×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

"Малий і Карлсон, що живе на даху" Астрід Ліндгрен, Карлсон грається в намета (1)

Карлсон грається в намета (1)

Для Малого то була важка мить. Мамі не сподобалось, що її тюфтельками прикрашають вежу з кубиків, і вона, звичайно, не мала сумніву, що то все зробив Малий.

— Карлсон, що живе на даху...— почав був Малий, але тато суворо перебив його:

— Годі, Малий, ми більше не хочемо слухати твої вигадки про Карлсона!

Боссе й Бетан глузливо засміялися.

— Ну й Карлсон! — мовив Боссе.— Йому конче забаглося щезнути саме тоді, як ми

прийшли знайомитися з ним!

Малий сумно з'їв тюфтельку й заходився збирати розкидані кубики. Тепер про

Карлсона не варто було більше й мови заводити. Але без нього в домі здавалось так порожньо, так сумно.

— А тепер ходімо пити каву й забудемо про Карлсона,— сказав тато й ласкаво

поплескав Малого по щоці.

Каву завжди пили перед каміном у вітальні. Так було й цього вечора, хоч надворі стояла тепла, ясна погода, а липи на вулиці вже вбралися в зелені листочки. Малий не любив кави, зате любив сидіти з мамою, татом, з Бетан і Боссе перед каміном, у якому палав вогонь.

— Мамо, зажмуртеся на хвильку,— сказав Малий, коли мама поставила на столику біля каміна тацю з кавою. [283]

— Навіщо мені зажмурюватись?

— Та ви ж казали, що не можете бачити, як я їм цукор, а я саме хочу взяти собі грудочку,— пояснив Малий.

Він був дуже засмучений і шукав, чим би втішитися. Чого Карлсон полетів? Хіба так гарно робити — зникнути й лишити після себе тільки маленьку тюфтельку?

Малий усівся на своє улюблене місце біля каміна — якнайближче до вогню.

Ці хвилини, коли вся родина пила після обіду каву, були чи не найкращі за весь день. Тоді можна було спокійно поговорити з татом і мамою; вони терпляче вислухували Малого, на що не завжди знаходили час. Приємно було також послухати,

як Боссе та Бетан глузували одне з одного, заводили розмову про "зубрячку". "Зубрячка" — то, мабуть, зовсім інший, кращий спосіб учитися, ніж той, [284] що буває

в початковій школі, куди ходив Малий. Він теж залюбки поговорив би й про свої шкільні справи, але, крім мами й тата, ніхто більше ними не цікавився. Боссе й Бетан тільки сміялися з того, що він розповідав, а Малий намагався не давати їм нагоди посміятися з себе. Проте, коли вже Боссе й Бетан зачіпали його, він не залишався в боргу. А дратувати Малий був мастак — це він мусив уміти, мавши такого брата, як Боссе, й таку сестру, як Бетан.

— Ну, Малий,— спитала мама,— ти вже вивчив уроки? Такі розмови Малому аж ніяк не подобались, та коли вже мама нічого не сказала, що він узяв грудку цукру, то треба було витерпіти і її запитання.

— Аякже, вивчив,— похмуро відповів він.

Малий весь цей час думав про Карлсона. Як можна вимагати, щоб він не забував про уроки, коли він не знав, чи Карлсон ще повернеться, чи ні!

— Що ж вам завдали? — спитав тато.

Малий розсердився. Коли вони перестануть? Не на те ж він так зручно вмостився біля каміна і втішається теплом, щоб-йому весь час нагадували про уроки!

— Нам завдали абетку,— квапливо відповів він,— довжелезну абетку, і я її знаю: спочатку йде "а", а потім усі інші літери!

Малий узяв іще одну грудку цукру і знову почав думати про Карлсона. Нехай вони розмовляють собі, про що їм хочеться, а він думатиме про Карлсона. Чи доведеться ще колись його побачити?

Однак Бетан вивела його з задуми:

— Слухай, Малий, хочеш заробити двадцять п'ять ере*? [* Ере — дрібна монета в Швеції.]

Хлопць не зразу збагнув, що вона сказала. Звичайно, чому б не заробити двадцять п'ять ере. Але все [285] залежить від того, що за це хоче від нього Бeтан.

— Двадцять п'ять ере — надто мало,— твердо відповів він.— Тепер усе таке дороге... Як ти гадаєш, скільки, наприклад, коштує п'ятдесятиерова скляночка морозива?

— Думаю, що п'ятдесят ере,— хитро відповіла Бетан

— Ото ж бо! Тепер ти бачиш, що двадцять п'ять ере замало.

— Але ж ти навіть не знаєш, що я від тебе хочу,— сказала Бетан.— Тобі нічого не

доведеться робити. Тобі треба тільки чогось не робити.

— Чого ж мені треба не робити?

— Не показуватись цілий вечір у вітальні.

— Має прийти Пелле, розумієш,— пояснив Боссе.— Нова симпатія Бетан.

Малий кивнув головою. Нічого собі вони вигадали. Мама з татом підуть у кіно,

Боссе помчить на футбольний матч, а Бетан сидітиме у вітальні і воркуватиме з Пелле! Тільки ти, Малий, зачинися в своїй кімнаті — і за якісь там жалюгідні двадцять п'ять ере! Ох, і важко ж мати таку родину!

— А які в нього вуха? — спитав Малий.— Такі самі клапаті, як у того, що був раніше?

Це сказано навмисне, щоб розізліти Бетан.

— Чуєте, мамо,— мовила Бетан,— тепер ви самі розумієте, чому я хочу, аби Малий не показувався. Він своїми глузами проганяє кожного, хто приходить до мене.

— Він більше так не зробить,— невпевнено заперечила мама.

Вона не любила, коли її діти лаялися.

— Ні, зробить,— наполягала Бетан.— Пам'ятаєте, як він повівся з Класом? Втупився

в нього, а тоді каже: "Ні, Бетан, такі вуха тобі не пасують". Зрозуміло, чому Клас більше ні разу не приходив! [286]

— Спокійно, тільки спокійно,— сказав Малий точнісінько так, як Карлсон.— Я сидітиму в себе в кімнаті, і то без ніякої платні. Я не беру грошей за те, що хтось не хоче мене бачити.

— Чудово,— втішилася Бетан.— Тільки заприсягнися. Заприсягнися, що я не побачу тебе тут цілий вечір!

— Присягаюся,— сказав Малий.— І знай, що мені всі твої Пелле не такі потрібні, як ти думаєш. Я й сам заплатив би двадцять п'ять ере, щоб їх не бачити!

За якийсь час Малий і справді сидів уже в своїй кімнаті — і без ніякої платні. Мама з татом пішли в кіно, Боссе побіг на стадіон, а з вітальні, коли Малий відчиняв двері, чути було притишену розмову. Там Бетан воркувала зі своїм Пелле. Малий кілька разів відчиняв двері, хотів почути, про що вони гомонять, проте нічого не виходило. Тоді він став біля вікна й почав дивитися, як смеркає. Він визирнув униз на вулицю, чи немає там часом Крістера й Гунілли. Але там лише кілька великих хлопців завели бійку. Малому було цікаво стежити за бійкою, та, на жаль, хлопці швидко скінчили, і знов стало дуже нудно.

І враз він почув найприємніший у світі звук — гудіння моторчика! А ще за мить у

вікні з'явився Карлсон.

— Гей-гоп, Малий! — невинно озвався він.

— Гей-гоп, Карлсоне,— відповів Малий.— Звідки ти взявся?

— Як-то звідки? Що ти маєш на гадці? — спитав Карлсон.

— Ну, ти ж зник,— мовив Малий.— І саме тоді, як мав познайомитися з моїми

мамою й татом. Чого ти втік?

Карлсон розсердився. Він узявся в боки й вигукнув:

— Ні, ви чули таке! Хіба я не мав права поглянути, що робиться в мене вдома?

Господар не повинен забувати [287] про свою хату. А як же інакше? Хіба я винен, що твої мама й тато прийшли знайомитися зі мною саме тоді, коли мені треба було йти додому? Карлсон оглянувся по кімнаті.

— До речі, про хату,— сказав він.— А де моя вежа? Хто знищив мою чудову вежу, і де моя тюфтелька?

Малий збентежився.

— Я не сподівався, що ти повернешся,— боязко сказав він.

— Все зрозуміло,— мовив Карлсон.— Найкращий у світі будівельник споруджує

вежу, і що ж виходить? Може, хтось ставить біля неї огорожу? Може, хтось слідкує, щоб вона стояла вічно? Зовсім ні! Навпаки! Ламає, нищить її та ще й з'їдає чужу тюфтельку!

Карлсон відійшов, сів на ослінчик і насупився.

— О, це дурниці, не варто й згадувати,— сказав Малий і махнув рукою точнісінько так, як махав Карлсон.— Не треба через це хвилюватися!

— Добре тобі казати! — сердито мовив Карлсон.— Так можна знищити все, і потім заявити, що це дурниці й не варто через них хвилюватися. А як мені, будівельникові, що спорудив вежу оцими нещасними маленькими ручками?

І він тицьнув свої пухкенькі ручки просто під ніс Малому. Потім знову сів на ослінчик і ще дужче насупився.

— Я не граюся,— пробурчав він.— Я не граюся, коли наді мною так збиткуються. Малий зовсім занепав духом. Він стояв і не знав, що йому робити.

Хвилинку панувала мовчанка. Нарешті Карлсон сказав:

— Якщо я дістану якийсь невеличкий подарунок, то, може, знову повеселішаю. Це

ще не напевне, але, може, я повеселішаю, коли матиму якийсь подарунок... [288]

Малий кинувся до столу й квапливо почав порпатися в шухляді, де він тримав

найдорожчі свої скарби: поштові марки, морські камінці, кольорові олівці та олов'яні солдатики.

Там же лежала і його найбільша гордість — маленький кишеньковий ліхтарик.

— Може, тобі подарувати оце? — сказав Малий і простяг ліхтарика, щоб Карлсон побачив його.

Карлсон миттю схопив ліхтарика.

— Якраз щось таке мені й треба, щоб я знов повеселішав,— мовив він.— Це, звичайно, не така гарна річ, як моя вежа, але принаймні я спробую трохи повеселішати.

— То хай він буде твій,— сказав Малий.

— А він світить? — недовірливо спитав Карлсон і натиснув на кнопку.

Ліхтарик загорівся, і очі в Карлсона теж засяяли.

— Ні, ти тільки уяви собі — коли темними осінніми вечорами я йтиму по даху до

своєї хатки, то зможу присвічувати ліхтариком. Не буду більше блукати навпомацки між димарями,— сказав він і погладив ліхтарика рукою.

Малий дуже зрадів, коли почув Карлсонові слова. Він тільки хотів одного — прогулятися колись із Карлсоном по даху й побачити, як він світитиме ліхтариком у темряві. [289]

— Гей-гоп, Малий, тепер я знову веселий! — мовив Карлсон.— Клич сюди своїх маму й тата, будемо знайомитися.

— Вони пішли в кіно,— сказав Малий.

— Пішли в кіно? Тоді, як мали нагоду зустрітися зі мною? — здивувався Карлсон.

— Пішли. Вдома лише Бетан... і її нова симпатія. Вони у вітальні, але мені туди не

можна заходити.

— Що я чую! — вигукнув Карлсон.— Тобі не можна ходити, куди ти хочеш? Ну, таке

годі стерпіти. Ходімо

— Але ж я заприсягнувся...— почав був Малий.

— А я заприсягнувся,— перебив його Карлсон,— що коли побачу якусь

несправедливість — то миттю кинуся на неї, мов яструб!

Він підійшов до Малого й поплескав його по плечу,

— А в чому, власне, ти заприсягнувся?

— Заприсягнувся, що мене не побачать у вітальні цілий вечір.

— Ну, то тебе й не побачать,— сказав Карлсон.— Але тобі, мабуть, хочеться

подивитись на нову симпатію Бетан?

— Щиро казати, дуже хочеться! — гаряче признався Малий.— Раніше вона мала

товариша, в якого були страшенно клапаті вуха. Я б дуже хотів поглянути, які вуха в цього.

— Знаєш, я теж залюбки поглянув би,— сказав Карлсон.— Стривай, я щось вигадаю! Найкращий у світі вигадник — це Карлсон, що живе на даху.

Він оглянувся по кімнаті.

— О, знайшов! — мовив він і кивнув головою на ковдру.— Це саме те, що нам треба. Я ж був певен, що вигадаю щось.

Малий спитав:

— Що ж ти вигадав?

— Ти заприсягнувся, що тебе цілий вечір не побачать [290] у вітальні, так? Але

якщо ти йтимеш під ковдрою, то тебе не буде видно.

— Це так, але...— почав Малий.

— Ніяких "але",— рішуче перебив його Карлсон.— Якщо ти йтимеш під ковдрою, то

побачать ковдру, а не тебе. І якщо я йтиму під ковдрою, мене теж не буде видно. Сердешна Бетан не побачить мене, який жаль! Але так їй і треба, хай не буде дурна!

Він стягнув з ліжка ковдру і накинув ЇЇ собі на голову.

— Ану до мене, швидко! — покликав він Малого.-

Лізь у мій намет!

Малий шугнув під ковдру до Карлсона, і вони обидва радісно засміялись.

— Адже Бетан не казала, що вона не хоче бачити в кімнаті намету? Бо ж кожному

цікаво глянути на намет. Та ще й коли в ньому світиться! — І Карлсон увімкнув ліхтарика.

Малий не був певний, що Бетан дуже зрадіє наметові, одначе самому йому він сподобався. Стояти разом з Карлсоном під ковдрою і світити ліхтариком було так таємниче й цікаво!

Малий гадав, що вони могли б краще сидіти в його кімнаті, гратися в намет і дати Бетан спокій. Та Карлсон був невблаганний.

— Я не стерплю несправедливості! — заявив він.-

І, хоч би що, зайду до вітальні!

І ось намет почав рухатись до дверей. Малому залишилося тільки йти слідом за

Карлсоном. З-під ковдри показалась маленька пухка ручка, натиснула на клямку й дуже тихо та обережно відчинила двері. Намет опинився в передпокої, розділеному з вітальнею лише важкою завісою.

— Спокійно, тільки спокійно! — пошепки сказав Карлсон. [291]

Намет тихенько посунувся по підлозі і зупинився перед завісою. Тепер голоси долинали трохи виразніше, та однаково не можна було вчути слів. Лампа у вітальні не горіла, певне, Бетан і Пелле досить було світла, що доходило до кімнати з вулиці.

— Це ще краще,— прошепотів Карлсон,— світло ліхтарика здаватиметься яснішим. А поки що він вимкнув ліхтарика.

— Нехай ми з'явимось до вітальні як радісна, бажана несподіванка.

І Карлсон захихотів під ковдрою.

Тихо-тихенько рухався намет по кімнаті. Бетан і Пелле сиділи на канапі під протилежною стінкою. Намет дуже обережно наближався до них.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Карлсон грається в намета (1) Karlsson|er spielt|in|Zelt Карлсон|играет|в|палатке Karlsson|il joue|dans|la tente Karlsson|bawi się|w|namiocie Karlsson|plays|in|tent Carlson plays in the tent (1) Carlsson joue dans la tente (1) Карлсон играет в палатки (1) Karlsson spielt im Zelt (1) Karlson bawi się w namiot (1)

Для Малого то була важка мить. für|den Kleinen|das|es war|schwere|Moment для|Малого|это|была|тяжелая|мгновение pour|le petit|cela|c'était|difficile|moment dla|Małego|to|była|ciężka|chwila for|the Little one|it|was|heavy|moment It was a difficult moment for Maly. Pour le Petit, c'était un moment difficile. Для Малого это был тяжелый момент. Für den Kleinen war das ein harter Moment. Dla Małego to była trudna chwila. Мамі не сподобалось, що її тюфтельками прикрашають вежу з кубиків, і вона, звичайно, не мала сумніву, що то все зробив Малий. der Mama|nicht|es hat gefallen|dass|ihre|Frikadellen|sie dekorieren|Turm|aus|Würfeln|und|sie|natürlich|nicht|sie hatte|Zweifel|dass|das|alles|er hat gemacht|der Kleine маме|не|понравилось|что|ее|фрикадельками|украшают|башню|из|кубиков|и|она|конечно|не|имела|сомнения|что|это|все|сделал|Малый à maman|ne|ça lui a plu|que|à elle|avec des boulettes|ils décorent|la tour|avec|des cubes|et|elle|bien sûr|ne|elle n'avait pas|de doute|que|cela|tout|il a fait|le petit Mamie|nie|spodobało się|że|jej|klopsikami|dekorują|wieżę|z|klocków|i|ona|oczywiście|nie|miała|wątpliwości|że|to|wszystko|zrobił|Mały Mom|not|liked|that||meatballs|they decorate|the tower|from|blocks||she|of course|not|had|doubt|that|that|everything|did|the Little One Mama didn't like that her dumplings were decorating the cube tower, and of course she had no doubt that Little did it all. À maman, cela ne lui a pas plu que ses boulettes décorent la tour en cubes, et elle n'avait bien sûr aucun doute que c'était le Petit qui avait fait tout cela. Маме не понравилось, что ее тюфтельками украшают башню из кубиков, и она, конечно, не сомневалась, что это все сделал Малый. Mama gefiel es nicht, dass ihre Frikadellen den Turm aus Würfeln schmücken, und sie hatte natürlich keinen Zweifel, dass das alles der Kleine gemacht hatte. Mamie nie spodobało się, że jej pulpeciki ozdabiają wieżę z klocków, i oczywiście nie miała wątpliwości, że to wszystko zrobił Mały.

