de là où habitait Marcel Aymé
right next to where Marcel Aymé lived
マルセルエイメが住んでいた場所のすぐ隣
Jean Marais est un grand acteur français
et tu le connais peut-être
and you may know him
そしてあなたは彼を知っているかもしれません
parce qu'il a joué dans le film
la Belle et la Bête
美女と野獣
pas le dessin animé, le film !
not the cartoon, the film!
no el dibujo animado, ¡la película!
漫画ではなく、映画です!
et Jean Marais a voulu immortaliser le Passe-muraille
and Jean Marais wanted to immortalize the Passe-muraille
ジャン・マレーはパス・ムライユを不滅にしたかった
et donc il a sculpté
and so he sculpted
それで彼は彫りました
cette statue dans le mur que tu peux voir à Montmartre
this statue in the wall that you can see in Montmartre
si tu es à un niveau avancé en français
if you are at an advanced level in french
si tiene un nivel avanzado de francés
フランス語の上級レベルの場合
je te recommande vivement
I highly recommend you
私はあなたを強くお勧めします
de lire le Passe-muraille car c'est très drôle
to read the Wall Pass because it's very funny
leer Le Passe-muraille porque es muy divertido
とても面白いのでパスムライユを読む
et voilà
そしてそこに行く
c'est la fin de ce point culture
that's the end of this culture point
これでこのカルチャーポイントは終わりです
j'espère que tu as trouvé ça intéressant
I hope you found it interesting
mets dans les commentaires si tu as vu
put in the comments if you saw
la statue du Passe-muraille, rue Norvins à Montmartre
et mets aussi dans les commentaires si tu as lu
and also put in the comments if you read
la nouvelle de Marcel Aymé
si tu connais Marcel Aymé
ou si tu as vu le film de la Belle et la Bête (1946)
or if you saw the film of Beauty and the Beast (1946)
avec Jean Marais, c'est un très beau film
si tu aimes ces vidéos
if you like these videos
abonne-toi à ma chaîne sur Youtube
subscribe to my channel on Youtube
et aussi va sur mon site aliceayel.com
et abonne-toi pour lire et écouter aliceayel.com
and subscribe to read and listen to aliceayel.com
beaucoup d'histoires différentes aliceayel.com
many different stories aliceayel.com
en français 100% compréhensibles ! aliceayel.com
in French 100% understandable! aliceayel.com
À bientôt !