— Карлсон, що живе на даху...— почав був Малий, але тато суворо перебив його: Karlsson|der|er lebt|auf|Dach|er begann|er war|der Kleine|aber|der Papa|streng|er unterbrach|ihn Карлсон|который|живет|на|крыше|начал|был|Малый|но|папа|строго|перебил|его Karlsson|qui|il vit|sur|le toit|il a commencé|il était|le petit|mais|papa|sévèrement|il a interrompu|lui Karlsson|który|mieszka|na|dachu|zaczął|był|Mały|ale|tata|surowo|przerwał|jego Karlsson||lives|on|roof|was|began|Little|but|dad|sternly|interrupted|him - "Carlson, who lives on the roof..." Maly started to say, but his father interrupted him sternly: — Carlsson, qui vit sur le toit...— avait commencé le Petit, mais papa l'a interrompu sévèrement : — Карлсон, который живет на крыше...— начал был Малый, но папа строго прервал его: — Karlsson, der auf dem Dach lebt...— begann der Kleine, aber Papa unterbrach ihn streng: — Karlson, który mieszka na dachu...— zaczął Mały, ale tata surowo go przerwał:

— Годі, Малий, ми більше не хочемо слухати твої вигадки про Карлсона! genug|Kleiner|wir|mehr|nicht|wollen|hören|deine|Geschichten|über|Karlsson хватит|Малый|мы|больше|не|хотим|слушать|твои|выдумки|про|Карлсона assez|petit|nous|plus|ne|voulons|écouter|tes|histoires|sur|Karlsson dość|Mały|my|więcej|nie|chcemy|słuchać|twoje|wymysły|o|Karlsonie enough|Little one|we|more||we want|listen to|your|fantasies|about|Karlsson - Goody, Little, we don't want to listen to your fictions about Carlson anymore! — Assez, Petit, nous ne voulons plus écouter tes histoires sur Karlsson ! — Хватит, Малыш, мы больше не хотим слушать твои выдумки о Карлсоне! — Genug, Kleiner, wir wollen deine Geschichten über Karlsson nicht mehr hören! — Dość, Mały, nie chcemy już słuchać twoich bajek o Karlsonie!

Боссе й Бетан глузливо засміялися. Bosse|und|Betan|spöttisch|sie lachten Боссе|и|Бетан|насмешливо|засмеялись Bosse|et|Betan|avec moquerie|ils ont ri Bosse|i|Betan|szyderczo|zaśmiali się |||嘲笑地| Boss|and|Betan|mockingly|laughed mockingly Bosse and Bethan laughed mockingly. Bosse et Betan ont ri avec moquerie. Боссе и Бетан насмешливо засмеялись. Bosse und Betan lachten spöttisch. Bosse i Betan szyderczo się zaśmiali.

— Ну й Карлсон! na|und|Karlsson ну|и|Карлсон eh bien|et|Karlsson no|i|Karlson well|well|Karlsson - And Carlson! — Quel Karlsson ! — Ну и Карлсон! — Na und Karlsson! — No i Karlson! — мовив Боссе.— Йому конче забаглося щезнути саме тоді, як ми er sagte|Bosse|ihm|unbedingt|es wollte|verschwinden|gerade|dann|als|wir сказал|Боссе|ему|крайне|захотелось|исчезнуть|именно|тогда|как|мы il a dit|Bosse|à lui|absolument|il a voulu|disparaître|justement|alors|que|nous powiedział|Bosse|jemu|koniecznie|zapragnął|zniknąć|właśnie|wtedy|jak|my ||他||想|消失|||| said|Boss|he|urgently wanted|wanted to|disappear|just|then|when|we - said Bosse. - He wanted to disappear just as we did — dit Bosse. — Il a absolument voulu disparaître juste au moment où nous — сказал Боссе.— Ему непременно захотелось исчезнуть именно тогда, когда мы — sagte Bosse. — Er musste unbedingt verschwinden, gerade als wir — rzekł Bosse.— On musiał koniecznie zniknąć akurat wtedy, gdy my

прийшли знайомитися з ним! sie sind gekommen|sich bekannt zu machen|mit|ihm пришли|знакомиться|с|ним nous sommes venus|faire connaissance|avec|lui przyszli|poznawać|z|nim they came|to get to know||him came to meet him! ils sont venus faire sa connaissance ! пришли знакомиться с ним! Sie kamen, um ihn kennenzulernen! przyszli się z nim zapoznać!

Малий сумно з'їв тюфтельку й заходився збирати розкидані кубики. der Kleine|traurig|er hat gegessen|das Bällchen|und|er hat sich daran gemacht|zu sammeln|verstreute|die Würfel малый|грустно|съел|тефтельку|и|принялся|собирать|разбросанные|кубики le petit|tristement|il a mangé|la boulette|et|il s'est mis à|ramasser|éparpillés|les cubes mały|smutno|zjadł|klopsik|i|zabrał się|zbierać|porozrzucane|klocki ||||||收拾|散落的| the little|sad|ate|meatball||began to|collecting|scattered|blocks The boy sadly ate the meatball and began to pick up the scattered cubes. Le petit a tristement mangé la boulette et s'est mis à ramasser les cubes éparpillés. Маленький грустно съел тефтельку и принялся собирать разбросанные кубики. Der Kleine aß traurig die Frikadelle und begann, die verstreuten Würfel aufzusammeln. Mały smutno zjadł klopsika i zabrał się do zbierania porozrzucanych klocków. Тепер про jetzt|über теперь|о maintenant|à propos de teraz|o now| Now about Maintenant, à propos de Теперь о Jetzt über Teraz o

Карлсона не варто було більше й мови заводити. Karlsson|nicht|es ist nicht wert|es war|mehr|und|das Wort|zu beginnen Карлсона|не|стоит|было|больше|и|разговор|заводить Karlsson|ne|il vaut|il était|plus|et|parler|commencer Karlsonie|nie|warto|było|więcej|i|mowy|zaczynać Karlson||it is worth|was|anymore|of|conversation|to start Carlson was not worth talking about anymore. il n'était plus question de parler de Karlsson. Карлсоне не стоило больше и говорить. Karlsson sollte man besser nicht mehr sprechen. Karlsonie nie warto było już więcej rozmawiać. Але без нього в домі здавалось так порожньо, так сумно. aber|ohne|ihn|in|Haus|es schien|so|leer|so|traurig но|без|него|в|доме|казалось|так|пусто|так|грустно mais|sans|lui|dans|maison|il semblait|si|vide|si|triste ale|bez|niego|w|domu|wydawało się|tak|pustawo|tak|smutno |||||||空荡荡|| But|without|him|in|the house|it seemed|so|empty|so|sad But without him, the house seemed so empty, so sad. Mais sans lui, la maison semblait si vide, si triste. Но без него в доме казалось так пусто, так грустно. Aber ohne ihn schien es im Haus so leer, so traurig. Ale bez niego w domu wydawało się tak pusto, tak smutno.

— А тепер ходімо пити каву й забудемо про Карлсона,— сказав тато й ласкаво und|jetzt|lasst uns gehen|trinken|Kaffee|und|wir werden vergessen|über|Karlsson|er sagte|Papa|und|freundlich а|теперь|идем|пить|кофе|и|забудем|про|Карлсона|сказал|папа|и|ласково ah|maintenant|allons|boire|café|et|nous oublierons|de|Karlsson|il a dit|papa|et|gentiment a|teraz|chodźmy|pić|kawę|i|zapomnimy|o|Karlsona|powiedział|tata|i|łagodnie ah|now|let's go|drink|coffee|and|let's forget|about|Karlson|said|dad|and|gently - "Now let's go have coffee and forget about Carlson," Dad said, and gently — Et maintenant, allons boire un café et oublions Karlsson, — dit papa en caressant doucement — А теперь пойдем пить кофе и забудем о Карлсоне,— сказал папа и ласково — Und jetzt lass uns Kaffee trinken und Karlsson vergessen, — sagte Papa und streichelte — A teraz chodźmy napić się kawy i zapomnijmy o Karlsonie — powiedział tata i łagodnie

поплескав Малого по щоці. er klopfte|Kleinen|auf|Wange похлопал|Малыша|по|щеке poplaskiwał|||policzek 拍了|||脸颊 he patted|the boy|on|cheek patted Maly on the cheek. le Petit sur la joue. похлопал Малыша по щеке. den Kleinen sanft über die Wange. poczochrał Małego po policzku.

Каву завжди пили перед каміном у вітальні. ||||kominkiem||salonie Coffee was always drunk in front of the fireplace in the living room. On buvait toujours le café devant la cheminée dans le salon. Кофе всегда пили перед камином в гостиной. Kaffee tranken wir immer vor dem Kamin im Wohnzimmer. Kawę zawsze piliśmy przed kominkiem w salonie. Так було й цього вечора, хоч надворі стояла тепла, ясна погода, а липи на вулиці вже вбралися в зелені листочки. also|es war|und|diesen|Abend|obwohl|draußen|es war|warm|klar|Wetter|und|Linden|in|Straße|schon|sie haben sich angezogen|in|grüne|Blätter так|было|и|этого|вечера|хотя|на улице|стояла|теплая|ясная|погода|а|липы|на|улице|уже|нарядились|в|зеленые|листочки donc|il y avait|et|ce|soir|bien que|dehors|il faisait|chaud|clair|temps|mais|tilleuls|dans|rue|déjà|ils se sont habillés|en|verts|feuilles więc|było|i|tego|wieczoru|chociaż|na zewnątrz|stała|ciepła|jasna|pogoda|a|lipy|na|ulicy|już|przebrały się|w|zielone|listki ||||||||温暖的||||榆树||||穿上|||小叶子 so||too|this|evening|even though|outside|was|warm|clear|weather|but|linden trees|on|the street|already|dressed|in|green|leaves It was the same this evening, even though it was warm, clear weather outside, and the linden trees outside had already covered themselves in green leaves. Il en était de même ce soir-là, bien qu'il faisait chaud et clair dehors, et que les tilleuls dans la rue étaient déjà habillés de feuilles vertes. Так было и этим вечером, хотя на улице стояла теплая, ясная погода, а липы на улице уже оделись в зеленые листочки. So war es auch an diesem Abend, obwohl das Wetter draußen warm und klar war und die Linden auf der Straße bereits in grünes Laub gekleidet waren. Tak było i tego wieczoru, chociaż na zewnątrz panowała ciepła, jasna pogoda, a lipy na ulicy już przybrały zielone liście. Малий не любив кави, зате любив сидіти з мамою, татом, з Бетан і Боссе перед каміном, у якому палав вогонь. der Kleine|nicht|er mochte|Kaffee|dafür|er liebte|sitzen|mit|Mama|Papa|mit|Betan|und|Bosse|vor|Kamin|in|in dem|es brannte|Feuer Малый|не|любил|кофе|зато|любил|сидеть|с|мамой|папой|с|Бетан|и|Боссе|перед|камином|в|котором|горел|огонь le petit|ne|il aimait|café|mais|il aimait|être assis|avec|maman|papa|avec|Betan|et|Bosse|devant|cheminée|dans|laquelle|il brûlait|feu Mały|nie|lubił|kawy|za to|lubił|siedzieć|z|mamą|tatą|z|Betan|i|Bosse|przed|kominkiem|w|którym|płonął|ogień Malik|not|loved|coffee|but|loved|sitting|with|mom|dad||Betan||Boss|in front of|the fireplace|in|which|burned|fire The little one did not like coffee, but he liked to sit with his mother, father, Bethan and Bosse in front of the fireplace, in which the fire was burning. Le petit n'aimait pas le café, mais il aimait s'asseoir avec maman, papa, Betan et Bosse devant la cheminée, où le feu brûlait. Маленький не любил кофе, зато любил сидеть с мамой, папой, с Бетан и Боссе перед камином, в котором горел огонь. Der Kleine mochte keinen Kaffee, aber er liebte es, mit Mama, Papa, Betan und Bosse vor dem Kamin zu sitzen, in dem das Feuer brannte. Mały nie lubił kawy, ale za to lubił siedzieć z mamą, tatą, Betan i Bosse przed kominkiem, w którym płonął ogień.

— Мамо, зажмуртеся на хвильку,— сказав Малий, коли мама поставила на столику біля каміна тацю з кавою. Mama|schließen Sie die Augen|für|einen Moment|er sagte|der Kleine|als|Mama|sie stellte|auf|Tischchen|neben|Kamin|Tablett|mit|Kaffee мама|зажмурьтесь|на|мгновение|сказал|Малый|когда|мама|поставила|на|столике|рядом с|камином|поднос|с|кофе maman|fermez les yeux|pour|un instant|il a dit|le petit|quand|maman|elle a mis|sur|table|près de|cheminée|plateau|avec|café mamo|zmrużcie|na|chwilę|powiedział|Mały|kiedy|mama|postawiła|na|stoliku|obok|kominka|tacę|z|kawą |闭上眼睛|||||||||||火炉|托盘|| Mom|close your eyes|for|moment|said|Little|when|mom|put|on|the table|next to|the fireplace|tray|with|coffee "Mom, close your eyes for a moment," said Little, when mom put a tray of coffee on the table by the fireplace. — Maman, ferme les yeux un instant, — dit le Petit, quand maman a posé sur la table près de la cheminée un plateau avec du café. — Мама, зажмурьтесь на минутку,— сказал Маленький, когда мама поставила на столик у камина поднос с кофе. — Mama, kneif dich für einen Moment zu,— sagte der Kleine, als Mama das Tablett mit Kaffee auf den Tisch neben dem Kamin stellte. — Mamo, zamknij oczy na chwilę — powiedział Mały, gdy mama postawiła na stoliku obok kominka tacę z kawą. [283] [283] [283] [283] [283]

— Навіщо мені зажмурюватись? warum|mir|die Augen zusammenkneifen зачем|мне|зажмуриваться |à moi|fermer les yeux po co|mi|zamykać oczy why|me|squint - Why do I have to squint? — Pourquoi devrais-je fermer les yeux ? — Зачем мне зажмуриваться? — Warum soll ich die Augen zusammenkneifen? — Po co mam zamykać oczy?

— Та ви ж казали, що не можете бачити, як я їм цукор, а я саме хочу взяти собі грудочку,— пояснив Малий. aber|Sie|ja|haben gesagt|dass|nicht|können|sehen|wie|ich|esse|Zucker|und|ich|gerade|will|nehmen|mir|Stück|erklärte|der Kleine но|вы|же|говорили|что|не|можете|видеть|как|я|ем|сахар|а|я|именно|хочу|взять|себе|кусочек|объяснил|Малый mais|vous|donc|vous avez dit|que|ne|vous pouvez|voir|comment|je|je mange|sucre|mais|je|justement|je veux|prendre|pour moi|morceau|il a expliqué|le Petit ale|pan|już|mówili|że|nie|możecie|widzieć|jak|ja|jem|cukier|a|ja|właśnie|chcę|wziąć|sobie|kawałek|wyjaśnił|Mały 但|||||||||||糖|||||||块|| but||you|said|that|not|can|see|how|I|eat|sugar|but|I|just|I want|take|for myself|a lump|explained|the Little One "But you said that you can't see me eating sugar, and I just want to take a lump," explained Maly. — Mais vous avez dit que vous ne pouvez pas voir comment je mange du sucre, et je veux juste prendre un morceau pour moi, expliqua Petit. — Но вы же говорили, что не можете видеть, как я ем сахар, а я как раз хочу взять себе кусочек,— объяснил Маленький. — Aber Sie haben doch gesagt, dass Sie nicht sehen können, wie ich Zucker esse, und ich möchte mir gerade ein Stückchen nehmen, — erklärte der Kleine. — Ale mówiliście, że nie możecie widzieć, jak jem cukier, a ja właśnie chcę wziąć sobie kawałek,— wyjaśnił Mały.

Він був дуже засмучений і шукав, чим би втішитися. er|war|sehr|traurig|und|suchte|womit|würde|sich trösten он|был|очень|расстроен|и|искал|чем|бы|утешиться il|il était|très|triste|et|il cherchait|avec quoi|pour|se consoler on|był|bardzo|smutny|i|szukał|czym|by|pocieszyć się |||伤心|||||开心 he|was|very|upset||was looking|how|would|to console oneself He was very upset and was looking for something to comfort himself. Il était très triste et cherchait quelque chose pour se consoler. Он был очень расстроен и искал, чем бы себя развеселить. Er war sehr traurig und suchte nach etwas, das ihn trösten könnte. Był bardzo smutny i szukał, czym by się pocieszyć. Чого Карлсон полетів? warum|Karlsson|flog почему|Карлсон|улетел pourquoi|Karlsson|il est parti dlaczego|Karlson|odleciał Why|Karlsson|flew away Why did Carlson fly? Pourquoi Karlsson est-il parti ? Почему Карлсон улетел? Warum ist Karlsson geflogen? Dlaczego Karlson odleciał? Хіба так гарно робити — зникнути й лишити після себе тільки маленьку тюфтельку? etwa|so|schön|machen|verschwinden|und|zurücklassen|nach|sich|nur|kleine|Kugel разве|так|хорошо|делать|исчезнуть|и|оставить|после|себя|только|маленькую|тюфтельку n'est-ce pas|si|bien|faire|disparaître|et|laisser|après|soi|seulement|petite|boulette czy|tak|ładnie|robić|zniknąć|i|zostawić|po|sobie|tylko|małą|kluseczkę 难道|||做||||||||肉丸 is it|so|well|to do|disappear|and|leave|after|yourself|only|little|meatball Is it a good thing to do - to disappear and leave behind only a small meatball? N'est-il pas beau de disparaître et de laisser derrière soi seulement une petite boule de poils ? Разве так хорошо делать — исчезнуть и оставить после себя только маленькую тюфтельку? Ist es nicht schön, einfach zu verschwinden und nur einen kleinen Fleck zu hinterlassen? Czy to naprawdę pięknie tak robić — zniknąć i zostawić po sobie tylko małą kuleczkę?

Малий усівся на своє улюблене місце біля каміна — якнайближче до вогню. der Kleine|setzte sich|auf|seinen|Lieblings|Platz|neben|Kamin|so nah wie möglich|an|Feuer Малый|сел|на|свое|любимое|место|у|камина|как можно ближе|к|огню le petit|il s'est assis|sur|son|préféré|place|près de|la cheminée|aussi près que possible|de|le feu Mały|usiadł|na|swoje|ulubione|miejsce|przy|kominku|jak najbliżej|do|ognia |坐||||||||| the little one|settled|on|his|favorite|place|by the|fireplace|as close as possible|to|the fire The little one sat down in his favorite spot by the fireplace—as close to the fire as possible. Le petit s'est installé à son endroit préféré près de la cheminée - aussi près du feu que possible. Маленький уселся на свое любимое место у камина — как можно ближе к огню. Der Kleine setzte sich an seinen Lieblingsplatz am Kamin - so nah wie möglich am Feuer. Mały usiadł na swoim ulubionym miejscu przy kominku — jak najbliżej ognia.

Ці хвилини, коли вся родина пила після обіду каву, були чи не найкращі за весь день. diese|Momente|als|die ganze|Familie|trank|nach|Mittagessen|Kaffee|waren|oder|nicht|die besten|über|ganzen|Tag эти|минуты|когда|вся|семья|пила|после|обеда|кофе|были|или|не|лучшие|за|весь|день ces|moments|quand|toute|famille|elle buvait|après|le déjeuner|le café|elles étaient|ou|pas|les meilleurs|pendant|toute|journée te|chwile|kiedy|cała|rodzina|piła|po|obiedzie|kawę|były|czy|nie|najlepsze|w|cały|dzień these|minutes|when|the whole|family|drinking|after|lunch||were||not|the best|of|the whole|day Those moments, when the whole family drank coffee after dinner, were perhaps the best of the whole day. Ces moments, lorsque toute la famille buvait du café après le déjeuner, étaient parmi les meilleurs de la journée. Эти минуты, когда вся семья пила кофе после обеда, были, пожалуй, лучшими за весь день. Diese Minuten, in denen die ganze Familie nach dem Mittagessen Kaffee trank, waren wohl die besten des ganzen Tages. Te chwile, kiedy cała rodzina piła kawę po obiedzie, były chyba najlepsze w ciągu całego dnia. Тоді можна було спокійно поговорити з татом і мамою; вони терпляче вислухували Малого, на що не завжди знаходили час. damals|man konnte|es war|ruhig|sprechen|mit|Papa|und|Mama|sie|geduldig|hörten zu|dem Kleinen|worauf|was|nicht|immer|fanden|Zeit тогда|можно|было|спокойно|поговорить|с|папой|и|мамой|они|терпеливо|выслушивали|Малого|на|что|не|всегда|находили|время alors|il était possible|c'était|tranquillement|parler|avec|le père|et|la mère|ils|patiemment|ils écoutaient|le petit|à|ce que|pas|toujours|ils trouvaient|temps wtedy|można|było|spokojnie|porozmawiać|z|tatą|i|mamą|oni|cierpliwie|wysłuchiwali|Małego|na|co|nie|zawsze|znajdowali|czas |||||||||他们|||||||||时间 then|it was possible|was|calmly|to talk||dad||mom|they|patiently|listened to|the Little One||which|not|always|found|time Then I could talk calmly with my mom and dad; they listened patiently to Maly, which they did not always have time for. C'était alors qu'on pouvait parler tranquillement avec papa et maman ; ils écoutaient patiemment le Petit, ce qu'ils ne trouvaient pas toujours le temps de faire. Тогда можно было спокойно поговорить с папой и мамой; они терпеливо выслушивали Маленького, на что не всегда находили время. Dann konnte man in Ruhe mit Papa und Mama sprechen; sie hörten dem Kleinen geduldig zu, wofür sie nicht immer Zeit fanden. Wtedy można było spokojnie porozmawiać z tatą i mamą; cierpliwie słuchali Małego, na co nie zawsze mieli czas. Приємно було також послухати, angenehm|es war|auch|zuzuhören приятно|было|также|послушать agréable|il était|aussi|écouter przyjemnie|było|także|posłuchać it was nice|it was|also|to listen It was also nice to listen to C'était aussi agréable d'écouter, Было приятно также послушать, Es war auch angenehm zuzuhören, Miło było również posłuchać,

як Боссе та Бетан глузували одне з одного, заводили розмову про "зубрячку". wie|Bosse|und|Betan|sie machten sich lustig|eines|von|dem|sie begannen|ein Gespräch|über|Zubryatscha как|Боссе|и|Бетан|насмехались|над|друг друга||заводили|разговор|о|зубрячка comment|Bosse|et|Betan|ils se moquaient|l'un|de|l'autre|ils engageaient|conversation|sur|zubratchka jak|Bosse|i|Betan|szydzili|jedno|z|drugiego|zaczynali|rozmowę|o|zubrzyczkę ||||嘲笑||||开始了|||背诵 how|Boss|and|Betan|they mocked|one|of|one|started|a conversation|about|cramming session How Bosse and Bethan made fun of each other, started a conversation about "the little rascal." comment Bosse et Bethan se moquaient l'un de l'autre, engageant une conversation sur "le bachotage". как Боссе и Бетан насмехались друг над другом, заводили разговор о "зубрёжке". wie Bosse und Bethan sich gegenseitig verspotteten und ein Gespräch über das "Pauken" begannen. jak Bosse i Betan drwili z siebie nawzajem, prowadząc rozmowę o "kujonie". "Зубрячка" — то, мабуть, зовсім інший, кращий спосіб учитися, ніж той, [284] що буває Zubryatscha|das|wahrscheinlich|ganz|anderer|besser|Weg|zu lernen|als|der|der|es gibt зубрячка|это|наверное|совсем|другой|лучший|способ|учиться|чем|тот|что|бывает zubratchka|cela|probablement|tout à fait|autre|meilleur|manière|apprendre|que|celle|qui|il arrive zubrzyczka|to|chyba|zupełnie|inny|lepszy|sposób|uczyć się|niż|ten|który|bywa |||||||学习||||存在 Cramming|this|probably|quite|another|better|way|study|than|that|that|is "Zubryachka" is probably a completely different, better way of learning than the one [284] that is used "Le bachotage" est probablement une façon d'apprendre complètement différente et meilleure que celle, [284] qui se passe "Зубрёжка" — это, наверное, совсем другой, лучший способ учиться, чем тот, [284] что бывает "Pauken" ist wahrscheinlich eine ganz andere, bessere Art zu lernen als die, [284] die in der Grundschule üblich ist, die der Kleine besucht hat. "Kujon" — to chyba zupełnie inny, lepszy sposób uczenia się, niż ten, [284] który ma miejsce

в початковій школі, куди ходив Малий. in|Grund-|Schule|wohin|er ging|der Kleine в|начальной|школе|куда|ходил|Малый à|primaire|école|où|il allait|le Petit w|podstawowej|szkole|gdzie|chodził|Mały |初级|学校|||小孩 in|elementary|the primary school|where|went to|the Little One in the elementary school where Maliy went. à l'école primaire, où allait le Petit. в начальной школе, куда ходил Малый. w szkole podstawowej, do której chodził Mały. Він теж залюбки поговорив би й про свої шкільні справи, але, крім мами й тата, ніхто більше ними не цікавився. er|auch|gerne|er würde sprechen|würde|und|über|seine|schulischen|Angelegenheiten|aber|außer|Mama|und|Papa|niemand|mehr|damit|nicht|er interessierte sich он|тоже|с удовольствием|поговорил|бы|и|о|свои|школьные|дела|но|кроме|мамы|и|папы|никто|больше|ими|не|интересовался il|aussi|avec plaisir|il aurait parlé|conditionnel|et|sur|ses|scolaires|affaires|mais|à part|maman|et|papa|personne|plus|avec elles|ne|il s'est intéressé on|też|chętnie|porozmawiał|by|i|o|swoje|szkolne|sprawy|ale|oprócz|mamy|i|taty|nikt|więcej|nimi|nie|interesował się |||||||||事情||||||||||对...感兴趣 he|also|with pleasure|having talked|would|and|about|his|school|matters|but|besides|mom||dad|no one|more|them|not|was interested He would also like to talk about his school affairs, but apart from mom and dad, no one else was interested in them. Il aurait aussi aimé parler de ses affaires scolaires, mais à part maman et papa, personne d'autre ne s'y intéressait. Он тоже с удовольствием поговорил бы и о своих школьных делах, но, кроме мамы и папы, никто больше ими не интересовался. Er würde auch gerne über seine schulischen Angelegenheiten sprechen, aber außer Mama und Papa interessierte sich sonst niemand dafür. On też chętnie porozmawiałby o swoich szkolnych sprawach, ale poza mamą i tatą nikt inny się nimi nie interesował. Боссе й Бетан тільки сміялися з того, що він розповідав, а Малий намагався не давати їм нагоди посміятися з себе. Bosse|und|Betan|nur|sie lachten|über|das|was|er|er erzählte|und|der Kleine|er versuchte|nicht|er zu geben|ihnen|Gelegenheit|lachen|über|sich Боссе|и|Бетан|только|смеялись|над|того|что|он|рассказывал|а|Малый|старался|не|давать|им|повода|посмеяться|над|собой Bosse|et|Betan|seulement|ils riaient|de|cela|que|il|il racontait|mais|Malyy|il essayait|ne|pas donner|à eux|occasion|rire|de|lui-même Bosse|i|Betan|tylko|śmiali się|z|tego|co|on|opowiadał|a|Mały|starał się|nie|dawać|im|okazji|śmiać się|z|siebie ||||||||||||||||机会||| Boss|and|Betan|only|they laughed|of|that|what|he|was telling|but||was trying|not|give|them|opportunity|to laugh|of|himself Bosse and Betan only laughed at what he was telling, and Little tried not to give them an opportunity to laugh at himself. Bosse et Betan ne faisaient que rire de ce qu'il racontait, tandis que le Petit essayait de ne pas leur donner l'occasion de se moquer de lui. Боссе и Бетан только смеялись над тем, что он рассказывал, а Малый старался не давать им повода смеяться над собой. Bosse und Betan lachten nur über das, was er erzählte, während der Kleine versuchte, ihnen keinen Anlass zu geben, sich über ihn lustig zu machen. Boss i Betan tylko się śmiali z tego, co opowiadał, a Mały starał się nie dawać im powodu, by się z niego śmiali. Проте, коли вже Боссе й Бетан зачіпали його, він не залишався в боргу. jedoch|wenn|schon|Bosse|und|Betan|sie ärgerten|ihn|er|nicht|er blieb|in|Schuld однако|когда|уже|Боссе|и|Бетан|задели|его|он|не|оставался|в|долгу cependant|quand|déjà|Bosse|et|Betan|ils taquinaient|lui|il|ne|il restait|dans|la dette jednak|kiedy|już|Bosse|i|Betan|zaczepiali|go|on|nie|zostawał|w|dłużny ||||||提到||||||债务 but||already|Boss|and|Betan|they touched||he|not|stayed|in|debt However, when Bosse and Betan touched him, he did not remain in debt. Cependant, quand Bosse et Betan l'attaquaient, il ne restait pas sans réponse. Однако, когда Боссе и Бетан уже задели его, он не оставался в долгу. Doch wenn Bosse und Betan ihn schon einmal ansprachen, ließ er sich nicht lumpen. Jednak gdy Boss i Betan go zaczepiali, nie pozostawał dłużny. А дратувати Малий був мастак — це він мусив уміти, мавши такого брата, як Боссе, й таку сестру, як Бетан. aber|ärgern|der Kleine|er war|Meister|das|er|er musste|können|er hatte|so einen|Bruder|wie|Bosse|und|so eine|Schwester|wie|Betan а|раздражать|Малый|был|мастер|это|он|должен был|уметь|имея|такого|брата|как||и|такую|сестру|как| mais|énerver|Malyy|il était|expert|cela|il|il devait|savoir|ayant|tel|frère|que|Bosse|et|telle|sœur|que|Betan a|denerwować|Mały|był|mistrz|to|on|musiał|umieć|mając|takiego|brata|jak|Bosse|i|taką|siostrę|jak|Betan ||||能手|||||有||||||||| to|irritate|the Little one|was|expert|this|he|must|to be able|having|such a|brother|like|Boss|and|such|sister||Betan And Malyi was a master at annoying - he had to be able to do that, having a brother like Bosse and a sister like Betan. Et le Petit était un maître pour énerver — il devait savoir le faire, ayant un frère comme Bosse et une sœur comme Betan. А раздражать Малого был мастер — он должен был уметь это, имея такого брата, как Боссе, и такую сестру, как Бетан. Und den Kleinen zu ärgern, war eine Kunst — das musste er können, mit einem Bruder wie Bosse und einer Schwester wie Betan. A denerwować Małego był mistrzem — musiał to umieć, mając takiego brata jak Boss i taką siostrę jak Betan.

— Ну, Малий,— спитала мама,— ти вже вивчив уроки? also|Kleiner|sie fragte|Mama|du|schon|hast gelernt|Hausaufgaben ну|Малый|спросила|мама|ты|уже|выучил|уроки eh bien|petit|elle a demandé|maman|tu|déjà|tu as appris|les leçons no|Mały|zapytała|mama|ty|już|nauczyłeś|lekcje well|Little one|asked|mom|you|already|studied|lessons "Well, Little," asked mother, "have you learned your lessons yet?" — Eh bien, Petit,— demanda maman,— as-tu déjà appris tes leçons ? — Ну, Малыш,— спросила мама,— ты уже выучил уроки? — Nun, Kleiner,— fragte die Mama,— hast du deine Hausaufgaben schon gelernt? — No, Mały — zapytała mama — czy już odrobiłeś lekcje? Такі розмови Малому аж ніяк не подобались, та коли вже мама нічого не сказала, що він узяв грудку цукру, то треба було витерпіти і її запитання. solche|Gespräche|dem Kleinen|überhaupt|gar|nicht|gefielen|aber|als|schon|Mama|nichts|nicht|sie sagte|dass|er|er nahm|Stück|Zucker|dann|es ist nötig|es war|durchhalten|und|ihre|Fragen такие|разговоры|Малому|совсем|никак|не|нравились|но|когда|уже|мама|ничего|не|сказала|что|он|взял|кусок|сахара|то|нужно|было|потерпеть|и|ее|вопрос de telles|conversations|au petit|pas du tout|pas|ne|elles lui plaisaient|mais|quand|déjà|maman|rien|ne|elle a dit|que|il|il a pris|un morceau|de sucre|alors|il faut|il a fallu|endurer|et|sa|question takie|rozmowy|Małemu|aż|wcale|nie|podobały|ale|kiedy|już|mama|nic|nie|powiedziała|że|on|wziął|kostkę|cukru|to|trzeba|było|wytrzymać|i|jej|pytanie such|conversations|little|at all|at all|not|liked|but|when||mom|nothing||said|that||took|chunk|sugar|then|it|was|endure|||question Little didn't like such conversations at all, and when mom didn't say anything about him taking a lump of sugar, he had to put up with her questions. De telles conversations ne plaisaient pas du tout au Petit, mais comme maman n'avait rien dit quand il a pris un morceau de sucre, il fallait endurer sa question. Такие разговоры Малышу совсем не нравились, но когда мама ничего не сказала, что он взял кусочек сахара, то нужно было потерпеть и её вопросы. Solche Gespräche gefielen dem Kleinen überhaupt nicht, aber da die Mama nichts sagte, als er ein Stück Zucker nahm, musste er auch ihre Fragen ertragen. Takie rozmowy Małemu wcale się nie podobały, ale kiedy mama nic nie powiedziała, że wziął kawałek cukru, musiał znieść i jej pytanie.

— Аякже, вивчив,— похмуро відповів він. ja klar|ich habe gelernt|mürrisch|er antwortete|er конечно|выучил|угрюмо|ответил|он bien sûr|j'ai appris|d'un ton sombre|il a répondu|il a jakże|nauczyłem|ponuro|odpowiedział|on 当然||阴沉地|| Oh dear|I studied|gloomily|answered|he "Well, I studied it," he answered gloomily. — Bien sûr, j'ai appris,— répondit-il d'un ton sombre. — Конечно, выучил,— угрюмо ответил он. — Ja, habe ich gelernt,— antwortete er düster. — Oczywiście, odrobiłem — odpowiedział ponuro.

Малий весь цей час думав про Карлсона. der Kleine|die ganze|diese|Zeit|er dachte|über|Karlsson Малый|все|это|время|думал|о|Карлсоне le petit|tout|ce|temps|il pensait|à propos de|Karlsson Mały|cały|ten|czas|myślał|o|Karlsonie the Boy|all|this|time|was thinking|about|Karlson The kid was thinking about Carlson all this time. Tout ce temps, le Petit pensait à Karlsson. Малыш всё это время думал о Карлсоне. Der Kleine dachte die ganze Zeit an Karlsson. Mały przez cały ten czas myślał o Karlsonie. Як можна вимагати, щоб він не забував про уроки, коли він не знав, чи Карлсон ще повернеться, чи ні! wie|man kann|verlangen|dass|er|nicht|vergisst|über|die Lektionen|als|er|nicht|wusste|ob|Karlsson|noch|zurückkommt|ob|nein как|можно|требовать|чтобы|он|не|забывал|о|уроки|когда|он|не|знал|ли|Карлсон|еще|вернется|ли|нет comment|on peut|exiger|que|il|ne|il oublie|sur|les leçons|quand|il|ne|il savait|si|Karlsson|encore|il reviendra|si|non jak|można|wymagać|żeby|on|nie|zapominał|o|lekcje|kiedy|on|nie|wiedział|czy|Karlson|jeszcze|wróci|czy|nie ||||||||||||||||||不 How|one can|demand|that|he|not|he forgot|about|lessons|when||not|knew|whether|||will return|whether|no How could he be expected to remember his lessons when he didn't know whether Carlson would be back or not! Comment peut-on exiger qu'il n'oublie pas les leçons, alors qu'il ne savait pas si Karlsson reviendrait ou non ! Как можно требовать, чтобы он не забывал о уроках, когда он не знал, вернется ли Карлсон или нет! Wie kann man verlangen, dass er die Lektionen nicht vergisst, wenn er nicht wusste, ob Karlsson zurückkommt oder nicht! Jak można wymagać, żeby nie zapominał o lekcjach, kiedy nie wiedział, czy Karlson jeszcze wróci, czy nie!

— Що ж вам завдали? was|denn|euch|sie haben zugefügt что|же|вам|причинили quoi|donc|vous|ils ont infligé co|więc|wam|zadali |||做了 what|||have done "What happened to you?" — Qu'est-ce qui vous a été fait ? — Что же вам сделали? — Was haben sie Ihnen angetan? — Co wam zrobili? — спитав тато. fragte|der Papa спросил|папа il a demandé|papa zapytał|tata asked|dad - Dad asked. — demanda papa. — спросил папа. — fragte der Papa. — zapytał tata.

Малий розсердився. der Kleine|er wurde wütend малый|разозлился le petit|il s'est fâché mały|zdenerwował się Malyy|got angry The little one got angry. Le petit s'est fâché. Маленький рассердился. Der Kleine wurde wütend. Mały się zdenerwował. Коли вони перестануть? wann|sie|aufhören когда|они|перестанут quand|ils|arrêteront kiedy|oni|przestaną ||停止 when|they|to stop When will they stop? Quand vont-ils s'arrêter ? Когда они прекратятся? Wann werden sie aufhören? Kiedy oni przestaną? Не на те ж він так зручно вмостився біля каміна і втішається теплом, щоб-йому весь час нагадували про уроки! nicht|auf|das|schon|er|so|bequem|sich niedergelassen|neben|Kamin|und|er erfreut sich|Wärme|damit|ihm|die ganze|Zeit|sie erinnern|an|Lektionen не|на|то|же|он|так|удобно|устроился|у|камина|и|наслаждается|теплом|чтобы|ему|все|время|напоминали|о|уроки pas|sur|cela|même|il|si|confortablement|s'est installé|près de|cheminée|et|il se réchauffe|chaleur|pour que|lui|tout|le temps|ils lui rappelaient|sur|leçons nie|na|to|że|on|tak|wygodnie|usadowił się|przy|kominku|i|cieszy się|ciepłem|żeby|mu|cały|czas|przypominali|o|lekcje |||||||||||享受|||||||| not|on|that|for||so|comfortably|settled down|by|the fireplace|and|relishes|heat|so that|him|all||reminded|about|lessons It's not like he's sitting so comfortably by the fireplace and enjoying the warmth just to be reminded of his lessons all the time! Ce n'est pas pour rien qu'il s'est si confortablement installé près de la cheminée et se réjouit de la chaleur, pour qu'on lui rappelle tout le temps les leçons ! Не на то же он так удобно устроился у камина и наслаждается теплом, чтобы ему все время напоминали о уроках! Er hat sich so bequem am Kamin niedergelassen und genießt die Wärme, dass man ihn ständig an die Lektionen erinnern muss! Niech on się tak wygodnie usadowił przy kominku i cieszy się ciepłem, żeby mu cały czas przypominali o lekcjach!

— Нам завдали абетку,— квапливо відповів він,— довжелезну абетку, і я її знаю: спочатку йде "а", а потім усі інші літери! uns|sie haben aufgegeben|Alphabet|hastig|er antwortete|er|endlos|Alphabet|und|ich|es|ich weiß|zuerst|es geht|a|und|dann|alle|anderen|Buchstaben нам|задали|азбуку|поспешно|ответил|он|длинную|азбуку|и|я|её|знаю|сначала|идёт|а|и|потом|все|другие|буквы à nous|ils nous ont donné|alphabet|rapidement|il a répondu|il|interminable|alphabet|et|je|l'|je sais|d'abord|vient|et||ensuite|toutes|autres|lettres nam|zadali|alfabet|pospiesznie|odpowiedział|on|długą|alfabet|i|ja|go|znam|najpierw|idzie|a||potem|wszystkie|inne|litery 我们||字母表||||很长的||||||||||||| to us|they gave us|alphabet|hastily|answered|he|long|the alphabet||||know|first|goes|||then|all|other|letters "They gave us the alphabet," he answered hastily, "a long alphabet, and I know it: first comes "a," and then all the other letters!" — On nous a donné l'alphabet, — répondit-il rapidement, — un alphabet interminable, et je le connais : d'abord vient "a", puis toutes les autres lettres ! — Нам задали азбуку,— поспешно ответил он,— длинную азбуку, и я её знаю: сначала идет "а", а потом все остальные буквы! "Wir haben das Alphabet bekommen," antwortete er hastig, "ein endloses Alphabet, und ich kenne es: zuerst kommt "a" und dann alle anderen Buchstaben!" — Dali nam abecadło,— szybko odpowiedział,— długie abecadło, i ja je znam: najpierw jest "a", a potem wszystkie inne litery!

Малий узяв іще одну грудку цукру і знову почав думати про Карлсона. der Kleine|er nahm|noch|einen|Stück|Zucker|und|wieder|er begann|denken|an|Karlsson мальчик|взял|ещё|одну|кусочек|сахара|и|снова|начал|думать|о|Карлсоне le petit|il a pris|encore|un|morceau|sucre|et|encore|il a commencé|penser|à|Karlsson mały|wziął|jeszcze|jedną|kostkę|cukru|i|znowu|zaczął|myśleć|o|Karlsonie ||又||||||||| Little|took|one more|one|lump|sugar||again|began|thinking||Karlson The little one took another lump of sugar and began to think about Carlson again. Le petit a pris un autre morceau de sucre et a recommencé à penser à Karlsson. Маленький взял еще один кусочек сахара и снова начал думать о Карлсоне. Der Kleine nahm noch ein Stück Zucker und begann wieder an Karlsson zu denken. Mały wziął jeszcze jedną kostkę cukru i znów zaczął myśleć o Karlsonie. Нехай вони розмовляють собі, про що їм хочеться, а він думатиме про Карлсона. lass|sie|sprechen|für sich|über|was|ihnen|sie wollen|und|er|wird denken|über|Karlsson пусть|они|разговаривают|себе|о|что|им|хочется|а|он|будет думать|о|Карлсоне qu'ils|ils|parlent|entre eux|sur|ce que|ils|veulent|mais|il|pensera|sur|Karlsson niech|oni|rozmawiają|sobie|o|co|im|chcą|a|on|będzie myślał|o|Karlsonie let|they|talking|to themselves||what|they|they want||he|he will think|about|Karlson Let them talk to themselves about what they want, and he will think about Carlson. Qu'ils parlent de ce qu'ils veulent, lui pensera à Karlsson. Пусть они разговаривают о чем хотят, а он будет думать о Карлсоне. Lass sie reden, worüber sie wollen, und er wird an Karlsson denken. Niech rozmawiają o czym chcą, a on będzie myślał o Karlsonie. Чи доведеться ще колись його побачити? ob|wird müssen|noch|irgendwann|ihn|sehen ли|придется|еще|когда-либо|его|увидеть est-ce que|il faudra|encore|un jour|le|voir czy|będzie trzeba|jeszcze|kiedyś|go|zobaczyć 是否|会|再|有一天|| whether|will have to|again|sometime|him|see Will I ever have to see him again? Devra-t-il encore le revoir un jour ? Придется ли его когда-нибудь увидеть? Wird er ihn jemals wiedersehen? Czy kiedykolwiek jeszcze go zobaczy?

Однак Бетан вивела його з задуми: jedoch|Betan|sie brachte|ihn|aus|Gedanken однако|Бетан|вывела|его|из|задумчивости cependant|Bethan|elle l'a sortie|le|de|ses pensées jednak|Betan|wyprowadziła|go|z|zamyślenia ||把|||沉思 However|Betan|brought|him|from|thoughts However, Bethan brought him out of his thoughts: Cependant, Bethan le tira de ses pensées : Однако Бетан вывела его из раздумий: Doch Bethan riss ihn aus seinen Gedanken: Jednak Betan wyprowadziła go z zamyślenia:

— Слухай, Малий, хочеш заробити двадцять п'ять ере*? hör zu|Kleiner|willst du|verdienen|zwanzig|fünf|Ehre слушай|Малый|хочешь|заработать|двадцать|пять|эре écoute|petit|tu veux|gagner|vingt|cinq|er słuchaj|Mały|chcesz|zarobić|dwadzieścia|pięć|erów ||||||埃雷 listen|Kid|do you want|to earn|twenty|five|ere - Listen, Maly, do you want to earn twenty-five eres*? — Écoute, Petit, veux-tu gagner vingt-cinq ére* ? — Слушай, Малыш, хочешь заработать двадцать пять эре*? — Hör zu, Kleiner, willst du fünfundzwanzig Ehre verdienen? — Słuchaj, Mały, chcesz zarobić dwadzieścia pięć erów*? [* Ере — дрібна монета в Швеції.] дрібна|kleine|Münze|in|Schweden ере|мелкая|монета|в|Швеции drame|petite|pièce|en|Suède ере|mała|moneta|w|Szwecji ||||瑞典 is|small|coin||Sweden [* Ere is a small coin in Sweden.] [* Ere — petite monnaie en Suède.] [* Эре — мелкая монета в Швеции.] [* Ehre — eine kleine Münze in Schweden.] [* Erek — mała moneta w Szwecji.]

Хлопць не зразу збагнув, що вона сказала. der Junge|nicht|sofort|er begriff|dass|sie|sie sagte парень|не|сразу|понял|что|она|сказала le garçon|ne|tout de suite|il a compris|que|elle|elle a dit chłopak|nie|od razu|zrozumiał|że|ona|powiedziała Boy|not|right away|realized||she|said The guy did not immediately understand what she said. Le garçon ne comprit pas tout de suite ce qu'elle avait dit. Парень не сразу понял, что она сказала. Der Junge verstand nicht sofort, was sie gesagt hatte. Chłopak nie od razu zrozumiał, co ona powiedziała. Звичайно, чому б не заробити двадцять п'ять ере. natürlich|warum|nicht||verdienen|zwanzig|fünf|Ehre конечно|почему|бы|не|заработать|двадцать|пять|ере bien sûr|pourquoi|conditionnel|ne|gagner|vingt|cinq|drame oczywiście|czemu|by|nie|zarobić|dwadzieścia|pięć|e ||||赚||| of course|why|not|not|earn|twenty|five|cents Of course, why not earn twenty-five ere. Bien sûr, pourquoi ne pas gagner vingt-cinq erés. Конечно, почему бы не заработать двадцать пять эре. Natürlich, warum nicht zwanzigfünf Ehre verdienen. Oczywiście, czemu by nie zarobić dwudziestu pięciu ere. Але все [285] залежить від того, що за це хоче від нього Бeтан. aber|alles|es hängt ab|von|dem|was|dafür|es|sie will|von|ihm|Betan но|все|зависит|от|того|что|за|это|хочет|от|него|Бетан mais|tout|cela dépend|de|cela|que|pour|cela|il veut|de|lui|Betan ale|wszystko|zależy|od|tego|co|za|to|chce|od|niego|Betan |||||||||||贝坦 but|everything|depends|from|that|what|what|for this|wants|from|him|Bеtan But everything [285] depends on what Betan wants from him. Mais tout [285] dépend de ce que Betan veut de lui. Но все [285] зависит от того, что за это хочет от него Бетан. Aber alles [285] hängt davon ab, was Betan dafür von ihm will. Ale wszystko [285] zależy od tego, czego za to chce od niego Betan.

— Двадцять п'ять ере — надто мало,— твердо відповів він.— Тепер усе таке дороге... Як ти гадаєш, скільки, наприклад, коштує п'ятдесятиерова скляночка морозива? zwanzig|fünf|Euro|zu|wenig|fest|er antwortete|er|jetzt|alles|so|teuer|wie|du|du denkst|wie viel|zum Beispiel|es kostet|fünfzig|Becher|Eis двадцать|пять|эре|слишком|мало|твердо|ответил|он|теперь|все|такое|дорогое|как|ты|думаешь|сколько|например|стоит|пятидесятиэревая|стаканчик|мороженого vingt|cinq|er|trop|peu|fermement|il a répondu|il|maintenant|tout|tel|cher|comment|tu|tu penses|combien|par exemple|ça coûte|à cinquante er|petit verre|de glace dwadzieścia|pięć|erów|zbyt|mało|stanowczo|odpowiedział|on|teraz|wszystko|takie|drogie|jak|ty|myślisz|ile|na przykład|kosztuje|pięćdziesięcioerowa|szklanka|lodów ||||||||||||||||||五十埃|杯子|冰淇淋 twenty|five|ere|too|little|firmly|answered||now|everything|such|expensive|how|you|do you think|how much|for example|costs|fifty-kopeck|small glass|ice cream "Twenty-five ere is too little," he replied firmly. "Everything is so expensive now... How much do you think a fifty-ere glass of ice cream costs, for example?" — Vingt-cinq erres — c'est trop peu, — répondit-il fermement. — Maintenant tout est si cher... Que penses-tu, combien coûte par exemple un petit verre de glace à cinquante erres ? — Двадцать пять эре — слишком мало,— твердо ответил он.— Теперь все так дорого... Как ты думаешь, сколько, например, стоит пятидесятиеровая стаканчик мороженого? — Fünfundzwanzig Ehre — viel zu wenig, — antwortete er fest. — Jetzt ist alles so teuer... Was denkst du, wie viel kostet zum Beispiel ein Fünfzig-Ehre-Becher Eis? — Dwadzieścia pięć erów — to za mało,— odpowiedział stanowczo.— Teraz wszystko jest takie drogie... Jak myślisz, ile na przykład kosztuje pięćdziesięcioerowa szklanka lodów?

— Думаю, що п'ятдесят ере,— хитро відповіла Бетан ich denke|dass|fünfzig|Euro|schlau|sie antwortete|Bethan думаю|что|пятьдесят|эре|хитро|ответила|Бетан je pense|que|cinquante|er|malicieusement|elle a répondu|Bethan myślę|że|pięćdziesiąt|erów|przebiegle|odpowiedziała|Betan I think|that|fifty|ere|cleverly|answered|Bethan "I think it's fifty euros," Bethan replied slyly. — Je pense que c'est cinquante erres, — répondit Betan avec malice. — Думаю, что пятьдесят эре,— хитро ответила Бетан — Ich denke, dass es fünfzig Ehre kostet, — antwortete Bethan schlau. — Myślę, że pięćdziesiąt erów,— odpowiedziała przebiegle Betan.

— Ото ж бо! genau|ja|denn вот|же|потому что voilà|donc|parce que oto|że|bo just||for — That's it! — Voilà ! — Вот именно! — Siehste! — Właśnie! Тепер ти бачиш, що двадцять п'ять ере замало. jetzt|du|du siehst|dass|zwanzig|fünf|Euro|zu wenig теперь|ты|видишь|что|двадцать|пять|эре|слишком мало maintenant|tu|tu vois|que|vingt|cinq|er|trop peu teraz|ty|widzisz|że|dwadzieścia|pięć|erów|za mało now|you|see|that|twenty|five|ere|is not enough Now you see that twenty-five years is not enough. Maintenant tu vois que vingt-cinq erres, c'est trop peu. Теперь ты видишь, что двадцать пять эре мало. Jetzt siehst du, dass fünfundzwanzig Ehre zu wenig sind. Teraz widzisz, że dwadzieścia pięć erów to za mało.

— Але ж ти навіть не знаєш, що я від тебе хочу,— сказала Бетан.— Тобі нічого не aber|ja|du|sogar|nicht|weißt|dass|ich|von|dir|will|sagte|Betan|dir|nichts|nicht но|же|ты|даже|не|знаешь|что|я|от|тебя|хочу|сказала|Бетан|тебе|ничего|не mais|donc|tu|même|ne|sais|que|je|de|toi|veux|dit|Bethan|à toi|rien|ne ale|że|ty|nawet|nie|wiesz|co|ja|od|ciebie|chcę|powiedziała|Betan|Tobie|nic|nie 但是||你||||||||||||| but|but|you|even|not|know|what||from|you|want|said|Bethan|to you|nothing|nothing "But you don't even know what I want from you," said Bethan — Mais tu ne sais même pas ce que je veux de toi, — dit Bethan. — Tu n'as rien à — Но ты даже не знаешь, чего я от тебя хочу,— сказала Бетан.— Тебе ничего не — Aber du weißt nicht einmal, was ich von dir will, — sagte Bethan. — Du musst nichts — Ale nawet nie wiesz, czego od ciebie chcę,— powiedziała Bethan.— Nie musisz nic

доведеться робити. wirst du müssen|machen придется|делать |faire będziesz musiał| will have to|do will have to do faire. придется делать. tun. robić. Тобі треба тільки чогось не робити. dir|es ist nötig|nur|irgendetwas|nicht|machen тебе|нужно|только|чего-то|не|делать |il faut|||ne|faire Tobie|trzeba||czegoś|nie|robić |||||做 you|you need|only|something|not|do You just have to not do something. Tu dois juste ne rien faire. Тебе нужно только чего-то не делать. Du musst nur etwas nicht tun. Musisz tylko czegoś nie robić.

— Чого ж мені треба не робити? was|ja|mir|es ist nötig|nicht|machen чего|же|мне|нужно|не|делать quoi|donc|à moi|il faut|ne|faire czego|że|mi|trzeba|nie|robić why||me|to have to||do - What should I not do? — Que dois-je donc ne pas faire ? — Чего же мне не делать? — Was soll ich denn nicht tun? — Czego więc nie muszę robić?

— Не показуватись цілий вечір у вітальні. nicht|zeigen|ganzen|Abend|in|Wohnzimmer не|показываться|целый|вечер|в|гостиной ne|pas se montrer|toute|soirée|dans|le salon nie|pokazywać się|cały|wieczór|w|salonie |出现|||| not|to show up|whole|evening|in|the living room - Do not show yourself in the living room all evening. — Ne pas se montrer toute la soirée dans le salon. — Не показываться целый вечер в гостиной. — Den ganzen Abend nicht im Wohnzimmer erscheinen. — Nie pokazywać się cały wieczór w salonie.

— Має прийти Пелле, розумієш,— пояснив Боссе.— Нова симпатія Бетан. er muss|kommen|Pelle|du verstehst|er erklärte|Bosse|neue|Schwärmerei|Betan должен|прийти|Пелле|понимаешь|объяснил|Боссе|новая|симпатия|Бетан il doit|venir|Pelle|tu comprends|il a expliqué|Bosse|nouvelle|affection|Bethan ma|przyjść|Pelle|rozumiesz|wyjaśnił|Bosse|nowa|sympatia|Betan 要|||明白吗|||新|新欢| he has|come|Pelle|you understand|explained|Bosse|new|sympathy|Bethan "Pelle must come, you understand," Bosse explained. "Bethan's new crush." — Pelle doit venir, tu comprends, — expliqua Bosse. — La nouvelle affection de Bethan. — Должен прийти Пелле, понимаешь,— объяснил Боссе.— Новая симпатия Бетан. — Pelle wird kommen, verstehst du? — erklärte Bosse. — Eine neue Sympathie von Bethan. — Ma przyjść Pelle, rozumiesz,— wyjaśnił Bosse.— Nowa sympatia Betan.

Малий кивнув головою. der Kleine|er nickte|mit dem Kopf малый|кивнул|головой le petit|il a hoché|la tête mały|kiwnął|głową Malyy|nodded|head The kid nodded his head. Le petit hocha la tête. Маленький кивнул головой. Der Kleine nickte. Mały kiwnął głową. Нічого собі вони вигадали. nichts|sich|sie|sie haben ausgedacht ничего|себе|они|выдумали rien|à eux|ils|ils ont inventé nic|sobie|oni|wymyślili |||想出 nothing|to myself|they|they invented They invented nothing. Ils ont vraiment inventé quelque chose. Ничего себе, что они придумали. Was sie sich da ausgedacht haben. Ciekawe, co oni wymyślili. Мама з татом підуть у кіно, Mama|mit|Papa|sie werden gehen|ins|Kino мама|с|папой|пойдут|в|кино maman|avec|papa|ils iront|à|cinéma mama|z|tatą|pójdą|do|kina Mom|with|dad|will go||cinema Mom and Dad are going to the movies, Maman et papa iront au cinéma, Мама с папой пойдут в кино, Mama und Papa gehen ins Kino, Mama z tatą pójdą do kina,

Боссе помчить на футбольний матч, а Бетан сидітиме у вітальні і воркуватиме з Пелле! Bosse|er wird rasen|zu|Fußball|Spiel|und|Betan|er wird sitzen|im|Wohnzimmer|und|er wird schnurren|mit|Pelle Боссе|помчится|на|футбольный|матч|а|Бетан|будет сидеть|в|гостиной|и|будет ворковать|с|Пелле le boss|il se précipitera|à|de football|match|et|Bethan|elle s'assiéra|dans|le salon|et|elle va roucouler|avec|Pelle Bosse|pomknie|na|piłkarski|mecz|a|Betan|będzie siedział|w|salonie|i|będzie mruczał|z|Pelle |跑||||||||||喳喳叫||佩莱 Boss|will rush|to|football|match||Betan|will sit||the living room||will coo|with|Pelle Bosse will rush to the football match, and Bethan will sit in the living room and coo with Pelle! Boss ira au match de football, tandis que Bethan sera assise dans le salon et fera des câlins à Pelle! Босс помчится на футбольный матч, а Бетан будет сидеть в гостиной и ворковать с Пелле! Boss wird zum Fußballspiel rasen, und Bethan wird im Wohnzimmer sitzen und mit Pelle schäkern! Boss pobiegnie na mecz piłkarski, a Betan będzie siedzieć w salonie i mruczeć z Pelle! Тільки ти, Малий, зачинися в своїй кімнаті — і за якісь там жалюгідні двадцять п'ять ере! nur|du|Kleiner|schließ dich ein|in|deinem|Zimmer|und|für|irgendwelche|da|erbärmliche|zwanzig|fünf|Er только|ты|Малый|закройся|в|своей|комнате|и|за|какие-то|там|жалкие|двадцать|пять|эре seulement|tu|petit|enferme-toi|dans|ta|chambre|et|pour|quelques|là|pitoyables|vingt|cinq|euros tylko|ty|Mały|zamknij się|w|swoim|pokoju|i|za|jakieś|tam|żałosne|dwadzieścia|pięć|er |||关上||||||||可怜的||| only||Little one|shut yourself||your|room|||some|there|pitiful|twenty|five|ere Only you, Little, lock yourself in your room - and for some pitiful twenty-five ere! Seulement toi, Petit, enferme-toi dans ta chambre — et pour ces pitoyables vingt-cinq euros! Только ты, Маленький, закройся в своей комнате — и за какие-то там жалкие двадцать пять эре! Nur du, Kleiner, schließe dich in dein Zimmer ein — und für lächerliche fünfundzwanzig Öre! Tylko ty, Mały, zamknij się w swoim pokoju — i za jakieś tam żałosne dwadzieścia pięć er! Ох, і важко ж мати таку родину! oh|und|schwer|es|haben|so eine|Familie ох|и|тяжело|же|иметь|такую|семью oh|et|difficile|donc|avoir|une telle|famille och|i|ciężko|że|mieć|taką|rodzinę Oh||hard|to|have|such a|family Oh, and it's hard to have such a family! Oh, comme il est difficile d'avoir une telle famille! Ох, и тяжело же иметь такую семью! Oh, es ist schwer, so eine Familie zu haben! Och, jak trudno mieć taką rodzinę!

— А які в нього вуха? und|welche|in|ihm|Ohren а|какие|в|него|уши et|quels|à|lui|oreilles a|jakie|w|niego|uszy what|what|of|his|ears - And what kind of ears does he have? — Et quelles sont ses oreilles ? — А какие у него уши? — Und welche Ohren hat er? — A jakie on ma uszy? — спитав Малий.— Такі самі клапаті, як у того, що був раніше? fragte|der Kleine|solche|gleichen|strubbelig|wie|bei|dem|der|war|früher спросил|Малый|такие|самые|лохматые|как|у|того|который|был|раньше il a demandé|le Petit|telles|mêmes|ébouriffées|comme|chez|celui|qui|il était|auparavant zapytał|Mały|takie|same|kłapate|jak|w|tego|który|był|wcześniej ||||裤子||||||以前 asked||such|the same|floppy|as|of|that one|who|was|before — asked Little. — Are they the same as the one before? — demanda Petit.— Sont-elles aussi ébouriffées que celles de celui qui était là avant ? — спросил Малый.— Такие же лохматые, как у того, что был раньше? — fragte der Kleine.— So zerzaust wie die von dem, der vorher da war? — zapytał Mały.— Takie same kłaciate, jak ten, który był wcześniej?

Це сказано навмисне, щоб розізліти Бетан. das|gesagt|absichtlich|um|wütend zu machen|Bethan это|сказано|нарочно|чтобы|разозлить|Бетан cela|dit|intentionnellement|pour|énerver|Bethan to|powiedziano|celowo|żeby|rozzłościć|Betan ||故意||生气| this|said|on purpose|to|to anger|Betan This was said on purpose to anger Bethan. C'est dit exprès pour énerver Bethan. Это сказано нарочно, чтобы разозлить Бетан. Das wurde absichtlich gesagt, um Bethan zu ärgern. To zostało powiedziane celowo, aby zdenerwować Betan.

— Чуєте, мамо,— мовила Бетан,— тепер ви самі розумієте, чому я хочу, аби Малий не показувався. hört|Mama|sagte|Bethan|jetzt|ihr|selbst|versteht|warum|ich|will|dass|der Kleine|nicht|sich zeigte слышите|мама|сказала|Бетан|теперь|вы|сами|понимаете|почему|я|хочу|чтобы|Малый|не|показывался vous entendez|maman|elle a dit|Bethan|maintenant|vous|vous-mêmes|vous comprenez|pourquoi|je|je veux|que|le Petit|ne|il ne se montre pas słyszycie|mamo|powiedziała|Betan|teraz|wy|sami|rozumiecie|dlaczego|ja|chcę|żeby|Mały|nie|pokazywał się do you hear|mom|said|Bethan|now|you|alone|understand|why||I want|so that|the Little one|not|shows up “Listen, Mom,” said Bethan, “now you understand why I want Little not to show himself.” — Vous entendez, maman, dit Bethan, maintenant vous comprenez pourquoi je ne veux pas que Petit se montre. — Слышите, мама,— сказала Бетан,— теперь вы сами понимаете, почему я хочу, чтобы Малый не показывался. — Hört ihr, Mama,— sagte Bethan,— jetzt versteht ihr selbst, warum ich will, dass der Kleine sich nicht zeigt. — Słyszycie, mamo,— powiedziała Betan,— teraz same rozumiecie, dlaczego chcę, aby Mały się nie pokazywał. Він своїми глузами проганяє кожного, хто приходить до мене. er|mit seinen|Spott|vertreibt|jeden|der|kommt|zu|mir он|своими|насмешками|прогоняет|каждого|кто|приходит|к|мне il|ses|moqueries|il chasse|chaque|qui|il vient|chez|moi on|swoimi|szyderstwami|przepędza|każdego|kto|przychodzi|do|mnie 他||眼睛|赶走||||| he|his|mockery|drives away|every|who|comes|to|me He drives away everyone who comes to me with his taunts. Il chasse tous ceux qui viennent me voir avec ses moqueries. Он своими насмешками прогоняет каждого, кто приходит ко мне. Er vertreibt jeden, der zu mir kommt, mit seinen Spötteleien. On swoimi żartami przepędza każdego, kto przychodzi do mnie.

— Він більше так не зробить,— невпевнено заперечила мама. er|mehr|so|nicht|wird machen|unsicher|widersprach|die Mutter он|больше|так|не|сделает|неуверенно|возразила|мама il|plus|ainsi|ne|il ne fera pas|d'un ton incertain|elle a rétorqué|maman on|więcej|tak|nie|zrobi|niepewnie|zaprzeczyła|mama |||||||妈妈 he|again|like this|not|will do|uncertainly|objected|mom "He won't do that again," Mom protested uncertainly. — Il ne le fera plus, — a objecté sa mère avec hésitation. — Он больше так не сделает,— неуверенно возразила мама. — Er wird das nicht noch einmal tun, — widersprach Mama unsicher. — Już tego nie zrobi,— niepewnie zaprotestowała mama.

Вона не любила, коли її діти лаялися. sie|nicht|liebte|wenn|ihre|Kinder|stritten она|не|любила|когда|её|дети|ругались elle|ne|elle n'aimait pas|quand|ses|enfants|ils se disputaient ona|nie|lubiła|kiedy|jej|dzieci|kłóciły się she|not|she loved|when||children|quarreled She did not like it when her children cursed. Elle n'aimait pas quand ses enfants se disputaient. Она не любила, когда ее дети ругались. Sie mochte es nicht, wenn ihre Kinder stritten. Nie lubiła, gdy jej dzieci się kłóciły.

— Ні, зробить,— наполягала Бетан.— Пам'ятаєте, як він повівся з Класом? nein|wird machen|bestand|Bethan|erinnern Sie sich|wie|er|sich verhielt|mit|Klass нет|сделает|настаивала|Бетан|помните|как|он|повел себя|с|Класом non|il fera|elle a insisté|Beth|vous vous souvenez|comment|il|il s'est comporté|avec|Class nie|zrobi|nalegała|Betan|pamiętacie|jak|on|zachował się|z|Klasem ||坚持|||||表现|| no|he will do|insisted|Betan|remember|how|he|behaved||Klass "No, he will," insisted Bethan. "Do you remember how he behaved with Klass?" — Non, il le fera, — a insisté Bethan. — Vous vous souvenez de la façon dont il s'est comporté avec Class? — Нет, сделает,— настаивала Бетан.— Помните, как он повел себя с Классом? — Doch, wird er, — bestand Bethan darauf. — Erinnern Sie sich, wie er sich gegenüber Klass verhalten hat? — Tak, zrobi,— nalegała Betan.— Pamiętacie, jak się zachował wobec Klasa? Втупився I got stuck вгляделся ich starrte wpatrzyłem się I stared Il s'est heurté Уткнулся Er starrte ihn an. Wpatrywał się

в нього, а тоді каже: "Ні, Бетан, такі вуха тобі не пасують". |||then|says||||ears|||suit в|него|а|тогда|говорит|нет|Бетан|такие|уши|тебе|не|подходят in|ihn|und|dann|er sagt|Nein|Betan|solche|Ohren|dir|nicht|sie passen w|niego|a|wtedy|mówi|nie|Betan|takie|uszy|tobie|nie|pasują at him, and then he says: "No, Bethan, those ears don't suit you." à lui, puis il dit : "Non, Bethan, de telles oreilles ne te vont pas". в него, а потом говорит: "Нет, Бетан, такие уши тебе не идут". Dann sagte er: "Nein, Bethan, solche Ohren stehen dir nicht." w niego, a potem mówi: "Nie, Betan, takie uszy do ciebie nie pasują". Зрозуміло, чому Клас більше ні разу не приходив! I see|||||||came es ist klar|warum|Klas|mehr|kein|Mal|nicht|er kam zrozumiałem|dlaczego|Klas|więcej|ani|raz|nie|przychodził |почему|Клас|больше|ни|раз|не|приходил It is clear why Klas never came again! On comprend pourquoi Klass n'est plus jamais revenu ! Понятно, почему Клас больше ни разу не приходил! Es ist klar, warum Klass seitdem kein einziges Mal mehr gekommen ist! Jasne, dlaczego Klas więcej ani razu nie przyszedł! [286] [286] [286] [286] [286]

— Спокійно, тільки спокійно,— сказав Малий точнісінько так, як Карлсон.— Я сидітиму в себе в кімнаті, і то без ніякої платні. ruhig|nur|ruhig|sagte|der Kleine|genau|so|wie|Karlsson|ich|werde sitzen|in|meinem|Zimmer||und|das|ohne|jeglicher|Bezahlung спокойно|только|спокойно|сказал|Малый|точно|так|как|Карлсон|я|буду сидеть|в|себе|в|комнате|и|то|без|никакой|платы calme|juste|calme|il a dit|le Petit|exactement|ainsi|que|Karlsson|je|je vais rester assis|dans|ma|dans|chambre|et|cela|sans|aucune|rémunération spokojnie|tylko|spokojnie|powiedział|Mały|dokładnie|tak|jak|Karlson|ja|będę siedział|w|sobie|w|pokoju|i|to|bez|żadnej|zapłaty |||||正好|||卡尔森|||||||||||报酬 calmly|only|calmly|said|Little|exactly|so|as|Karlsson|I|I will sit|in|myself|in|room|and|then|without|no|payment "Calm down, just calm down," said Maly, exactly as Carlson did. — Calme-toi, juste calme-toi, — dit Petit exactement comme Karlsson. — Je resterai dans ma chambre, et sans aucun paiement. — Спокойно, только спокойно,— сказал Малый точно так же, как Карлсон.— Я буду сидеть у себя в комнате, и то без всякой платы. — Beruhige dich, nur ruhig bleiben,— sagte der Kleine genau so, wie Karlsson es tat.— Ich werde in meinem Zimmer sitzen, und das ohne jegliche Bezahlung. — Spokojnie, tylko spokojnie,— powiedział Mały dokładnie tak, jak Karlson.— Będę siedział u siebie w pokoju, i to bez żadnej zapłaty. Я не беру грошей за те, що хтось не хоче мене бачити. ich|nicht|nehme|Geld|für|das|was|jemand|nicht|will|mich|sehen я|не|беру|денег|за|то|что|кто-то|не|хочет|меня|видеть je|ne|je prends|d'argent|pour|cela|que|quelqu'un|ne|il veut|me|voir ja|nie|biorę|pieniędzy|za|to|że|ktoś|nie|chce|mnie|widzieć I|not|I do not take|money|for|that|that|someone|not|wants|me|see I don't take money because someone doesn't want to see me. Je ne prends pas d'argent pour le fait que quelqu'un ne veut pas me voir. Я не беру денег за то, что кто-то не хочет меня видеть. Ich nehme kein Geld dafür, dass jemand mich nicht sehen möchte. Nie biorę pieniędzy za to, że ktoś nie chce mnie widzieć.

— Чудово,— втішилася Бетан.— Тільки заприсягнися. wunderbar|freute sich|Betan|nur|schwöre прекрасно|обрадовалась|Бетан|только|поклянись merveilleux|elle s'est réjouie|Bethan|juste|jure wspaniale|ucieszyła się|Betan|tylko|przysięgnij |高兴|贝坦||发誓 great|she rejoiced|Bethan|only|you swear "Wonderful," consoled Bethan. "Just swear." — Merveilleux, — se réjouit Bethan. — Mais jure-le. — Прекрасно,— обрадовалась Бетан.— Только поклянись. — Großartig,— freute sich Bethan.— Aber schwöre es. — Wspaniale,— ucieszyła się Betan.— Tylko przysięgnij. Заприсягнися, що я не побачу тебе тут цілий вечір! schwöre|dass|ich|nicht|sehen werde|dich|hier|ganzen|Abend поклянись|что|я|не|увижу|тебя|здесь|целый|вечер jure|que|je|ne|je ne verrai|toi|ici|toute|soirée przysięgnij|że|ja|nie|zobaczę|ciebie|tutaj|cały|wieczór Swear|that|I|not|will see|you|here|whole|evening Swear I won't see you here all night! Jure que je ne te verrai pas ici de toute la soirée ! Поклянись, что я не увижу тебя здесь весь вечер! Schwöre, dass ich dich hier den ganzen Abend nicht sehen werde! Przysięgnij, że nie zobaczę cię tutaj przez cały wieczór!

— Присягаюся,— сказав Малий.— І знай, що мені всі твої Пелле не такі потрібні, як ти думаєш. ich schwöre|sagte|der Kleine|und|wisse|dass|mir|alle|deine|Pelle|nicht|so|nötig|wie|du|du denkst клянусь|сказал|Малый|и|знай|что|мне|все|твои|Пелле|не|такие|нужны|как|ты|думаешь je jure|il a dit|le Petit|et|sache|que|pour moi|tous|tes|Pelle|ne|si|nécessaires|que|tu|tu penses przysięgam|powiedział|Mały|i|wiedz|że|mi|wszyscy|twoi|Pelle|nie|tak|potrzebne|jak|ty|myślisz |||||||||||||||认为 I swear|said|Small|I|know||to me|all|your|Pelle|not|so|necessary|as|you|think "I swear," said Little One. "And know that I don't need all your Pelle as much as you think." — Je jure,— dit le Petit.— Et sache que tous tes Pelle ne me sont pas aussi nécessaires que tu le penses. — Клянусь,— сказал Малый.— И знай, что мне все твои Пелле не так нужны, как ты думаешь. — Ich schwöre,— sagte der Kleine.— Und wisse, dass mir all deine Pelle nicht so wichtig sind, wie du denkst. — Przysięgam,— powiedział Mały.— I wiedz, że wszystkie twoje Pelle nie są mi tak potrzebne, jak myślisz. Я й сам заплатив би двадцять п'ять ере, щоб їх не бачити! ich|auch|selbst|ich hätte bezahlt|würde|zwanzig|fünf|Er|um|sie|nicht|sehen я|и|сам|заплатил|бы|двадцать|пять|эре|чтобы|их|не|видеть je|et|moi-même|j'aurais payé|conditionnel|vingt|cinq|erres|pour que|les|ne|voir ja|i|sam|zapłaciłem|bym|dwadzieścia|pięć|er|żeby|ich|nie|widzieć |even|myself|would pay|would|twenty|five|öre|to|them|not|see I would pay twenty-five euros myself not to see them! Moi-même, je paierais vingt-cinq ére pour ne pas les voir ! Я бы сам заплатил двадцать пять эре, чтобы их не видеть! Ich würde selbst fünfundzwanzig Öre bezahlen, um sie nicht zu sehen! Sam zapłaciłbym dwadzieścia pięć erów, żeby ich nie widzieć!

За якийсь час Малий і справді сидів уже в своїй кімнаті — і без ніякої платні. nach|einiger|Zeit|der Kleine|und|wirklich|er saß|schon|in|seinem|Zimmer|und|ohne|jeglicher|Bezahlung через|какое-то|время|Малый|и|действительно|сидел|уже|в|своей|комнате|и|без|никакой|платы après|un certain|temps|le Petit|et|vraiment|il était assis|déjà|dans|sa|chambre|et|sans|aucune|rémunération za|jakiś|czas|Mały|i|naprawdę|siedział|już|w|swoim|pokoju|i|bez|żadnej|zapłaty for|some|time|the Little One|and|really|was sitting|already|in|his|room||without|no|payment After some time, Little One was indeed sitting in his room — and without any pay. Après un certain temps, le Petit était effectivement assis dans sa chambre — et sans aucun salaire. Через какое-то время Малый действительно сидел уже в своей комнате — и без всякой платы. Nach einer Weile saß der Kleine tatsächlich schon in seinem Zimmer — und ohne jegliche Bezahlung. Po jakimś czasie Mały rzeczywiście siedział już w swoim pokoju — i bez żadnej zapłaty. Мама з татом пішли в кіно, Боссе побіг на стадіон, а з вітальні, коли Малий відчиняв двері, чути було притишену розмову. die Mama|und|dem Papa|sie gingen|ins|Kino|der Bosse|er rannte|zum|Stadion|und|aus|dem Wohnzimmer|als|der Kleine|er öffnete|die Tür|man hörte|es war|gedämpfte|Gespräch мама|с|папой|ушли|в|кино|Боссе|побежал|на|стадион|а|из|гостиной|когда|Малый|открывал|двери|слышно|было|приглушённую|разговор maman|avec|papa|ils sont allés|au|cinéma|Boss|il a couru|au|stade|et|de|salon|quand|le Petit|il ouvrait|porte|entendre|il était|à voix basse|conversation mama|z|tatą|poszli|do|kina|Boss|pobiegł|na|stadion|a|z|salonu|kiedy|Mały|otwierał|drzwi|słychać|było|stłumioną|rozmowę |||||||||||||||||||低声的|谈话 Mom|with|dad|went|to the|cinema|Boss|ran|to the|stadium|and|from|the living room|when|the little one|was opening|the door|was heard|was|quiet|conversation Mom and Dad went to the cinema, Bosse ran to the stadium, and from the living room, when Malyi opened the door, a muffled conversation could be heard. Maman et papa sont allés au cinéma, Bosse est parti au stade, et depuis le salon, quand le Petit ouvrait la porte, on pouvait entendre une conversation à voix basse. Мама с папой пошли в кино, Боссе побежал на стадион, а из гостиной, когда Малый открывал дверь, слышался приглушенный разговор. Mama und Papa sind ins Kino gegangen, Bosse ist ins Stadion gerannt, und aus dem Wohnzimmer, als der Kleine die Tür öffnete, war ein gedämpftes Gespräch zu hören. Mama z tatą poszli do kina, Bosse pobiegł na stadion, a z salonu, gdy Mały otwierał drzwi, słychać było stłumioną rozmowę. Там Бетан воркувала зі своїм Пелле. dort|Betan|sie hat geflüstert|mit|ihrem|Pelle там|Бетан|ворковала|со|своим|Пелле là|Betan|elle travaillait|avec|son|Pelle tam|Betan|warczała|ze|swoim|Pelle ||工作|||佩莱 There|Betan|worked|with|her|Pelle There Bethan was cooing with her Pelle. Là, Bethan travaillait avec son Pelle. Там Бетан ворковала со своим Пелле. Dort arbeitete Bethan mit ihrem Pelle. Tam Betan pracowała ze swoim Pelle. Малий кілька разів відчиняв двері, хотів почути, про що вони гомонять, проте нічого не виходило. der Kleine|mehrere|Male|er hat geöffnet|die Tür|er wollte|hören|über|was|sie|sie reden|aber|nichts|nicht|es hat geklappt малый|несколько|раз|открывал|двери|хотел|услышать|о|чем|они|болтают|однако|ничего|не|получалось le petit|plusieurs|fois|il ouvrait|la porte|il voulait|entendre|sur|ce que|ils|ils parlent|cependant|rien|ne|ça ne marchait pas mały|kilka|razy|otwierał|drzwi|chciał|usłyszeć|o|co|oni|gadają|jednak|nic|nie|wychodziło ||||||||||在说话|||| the boy|a few|times|opened|the door|he wanted|to hear|about|what|they|to chatter|but|nothing|not|was working The little one opened the door several times, wanted to hear what they were talking about, but nothing came out. Le petit a ouvert la porte plusieurs fois, voulant entendre de quoi ils parlaient, mais rien n'y faisait. Малый несколько раз открывал дверь, хотел услышать, о чем они болтают, но ничего не получалось. Der Kleine öffnete mehrmals die Tür, wollte hören, worüber sie plauderten, aber es gelang ihm nicht. Mały kilka razy otwierał drzwi, chciał usłyszeć, o czym rozmawiają, ale nic z tego nie wychodziło. Тоді він став біля вікна й почав дивитися, як смеркає. dann|er|er stellte sich|neben|das Fenster|und|er begann|schauen|wie|es wird dunkel тогда|он|стал|у|окна|и|начал|смотреть|как|темнеет alors|il|il se mit|près de|la fenêtre|et|il commença|à regarder|comment|il fait nuit wtedy|on|stanął|przy|oknie|i|zaczął|patrzeć|jak|zmierzcha |他||在||||||天黑了 then|he|stood|by|window|and|began|to watch|how|it gets dark Then he stood by the window and began to watch the twilight. Alors il s'est mis près de la fenêtre et a commencé à regarder le crépuscule. Тогда он встал у окна и начал смотреть, как темнеет. Dann stellte er sich ans Fenster und begann zu beobachten, wie es dämmerte. Wtedy stanął przy oknie i zaczął patrzeć, jak się ściemnia. Він визирнув униз на вулицю, чи немає там часом Крістера й Гунілли. er|er schaute hinaus|nach unten|auf|die Straße|ob|es gibt nicht|dort|vielleicht|Krister|und|Gunilla он|выглянул|вниз|на|улицу|ли|нет|там|случайно|Кристера|и|Гунриллы il|il jeta un coup d'œil|en bas|sur|la rue|si|il n'y a pas|là|peut-être|Krister|et|Gunilla on|zajrzał|w dół|na|ulicę|czy|nie ma|tam|przypadkiem|Kristera|i|Gunilli |探头|||||||||| he|peeked|down|at|street|whether|there isn't|there|by any chance|Krister|and|Gunilla He looked down into the street to see if Christer and Gunilla were there. Il a regardé en bas dans la rue, pour voir si par hasard il n'y avait pas Krister et Gunilla. Он выглянул вниз на улицу, нет ли там случайно Кристера и Гунриллы. Er schaute nach unten auf die Straße, ob dort vielleicht Krister und Gunilla waren. Zerknął w dół na ulicę, czy przypadkiem nie ma tam Kristera i Gunilli. Але там лише кілька великих хлопців завели бійку. aber|dort|nur|einige|große|Jungs|sie haben angefangen|einen Kampf но|там|только|несколько|больших|парней|завели|драку mais|là|seulement|quelques|grands|garçons|ils ont commencé|une bagarre ale|tam|tylko|kilka|dużych|chłopaków|zaczęli|bójkę ||||||发起| but|there|only|a few|big|boys|started|fight But only a few big guys started a fight. Mais là, seuls quelques grands garçons ont commencé une bagarre. Но там всего лишь несколько больших парней завели драку. Aber dort haben nur ein paar große Jungs einen Kampf angefangen. Ale tam tylko kilku dużych chłopaków zaczęło bójkę. Малому було цікаво стежити за бійкою, та, на жаль, хлопці швидко скінчили, і знов стало дуже нудно. dem Kleinen|es war|interessant|zuzusehen|bei|dem Kampf|aber|leider|schade|die Jungs|schnell|sie haben aufgehört|und|wieder|es wurde|sehr|langweilig малому|было|интересно|следить|за|дракой|но|к|сожалению|парни|быстро|закончили|и|снова|стало|очень|скучно au petit|il était|intéressant|suivre|pour|une bagarre|mais|à|regret|les garçons|rapidement|ils ont fini|et|encore|il est devenu|très|ennuyeux małemu|było|ciekawie|obserwować|za|bójką|ale|na|nieszczęście|chłopcy|szybko|skończyli|i|znowu|stało|bardzo|nudno the boy|was|it was interesting|to watch|for|fight|but|to|unfortunately|the boys|quickly|finished|and|again|it became|very|boring It was interesting for the kid to watch the fight, but, unfortunately, the boys finished quickly, and it became very boring again. Le petit était curieux de suivre la bagarre, mais, malheureusement, les garçons ont rapidement terminé, et il est redevenu très ennuyeux. Маленькому было интересно следить за дракой, но, к сожалению, парни быстро закончили, и снова стало очень скучно. Der Kleine fand es interessant, dem Kampf zuzusehen, aber leider war es schnell vorbei, und es wurde wieder sehr langweilig. Małemu było ciekawie obserwować bójkę, ale niestety, chłopcy szybko skończyli i znów zrobiło się bardzo nudno.

І враз він почув найприємніший у світі звук — гудіння моторчика! und|plötzlich|er|er hörte|den angenehmsten|in|der Welt|Klang|das Summen|des Motors и|вдруг|он|услышал|самый приятный|в|мире|звук|гудение|моторчика et|soudain|il|il a entendu|le plus agréable|dans|le monde|son|bourdonnement|d'un petit moteur i|nagle|on|usłyszał|najprzyjemniejszy|w|świecie|dźwięk|brzęczenie|silniczka |突然|||||||| |suddenly|he|heard|most pleasant|in|the world|sound|the humming|the motor And then he heard the most pleasant sound in the world - the humming of a motor! Et soudain, il a entendu le son le plus agréable du monde - le bourdonnement d'un moteur! И вдруг он услышал самый приятный в мире звук — гудение моторчика! Und plötzlich hörte er das angenehmste Geräusch der Welt - das Summen eines Motors! I nagle usłyszał najprzyjemniejszy dźwięk na świecie — brzęczenie silniczka! А ще за мить у und|noch|nach|einem Moment|in а|еще|через|мгновение|в et|encore|dans|un instant|dans a|jeszcze|po|chwili|w a||in a|a moment|in And in a moment Et encore une seconde dans А еще через мгновение в Und einen Moment später in A jeszcze za chwilę w

вікні з'явився Карлсон. am Fenster|erschien|Karlsson в окне|появился|Карлсон à la fenêtre|est apparu|Karlsson w oknie|pojawił się|Karlson window|appeared|Karlsson Carlson appeared in the window. Karlsson est apparu à la fenêtre. в окне появился Карлсон. Am Fenster erschien Karlsson. w oknie pojawił się Karlson.

— Гей-гоп, Малий! ||Kleiner ||Малый ||Petit ||Mały Hey|hey|Little one Hey-ho, Little One! — Hé hé, Petit ! — Эй-хоп, Малыш! — Hey-ho, Kleiner! — Hej-ho, Mały! — невинно озвався він. unschuldig|er rief| невинно|отозвался|он innocemment|il a répondu| niewinnie|odezwał się|on 无辜地|| innocently|spoke up|he He innocently replied. — a-t-il répondu innocemment. — невинно откликнулся он. — rief er unschuldig. — niewinnie odezwał się.

— Гей-гоп, Карлсоне,— відповів Малий.— Звідки ти взявся? ||Karlsson|er antwortete|Kleiner|Woher|du|du bist erschienen ||Карлсон|ответил|Малый|Откуда|ты|появился ||Karlsson|il a répondu|Petit|d'où|tu|tu es apparu ||Karlsonie|odpowiedział|Mały|skąd|ty|się pojawiłeś Hey|hey|Karlsson|answered|Little|where|you|came Hey-ho, Carlson, - replied Little One. - Where did you come from? — Hé hé, Karlsson, a répondu le Petit. — D'où viens-tu ? — Эй-хоп, Карлсон,— ответил Малыш.— Откуда ты взялся? — Hey-ho, Karlsson,— antwortete der Kleine.— Woher kommst du? — Hej-ho, Karlsonie,— odpowiedział Mały.— Skąd się wziąłeś?

— Як-то звідки? ||woher ||откуда ||d'où ||skąd how||from where - Somehow from where? — D'où ça vient ? — Откуда это? — Woher denn? — Skąd to? Що ти маєш на гадці? was|du|hast|auf|Gedanken что|ты|имеешь|на|гадке que|tu|as|à|l'esprit co|ty|masz|na|myśli ||||主意 What||have|in mind|mind What do you have in mind? Qu'est-ce que tu veux dire ? Что ты имеешь в виду? Was meinst du? Co masz na myśli? — спитав Карлсон. fragte|Karlsson спросил|Карлсон il a demandé|Karlsson zapytał|Karlson asked|Karlsson — asked Karlsson. — demanda Karlsson. — спросил Карлсон. — fragte Karlsson. — zapytał Karlson.

— Ну, ти ж зник,— мовив Малий.— І саме тоді, як мав познайомитися з моїми nun|du|ja|verschwunden|sagte|der Kleine|und|gerade|damals|als|ich sollte|kennenlernen|mit|meinen ну|ты|же|исчез|сказал|Малый|и|именно|тогда|как|должен был|познакомиться|с|моими eh bien|tu|donc|tu as disparu|il a dit|le Petit|et|justement|alors|que|j'étais censé|faire connaissance|avec|mes no|ty|przecież|zniknąłeś|powiedział|Mały|i|właśnie|wtedy|jak|miał|poznać się|z|moimi well|you|after all|disappeared|said|the Little One|||then|when|was to|to get acquainted|with|mine — Well, you disappeared,— said the Little One.— And just then, when I was supposed to meet my — Eh bien, tu as disparu, — dit le Petit. — Et justement au moment où tu devais faire connaissance avec mes... — Ну, ты же исчез,— сказал Малый.— И именно тогда, когда должен был познакомиться с моими — Nun, du bist verschwunden,— sagte der Kleine.— Und genau dann, als ich dich meinen — Cóż, zniknąłeś — powiedział Mały. — I to właśnie wtedy, gdy miałeś poznać moich

мамою й татом. mit Mama||mit Papa мамой|и|папой maman|et|papa mamą|i|tatą mom|and|dad mom and dad. avec maman et papa. мамой и папой. mit Mama und Papa. mamą i tatą. Чого ти втік? warum|du|bist du geflohen почему|ты|убежал pourquoi|tu|tu es enfui czemu|ty|uciekłeś ||跑了 Why|you|ran away Why did you run away? Pourquoi es-tu parti? Почему ты сбежал? Warum bist du weggelaufen? Czemu uciekłeś?

Карлсон розсердився. Karlsson|er wurde wütend Карлсон|рассердился Karlsson|il s'est fâché Karlson|rozgniewał się Karlsson|got angry Karlson got angry. Karlsson s'est fâché. Карлсон рассердился. Karlsson wurde wütend. Karolcia się zdenerwował. Він узявся в боки й вигукнув: er|er fasste sich|||und|er rief он|взялся|в|боки|и|закричал il|il s'est mis|||et|il a crié on|wziął się|||i|zawołał he|put his hands|by|sides|and|shouted He placed his hands on his hips and shouted: Il se mit les mains sur les hanches et s'écria: Он встал в бок и закричал: Er stemmte die Hände in die Hüften und rief: Złapał się za boki i krzyknął:

— Ні, ви чули таке! nicht|Sie|gehört|so etwas нет|вы|слышали|такое non|vous|avez entendu|cela nie|wy|słyszeliście|coś takiego |||这样的 no|you|heard|such — No, did you hear that! — Non, vous avez entendu ça ! — Нет, вы слышали такое! — Nein, habt ihr so etwas gehört! — Nie, słyszałeś to! Хіба я не мав права поглянути, що робиться в мене вдома? etwa|ich|nicht|hatte|Recht|zu schauen|was|passiert|in|meinem|Zuhause разве|я|не|имел|права|взглянуть|что|происходит|в|у меня|дома est-ce que|je|ne|avais|droit|regarder|ce que|se passe|dans|ma|maison czy|ja|nie|miał|prawa|spojrzeć|co|dzieje się|w|mnie|w domu surely|I|not|had|right|look|what|is happening||me|at home Didn't I have the right to see what was going on in my house? N'avais-je pas le droit de voir ce qui se passe chez moi ? Разве я не имел права взглянуть, что происходит у меня дома? Hatte ich nicht das Recht zu sehen, was bei mir zu Hause passiert? Czy nie miałem prawa spojrzeć, co się dzieje u mnie w domu?

Господар не повинен забувати [287] про свою хату. der Gastgeber|nicht|sollte|vergessen|über|sein|Haus хозяин|не|должен|забывать|о|свой|дом propriétaire|ne|doit|oublier|à propos de|sa|maison gospodarz|nie|powinien|zapominać|o|swój|dom 主人|||||| the master|not|should|forget|about|his|house The owner should not forget [287] about his house. Le propriétaire ne doit pas oublier [287] sa maison. Хозяин не должен забывать [287] о своем доме. Der Hausherr sollte [287] sein Haus nicht vergessen. Gospodarz nie powinien zapominać [287] o swoim domu. А як же інакше? aber|wie|denn|anders а|как|же|иначе et|comment|donc|autrement a|jak|więc|inaczej А|||不然 and|how|then|otherwise And how else? Et comment autrement ? А как же иначе? Wie sollte es denn anders sein? A jak inaczej? Хіба я винен, що твої мама й тато прийшли знайомитися зі мною саме тоді, коли мені треба було йти додому? etwa|ich|schuld|dass|deine|Mama|und|Papa|sie kamen|sich kennenlernen|mit|mir|gerade|dann|als|mir|es nötig war|es war|gehen|nach Hause разве|я|виноват|что|твои|мама|и|папа|пришли|знакомиться|со|мной|именно|тогда|когда|мне|нужно|было|идти|домой n'est-ce pas|je|coupable|que|tes|mère|et|père|ils sont venus|faire connaissance|avec|moi|justement|alors|quand|il me|il faut|il était|aller|à la maison czy|ja|winien|że|twoi|mama|i|tata|przyszli|poznawać|ze|mną|właśnie|wtedy|kiedy|mi|trzeba|było|iść|do domu ||错||||||||||||||||| is it|I|am to blame|that|your|mom|and|dad|came|to get acquainted|with|me|just|then|when|I|had to|was|go|home Is it my fault that your mom and dad came to meet me right when I had to go home? Ne suis-je pas responsable si ta maman et ton papa sont venus me rencontrer justement au moment où je devais rentrer chez moi ? Разве я виноват, что твои мама и папа пришли знакомиться со мной именно тогда, когда мне нужно было идти домой? Bin ich schuld, dass deine Mama und dein Papa gerade dann gekommen sind, um mich kennenzulernen, als ich nach Hause gehen musste? Czy to moja wina, że twoja mama i tata przyszli się ze mną zapoznać akurat wtedy, gdy musiałem iść do domu? Карлсон оглянувся по кімнаті. Karlsson|er sah sich um|in|Zimmer Карлсон|оглянулся|по|комнате Karlsson|il se retourna|dans|la chambre Karlsson|rozejrzał się|po|pokoju Karlsson|looked around|around|the room Carlson looked around the room. Karlsson regarda autour de la pièce. Карлсон огляделся по комнате. Karlsson schaute sich im Zimmer um. Karlson rozejrzał się po pokoju.

— До речі, про хату,— сказав він.— А де моя вежа? zu|Sache|über|Haus|er sagte|er|und|wo|mein|Turm к|слову|о|доме|сказал|он|а|где|моя|башня à|propos|de|la maison|il dit|il|et|où|ma|tour do|rzeczy|o|domu|powiedział|on|a|gdzie|moja|wieża as for|by the way|about|house|said|he|and|where|my|tower "By the way, about the house," he said. "And where is my tower?" — À propos de la maison, dit-il. — Où est ma tour ? — Кстати, о доме,— сказал он.— А где моя башня? — Übrigens, zum Haus,— sagte er.— Wo ist mein Turm? — A propos domu — powiedział — gdzie jest moja wieża? Хто знищив мою чудову вежу, і де моя тюфтелька? wer|er zerstörte|meinen|wunderbaren|Turm|und|wo|meine|Frikadelle кто|уничтожил|мою|прекрасную|башню|и|где|моя|фрикаделька qui|il a détruit|ma|magnifique|tour|et|où|ma|boulette kto|zniszczył|moją|wspaniałą|wieżę|i|gdzie|moja|klopsik who|destroyed|my|wonderful|tower||where||meatball Who destroyed my wonderful tower, and where is my meatloaf? Qui a détruit ma magnifique tour, et où est ma boulette ? Кто разрушил мою чудесную башню, и где моя тюфтелька? Wer hat meinen wunderbaren Turm zerstört, und wo ist mein Klops? Kto zniszczył moją wspaniałą wieżę i gdzie jest moja klopsik?

Малий збентежився. der Kleine|er wurde verlegen малый|взволнован le petit|il s'est troublé mały|zmieszał się |困惑 Malyy|was confused The little one was confused. Le petit était troublé. Маленький смутился. Der Kleine war verwirrt. Mały się zaniepokoił.

— Я не сподівався, що ти повернешся,— боязко сказав він. ich|nicht|ich habe gehofft|dass|du|du wirst zurückkehren|ängstlich|er sagte|er я|не|ожидал|что|ты|вернешься|испуганно|сказал|он je|ne|j'espérais|que|tu|tu reviendras|timidement|il a dit|il ja|nie|spodziewałem się|że|ty|wrócisz|bojaźliwie|powiedział|on 我||||||害怕地|| I|not|hoped|that|you|you will return|timidly|said|he "I didn't expect you to come back," he said timidly. — Je ne m'attendais pas à ce que tu reviennes, dit-il timidement. — Я не ожидал, что ты вернешься,— робко сказал он. — Ich habe nicht erwartet, dass du zurückkommst, — sagte er ängstlich. — Nie spodziewałem się, że wrócisz,— powiedział niepewnie.

— Все зрозуміло,— мовив Карлсон.— Найкращий у світі будівельник споруджує alles|klar|er sagte|Karlsson|der beste|in|der Welt|Bauarbeiter|er baut все|понятно|сказал|Карлсон|лучший|в|мире|строитель|строит tout|c'est clair|il a dit|Karlsson|le meilleur|dans|le monde|constructeur|il construit wszystko|jasne|powiedział|Karlson|najlepszy|w|świecie|budowniczy|buduje ||||||||建造 Everything|understood|said|Karlsson|the best|in the||builder|is building "Everything is clear," said Carlson. "The best builder in the world builds." — Tout est clair, dit Karlsson. — Le meilleur constructeur du monde construit — Все понятно,— сказал Карлсон.— Лучший в мире строитель сооружает — Alles klar, — sagte Karlsson. — Der beste Baumeister der Welt baut — Wszystko jasne,— rzekł Karlson.— Najlepszy budowniczy na świecie buduje

вежу, і що ж виходить? Warte|||| wieżę|i|co|więc|wychodzi tower, and what happens? une tour, et que se passe-t-il ? башню, и что же получается? einen Turm, und was kommt dabei heraus? wieżę, i co z tego wychodzi? Може, хтось ставить біля неї огорожу? vielleicht|jemand|stellt|neben|ihr|Zaun может|кто-то|ставит|рядом|с ней|забор peut-être|quelqu'un|met|près de|elle|clôture może|ktoś|stawia|obok|niej|ogrodzenie |||||围栏 maybe|someone|is putting|next to|it|a fence Maybe someone is putting a fence around it? Peut-être que quelqu'un met une clôture autour d'elle ? Может, кто-то ставит рядом с ней ограду? Vielleicht stellt jemand einen Zaun um sie? Może ktoś stawia przy niej ogrodzenie? Може, хтось слідкує, щоб вона стояла вічно? vielleicht|jemand|passt auf|dass|sie|steht|ewig может|кто-то|следит|чтобы|она|стояла|вечно peut-être|quelqu'un|surveille|que|elle|reste|éternellement może|ktoś|obserwuje|żeby|ona|stała|wiecznie 可能||||||永远 maybe|someone|is watching|that|she|stayed|forever Maybe someone is watching so that it stands forever? Peut-être que quelqu'un veille à ce qu'elle reste éternelle ? Может, кто-то следит, чтобы она стояла вечно? Vielleicht passt jemand auf, dass sie ewig steht? Może ktoś pilnuje, żeby stała wiecznie? Зовсім ні! ganz|nein совсем|нет pas du tout|non zupełnie|nie absolutely|no Not at all! Pas du tout ! Совсем нет! Überhaupt nicht! Wcale nie! Навпаки! im Gegenteil наоборот au contraire przeciwnie 相反 on the contrary On the contrary! Au contraire ! Напротив! Im Gegenteil! Wręcz przeciwnie! Ламає, нищить її та ще й з'їдає чужу тюфтельку! er bricht|er zerstört|sie|und|auch|und|er isst|fremde|Frikadelle ломает|уничтожает|её|и|ещё|и|съедает|чужую|фрикадельку il casse|il détruit|elle|et|encore|et|il mange|étrangère|boulette łamie|niszczy|ją|i|jeszcze|i|zjada|cudzą|klopsik 它打破|毁||||||| breaks|destroys|it|and|still|and|eats|someone else's|meatball He breaks, destroys her and even eats someone else's meatball! Il casse, détruit et mange même la boulette des autres ! Ломает, уничтожает её и ещё ест чужую тюфтельку! Er bricht, zerstört sie und frisst auch noch die fremde Frikadelle! Łamie, niszczy ją i jeszcze zjada cudzą klopsik!

Карлсон відійшов, сів на ослінчик і насупився. Karlsson|er trat zurück|er setzte sich|auf|Hocker|und|er runzelte die Stirn Карлсон|отошел|сел|на|табуретку|и|нахмурился Karlsson|il s'est éloigné|il s'est assis|sur|petit tabouret|et|il s'est renfrogné Karlsson|odszedł|usiadł|na|stołek|i|zmarszczył brwi |离开|||小凳子||皱起了眉头 Karlsson|went away|sat|on|little stool|and|frowned Carlson moved away, sat on the donkey and frowned. Carlson s'est éloigné, s'est assis sur un petit tabouret et a froncé les sourcils. Карлсон отошел, сел на табуретку и нахмурился. Karlsson trat zurück, setzte sich auf einen kleinen Hocker und machte ein finsteres Gesicht. Karlson odszedł, usiadł na stołeczku i zmarszczył brwi.

— О, це дурниці, не варто й згадувати,— сказав Малий і махнув рукою точнісінько так, як махав Карлсон.— Не треба через це хвилюватися! oh|das|Unsinn|nicht|es ist nicht wert|und|sich daran zu erinnern|er sagte|der Kleine|und|er winkte|mit der Hand|genau|so|wie|er gewunken hat|Karlsson|nicht|es ist nötig|wegen|das|sich Sorgen zu machen о|это|ерунда|не|стоит|и|вспоминать|сказал|Малый|и|махнул|рукой|точно|так|как|махал|Карлсон|не|нужно|из-за|это|волноваться oh|cela|des bêtises|ne|il vaut|et|mentionner|il a dit|le Petit|et|il a fait un geste|de la main|exactement|ainsi|que|il a fait un geste|Karlsson|ne|il faut|à cause de|cela|s'inquiéter o|to|bzdury|nie|warto|i|wspominać|powiedział|Mały|i|machnął|ręką|dokładnie|tak|jak|machał|Karlsson|nie|trzeba|przez|to|martwić się |||||||||||||||||||||担心 O(1)|this|nonsense|not|it is not worth|even|mentioning|said|Little|and|waved|his hand|exactly|so|as|waved|Karlsson|don't|it is necessary|about|this|worry about it "Oh, it's nonsense, don't even mention it," said Little and waved his hand exactly as Carlson waved. "You don't have to worry about it!" — Oh, c'est des bêtises, ça ne vaut même pas la peine d'en parler, a dit le Petit en agitant la main exactement comme Carlson l'avait fait. — Il ne faut pas s'inquiéter pour ça ! — О, это ерунда, не стоит и вспоминать,— сказал Малый и махнул рукой точно так, как махал Карлсон.— Не стоит из-за этого волноваться! — Oh, das ist Unsinn, das braucht man nicht einmal zu erwähnen, — sagte der Kleine und winkte genau so mit der Hand, wie Karlsson es getan hatte. — Man sollte sich darüber keine Sorgen machen! — O, to bzdury, nie warto nawet o tym wspominać — powiedział Mały i machnął ręką dokładnie tak, jak machał Karlson. — Nie ma co się tym przejmować!

— Добре тобі казати! gut|dir|es zu sagen хорошо|тебе|говорить bien|à toi|dire dobrze|tobie|mówić 好|| Good|to you| - It's good to tell you! — C'est facile à dire pour toi ! — Тебе легко говорить! — Dir ist das leicht gesagt! — Łatwo ci mówić! — сердито мовив Карлсон.— Так можна знищити все, і потім заявити, що це дурниці й не варто через них хвилюватися. wütend|er sagte|Karlsson|so|man kann|zerstören|alles|und|dann|behaupten|dass|das|Unsinn|und|nicht|es ist wert|wegen|ihnen|sich Sorgen zu machen сердито|сказал|Карлсон|Так|можно|уничтожить|всё|и|потом|заявить|что|это|ерунда|и|не|стоит|из-за|них|волноваться avec colère|il a dit|Karlsson|ainsi|on peut|détruire|tout|et|ensuite|déclarer|que|cela|des bêtises|et|ne|il vaut|à cause de|elles|s'inquiéter gniewnie|powiedział|Karlson|Tak|można|zniszczyć|wszystko|i|potem|oznajmić|że|to|bzdury|i|nie|warto|przez|nie|martwić się ||卡尔森|||||||说||||||||| angrily|said|Karlsson|yes||destroy|everything||then|claim|that|it|nonsense|and|not|it is not worth|about|them|worry about - said Carlson angrily. — dit Karlsson avec colère. — On peut tout détruire comme ça, et ensuite déclarer que c'est des bêtises et qu'il ne faut pas s'en inquiéter. — сердито произнес Карлсон.— Так можно уничтожить всё, а потом заявить, что это ерунда и не стоит из-за них волноваться. — wütend sagte Karlsson. — So kann man alles zerstören und dann behaupten, dass das Unsinn ist und es nicht wert ist, sich darüber zu sorgen. — wściekle powiedział Karlson. — Tak można zniszczyć wszystko, a potem ogłosić, że to bzdury i nie warto się nimi przejmować. А як мені, будівельникові, що спорудив вежу оцими нещасними маленькими ручками? aber|wie|mir|dem Bauarbeiter|der|er baute|Turm|mit diesen|unglücklichen|kleinen|Händen А|как|мне|строителю|который|построил|башню|этими|несчастными|маленькими|ручками mais|comment|à moi|constructeur|qui|j'ai construit|tour|avec ces|malheureuses|petites|mains A|jak|mi|budowniczemu|który|zbudował|wieżę|tymi|nieszczęsnymi|małymi|rączkami |||建筑工人||||用这些|||手 And|how|to me|builder|what|built|tower|with these|unfortunate|small|little hands And what about me, the builder, who built the tower with those unfortunate little hands? Et qu'en est-il de moi, le constructeur, qui a érigé la tour avec ces malheureuses petites mains? А как же мне, строителю, который построил башню этими несчастными маленькими ручками? Und was ist mit mir, dem Bauarbeiter, der diesen Turm mit diesen unglücklichen kleinen Händen gebaut hat? A co ze mną, budowniczym, który zbudował wieżę tymi nieszczęsnymi małymi rączkami?

І він тицьнув свої пухкенькі ручки просто під ніс Малому. und|er|er stieß|seine|dicken|Hände|einfach|unter|Nase|dem Kleinen И|он|тыкнул|свои|пухленькие|ручки|прямо|под|нос|Малому et|il|il a pointé|ses|potelées|mains|juste|sous|nez|au Petit I|on|wcisnął|swoje|pulchne|rączki|prosto|pod|nos|Małemu ||戳||胖乎乎的|||||小家伙 and|he|tapped|his|chubby|hands|just|under|nose|to the little one And he poked his chubby hands right under the nose of Little. Et il a pointé ses petites mains dodues juste sous le nez du Petit. И он тыкнул своими пухлыми ручками прямо под нос Малому. Und er hielt seine dicken kleinen Hände direkt vor die Nase von Kleinen. I on wsadził swoje pulchne rączki prosto pod nos Małego. Потім знову сів на ослінчик і ще дужче насупився. dann|wieder|er setzte sich|auf|Hocker|und|noch|stärker|er runzelte die Stirn Потом|снова|сел|на|скамеечку|и|ещё|сильнее|нахмурился ensuite|encore|il s'est assis|sur|petit tabouret|et|encore|plus|il a froncé les sourcils Potem|znowu|usiadł|na|stołek|i|jeszcze|mocniej|zmarszczył brwi then|again|sat||stool||even|more strongly|frowned Then he sat down on the donkey again and frowned even more. Puis il s'est de nouveau assis sur son petit tabouret et a froncé encore plus les sourcils. Потом снова сел на табуретку и ещё сильнее нахмурился. Dann setzte er sich wieder auf den Hocker und runzelte noch mehr die Stirn. Potem znowu usiadł na stołeczku i jeszcze bardziej się zmarszczył.

— Я не граюся,— пробурчав він.— Я не граюся, коли наді мною так збиткуються. ich|nicht|spiele|murmelte|er|ich|nicht|spiele|wenn|über|mich|so|spotten я|не|играю|пробормотал|он||не|играю|когда|надо|мной|так|насмехаются je|ne|je joue|il a grogné|il|je|ne|je joue|quand|sur|moi|si|ils se moquent ja|nie|bawię się|burknął|on||nie|bawię się|kiedy|nade mną|mną|tak|szydzą |||嘟囔||我|||||||嘲笑 I|not|play|he muttered|he|I|not||when|over me|me|like this|mock "I don't play," he grumbled. — Je ne joue pas, — grogna-t-il. — Je ne joue pas quand on se moque de moi comme ça. — Я не играю,— пробормотал он.— Я не играю, когда надо мной так издеваются. — Ich spiele nicht,— murmelte er.— Ich spiele nicht, wenn man sich so über mich lustig macht. — Nie bawię się — burknął. — Nie bawię się, kiedy tak się ze mnie naśmiewają. Малий зовсім занепав духом. der Kleine|ganz|ist gefallen|mutlos малый|совсем|впал|духом le petit|complètement|il a sombré|dans l'esprit mały|całkowicie|podupadł|na duchu the little|completely|lost|spirit The little one completely lost his spirit. Le petit était complètement abattu. Маленький совсем упал духом. Der Kleine war ganz niedergeschlagen. Mały całkowicie stracił ducha. Він стояв і не знав, що йому робити. er|stand|und|nicht|wusste|was|ihm|tun он|стоял|и|не|знал|что|ему|делать il|il était debout|et|ne|il savait|que|à lui|faire on|stał|i|nie|wiedział|co|mu|robić he|was standing|and||knew|what|him|to do He stood and did not know what to do. Il se tenait là, ne sachant pas quoi faire. Он стоял и не знал, что ему делать. Er stand da und wusste nicht, was er tun sollte. Stał i nie wiedział, co ma robić.

Хвилинку панувала мовчанка. einen Moment|herrschte|Stille минутку|царила|тишина un instant|elle a régné|le silence chwilę|panowała|cisza |持续|安静 a minute|there was|silence There was silence for a moment. Un moment de silence régna. Минуту царила тишина. Einen Moment lang herrschte Stille. Przez chwilę panowała cisza. Нарешті Карлсон сказав: endlich|Karlsson|sagte наконец|Карлсон|сказал enfin|Karlsson|il a dit w końcu|Karlson|powiedział finally|Karlsson|said Carlson finally said: Enfin, Carlson a dit : Наконец, Карлсон сказал: Endlich sagte Karlsson: W końcu Karlsson powiedział:

— Якщо я дістану якийсь невеличкий подарунок, то, може, знову повеселішаю. wenn|ich|ich bekomme|irgendein|kleiner|Geschenk|dann|vielleicht|wieder|ich werde fröhlich если|я|получу|какой-то|небольшой|подарок|то|может|снова|развеселюсь si|je|j'obtiens|un|petit|cadeau|alors|peut-être|encore|je me réjouirai jeśli|ja|dostanę|jakiś|mały|prezent|to|może|znowu|się rozweselę 如果||||||||| if|I|get|some|small|gift|then||again|I will cheer up - If I get some small gift, then maybe I'll be happy again. — Si je reçois un petit cadeau, peut-être que je retrouverai le sourire. — Если я получу какой-нибудь небольшой подарок, то, может быть, снова повеселюсь. — Wenn ich ein kleines Geschenk bekomme, könnte ich vielleicht wieder fröhlicher werden. — Jeśli dostanę jakiś mały prezent, to może znów się rozweselę. Це das это cela to this C'est Это Das To

ще не напевне, але, може, я повеселішаю, коли матиму якийсь подарунок... [288] noch|nicht|sicher|aber|vielleicht|ich|ich werde fröhlich|wenn|ich habe|irgendein|Geschenk еще|не|наверняка|но|может|я|развеселюсь|когда|буду иметь|какой-то|подарок encore|pas|sûrement|mais|peut-être|je|je me réjouirai|quand|j'aurai|un|cadeau jeszcze|nie|na pewno|ale|może|ja|się rozweselę|kiedy|będę miał|jakiś|prezent not yet|not|surely|but|maybe|I|I will be happy|when|I will have|some|gift not sure yet, but maybe I'll be happier when I have some kind of gift... [288] pas encore sûr, mais peut-être que je me réjouirai si j'ai un cadeau... [288] еще не точно, но, может быть, я повеселюсь, когда у меня будет какой-нибудь подарок... [288] ist noch nicht sicher, aber vielleicht werde ich fröhlicher, wenn ich ein Geschenk habe... [288] jeszcze nie pewne, ale może się rozweselę, gdy będę miał jakiś prezent... [288]

Малий кинувся до столу й квапливо почав порпатися в шухляді, де він тримав der Kleine|er warf sich|zu|dem Tisch|und|hastig|er begann|er zu wühlen|in|der Schublade|wo|er|er hielt маленький|бросился|к|столу|и|поспешно|начал|копаться|в|ящике|где|он|хранил le petit|il s'est jeté|vers|la table|et|rapidement|il a commencé|à fouiller|dans|le tiroir|où|il|il gardait mały|rzucił się|do|stołu|i|pospiesznie|zaczął|grzebać|w|szufladzie|gdzie|on|trzymał |||||||翻找||抽屉||| the little|ran|to|the table|and|hastily|began|digging around|in|the drawer|where|he|kept The little one rushed to the table and hastily began rummaging in the drawer where he kept it Le petit s'est précipité vers la table et a commencé à fouiller rapidement dans le tiroir où il gardait Малый кинулся к столу и поспешно начал копаться в ящике, где он хранил Der Kleine stürzte sich zum Tisch und begann hastig in der Schublade zu wühlen, wo er Mały rzucił się do stołu i szybko zaczął grzebać w szufladzie, gdzie trzymał

найдорожчі свої скарби: поштові марки, морські камінці, кольорові олівці та олов'яні солдатики. die teuersten|seine|Schätze|Briefmarken||Meeres|Kieselsteine|bunte|Bleistifte|und|Zinn|Soldaten самые дорогие|свои|сокровища|почтовые|марки|морские|камешки|цветные|карандаши|и|оловянные|солдатики les plus précieux|ses|trésors|de timbres|timbres|de pierres|pierres|de crayons|crayons|et|de soldats|soldats najdroższe|swoje|skarby|pocztowe|znaczki|morskie|kamyczki|kolorowe|kredki|i|cynowe|żołnierzyki ||宝藏||||||||铅制的|士兵 the most expensive|their|treasures|postage|stamps|sea|sea pebbles|colored pencils|pencils|and|tin|tin soldiers his most precious treasures: postage stamps, sea pebbles, colored pencils and tin soldiers. ses trésors les plus précieux : des timbres, des galets, des crayons de couleur et des soldats en étain. свои самые дорогие сокровища: почтовые марки, морские камешки, цветные карандаши и оловянные солдатики. seine wertvollsten Schätze aufbewahrte: Briefmarken, Meeressteine, Buntstifte und Zinnsoldaten. swoje najcenniejsze skarby: znaczki pocztowe, morskie kamyczki, kolorowe ołówki i ołowiane żołnierzyki.

Там же лежала і його найбільша гордість — маленький кишеньковий ліхтарик. dort|auch|sie lag|und|seine|größte|Stolz|kleiner|Taschen|Taschenlampe там|же|лежала|и|его|самая большая|гордость|маленький|карманный|фонарик là|aussi|elle était|et|sa|plus grande|fierté|petit|de poche|lampe tam|też|leżała|i|jego|największa|duma|mały|kieszonkowy|latarka ||||||骄傲|||手电筒 there|there|lay||his|biggest|pride|small|pocket|flashlight His greatest pride was also there, a small pocket flashlight. Là se trouvait aussi sa plus grande fierté — une petite lampe de poche. Там же лежала и его гордость — маленький карманный фонарик. Dort lag auch sein größter Stolz – eine kleine Taschenlampe. Tam leżała też jego największa duma — mała kieszonkowa latarka.

— Може, тобі подарувати оце? vielleicht|dir|schenken|das может|тебе|подарить|это peut-être|à toi|offrir|ceci może|ci|podarować|to maybe|you|give|this - Can I give you this as a present? — Peut-être que je devrais te donner ça ? — Может, тебе подарить это? — Vielleicht sollte ich dir das schenken? — Może chcesz to podarować? — сказав Малий і простяг ліхтарика, щоб Карлсон побачив його. er sagte|der Kleine|und|er streckte|die Taschenlampe|damit|Karlsson|er sah|sie сказал|Малый|и|протянул|фонарик|чтобы|Карлсон|увидел|его il a dit|le petit|et|il a tendu|la lampe|pour que|Karlsson|il voit|lui powiedział|Mały|i|wyciągnął|latarkę|żeby|Karlsson|zobaczył|jego 说|||递给|手电筒|||| said|Little||stretched out|flashlight||Karlsson|saw| said Little and held out the flashlight for Carlson to see. — dit le Petit en tendant la lampe de poche pour que Karlsson puisse la voir. — сказал Малый и протянул фонарик, чтобы Карлсон его увидел. — sagte der Kleine und reichte die Taschenlampe, damit Karlsson sie sehen konnte. — powiedział Mały i wyciągnął latarkę, aby Karlson mógł ją zobaczyć.

Карлсон миттю схопив ліхтарика. Karlsson|sofort|er griff|die Taschenlampe Карлсон|мгновенно|схватил|фонарик Karlsson|immédiatement|il a attrapé|la lampe Karlsson|natychmiast|chwycił|latarkę Karlsson|in a moment|grabbed|flashlight Karlsson instantly grabbed the flashlight. Karlsson attrapa immédiatement la lampe de poche. Карлсон мгновенно схватил фонарик. Karlsson schnappte sich sofort die Taschenlampe. Karlson natychmiast chwycił latarkę.

— Якраз щось таке мені й треба, щоб я знов повеселішав,— мовив він.— Це, звичайно, не така гарна річ, як моя вежа, але принаймні я спробую трохи повеселішати. gerade|etwas|solches|mir|und|es ist nötig|damit|ich|wieder|ich fröhlicher wurde|er sagte|er|das|natürlich|nicht|so|schöne|Sache|wie|mein|Turm|aber|zumindest|ich|ich werde versuchen|ein wenig|fröhlicher zu werden как раз|что-то|такое|мне|и|нужно|чтобы|я|снова|повеселел|сказал|он|это|конечно|не|такая|хорошая|вещь|как|моя|башня|но|по крайней мере|я|попробую|немного|повеселиться juste|quelque chose|comme ça|à moi|et|il faut|pour que|je|encore|je me sois amusé|il a dit|il|cela|bien sûr|pas|si|belle|chose|que|ma|tour|mais|au moins|je|j'essaierai|un peu|m'amuser akurat|coś|takiego|mi|i|potrzebne|żeby|ja|znowu|się rozweselił|powiedział|on|to|oczywiście|nie|tak|piękna|rzecz|jak|moja|wieża|ale|przynajmniej|ja|spróbuję|trochę|się rozweselić exactly|something||to me|to|I need||I|again|cheered up|said|he|this|of course|not|such|nice|thing|as|my|tower|but|at least|I|will try|a little|to cheer up — Just the thing I need to cheer up again,— he said.— It's certainly not as nice as my tower, but at least I'll try to cheer up a bit. — C'est exactement ce qu'il me faut pour retrouver un peu de joie,— dit-il.— Ce n'est bien sûr pas aussi beau que ma tour, mais au moins j'essaierai de me réjouir un peu. — Как раз что-то такое мне и нужно, чтобы я снова повеселел,— сказал он.— Это, конечно, не такая хорошая вещь, как моя башня, но по крайней мере я попробую немного повеселеть. — Genau so etwas brauche ich, um wieder fröhlicher zu werden, — sagte er. — Das ist natürlich nicht so ein schönes Ding wie mein Turm, aber ich werde es zumindest versuchen, ein wenig fröhlicher zu werden. — Właśnie coś takiego mi trzeba, żebym znowu się rozweselił,— rzekł.— To oczywiście nie jest tak piękna rzecz jak moja wieża, ale przynajmniej spróbuję się trochę rozweselić.

— То хай він буде твій,— сказав Малий. dann|lass|es|es sei|dein|er sagte|der Kleine тогда|пусть|он|будет|твой|сказал|Малый alors|qu'il|il|soit|le tien|il a dit|le petit to|niech|on|będzie|twój|powiedział|Mały then|let|he|will be|yours|said|Small — Then let it be yours,— said Little. — Alors qu'il soit à toi,— dit le Petit. — Так пусть он будет твоим,— сказал Малый. — Dann soll sie dein sein, — sagte der Kleine. — To niech będzie twoja,— powiedział Mały.

— А він світить? und|er|leuchtet он|он|светит et|il|il brille a|on|świeci |he|it shines - Does it shine? — Et il brille ? — А он светит? — Leuchtet er? — A on świeci? — недовірливо спитав Карлсон і натиснув на кнопку. misstrauisch|fragte|Karlsson|und|drückte|auf|Knopf недоверчиво|спросил|Карлсон|и|нажал|на|кнопку avec méfiance|il a demandé|Karlsson|et|il a appuyé|sur|le bouton nieufnie|zapytał|Karlson|i|nacisnął|na|przycisk 怀疑地|||||| skeptically|asked|Karlsson|and|pressed|on|button Carlson asked in disbelief and pressed the button. — demanda Karlsson avec méfiance en appuyant sur le bouton. — недоверчиво спросил Карлсон и нажал на кнопку. — fragte Karlsson misstrauisch und drückte auf den Knopf. — nieufnie zapytał Karlson i nacisnął przycisk.

Ліхтарик загорівся, і очі в Карлсона теж засяяли. Taschenlampe|ging an|und|Augen|in|Karlsson|auch|leuchteten фонарик|загорелся|и|глаза|у|Карлсона|тоже|засияли la lampe de poche|elle s'est allumée|et|les yeux|chez|Karlsson|aussi|ils ont brillé latarka|zapaliła się|i|oczy|w|Karlsona|też|zaświeciły |亮了|||||| the flashlight|lit up|and|eyes|of|Karlson|also|shone The flashlight lit up, and Carlson's eyes also lit up. La lampe s'est allumée, et les yeux de Karlsson ont aussi brillé. Фонарик загорелся, и глаза у Карлсона тоже засияли. Die Taschenlampe leuchtete auf, und auch Karlssons Augen strahlten. Latarka się zapaliła, a oczy Karlsona również zabłysły.

— Ні, ти тільки уяви собі — коли темними осінніми вечорами я йтиму по даху до nein|du|nur|stell dir vor|dir|wenn|dunklen|herbstlichen|abenden|ich|gehen werde|auf|Dach|zu нет|ты|только|представь|себе|когда|темными|осенними|вечерами|я|буду идти|по|крыше|к non|tu|seulement|imagine|toi-même|quand|sombres|d'automne|soirées|je|j'irai|sur|le toit|vers nie|ty|tylko|wyobraź sobie|sobie|kiedy|ciemnymi|jesiennymi|wieczorami|ja|będę szedł|po|dachu|do no|you|only|imagine|to yourself|when|dark|autumn|evenings|I|I will go|on|the roof|to - No, you can only imagine - when in the dark autumn evenings I walk along the roof to — Non, imagine seulement — quand, lors des sombres soirées d'automne, je marcherai sur le toit vers — Нет, ты только представь себе — когда темными осенними вечерами я буду идти по крыше к — Nein, stell dir nur vor — wenn ich an dunklen Herbstabenden über das Dach gehe zu — Nie, tylko sobie wyobraź — kiedy w ciemne jesienne wieczory będę szedł po dachu do

своєї хатки, то зможу присвічувати ліхтариком. meiner|Hütte|dann|ich werde können|leuchten|mit der Taschenlampe своей|хаты|то|смогу|светить|фонариком ||||éclairer| swojej|chatki|to|będę mógł|świecić|latarką my|hut|||shine|with a flashlight of my hut, then I will be able to illuminate it with a flashlight. de ma petite maison, je pourrai éclairer avec la lampe torche. своего домика, то смогу светить фонариком. Wenn ich mein Häuschen finde, kann ich mit der Taschenlampe leuchten. swojej chatki, to będę mógł świecić latarką. Не буду більше блукати навпомацки між димарями,— сказав він і погладив ліхтарика рукою. nicht|ich werde|mehr|umherirren|tastend|zwischen|Schornsteinen|er sagte|er|und|er streichelte|die Taschenlampe|mit der Hand не|буду|больше|блуждать|наощупь|между|дымоходами|сказал|он|и|погладил|фонарик| |||errer|à tâtons||cheminées||||a caressé|| nie|będę|więcej|błądzić|na oślep|między|kominami|powiedział|on|i|pogłaskał|latarkę|ręką |||wandering|by touch||chimneys|said|||patted|| I will no longer grope between chimneys,' he said and patted the flashlight with his hand. Je ne vais plus errer à tâtons entre les cheminées, dit-il en caressant la lampe torche. Не буду больше блуждать на ощупь между дымоходами,— сказал он и погладил фонарик рукой. Ich werde nicht mehr blind zwischen den Schornsteinen umherirren, - sagte er und streichelte die Taschenlampe mit der Hand. Nie będę już więcej błądził na oślep między kominami, — powiedział i pogłaskał latarkę ręką.

Малий дуже зрадів, коли почув Карлсонові слова. ||was happy|||| Мальчик|очень|обрадовался|когда|услышал|Карлсона|слова der Kleine|sehr|er freute sich|als|er hörte|Karlsons|Worte mały|bardzo|ucieszył się|kiedy|usłyszał|Karlsona|słowa The little boy was very happy when he heard Carlson's words. Le petit était très heureux d'entendre les mots de Karlsson. Маленький очень обрадовался, когда услышал слова Карлсона. Der Kleine freute sich sehr, als er die Worte von Karlsson hörte. Mały bardzo się ucieszył, gdy usłyszał słowa Karlsona. Він тільки хотів одного — прогулятися колись із Карлсоном по даху й побачити, як він світитиме ліхтариком у темряві. ||wanted||to walk|||||||see|||will shine||| он|только|хотел|одного|прогуляться|когда-нибудь|с|Карлсоном|по|крыше|и|увидеть|как|он|будет светить|фонариком|в|темноте er|nur|er wollte|eines|spazieren gehen|irgendwann|mit|Karlson|auf|Dach|und|sehen|wie|er|er wird leuchten|mit der Taschenlampe|in|Dunkelheit on|tylko|chciał|jednego|przejść się|kiedyś|z|Karlsonem|po|dachu|i|zobaczyć||on|będzie świecił|latarką|w|ciemności He only wanted one thing - to walk with Carlson on the roof one day and see how he would shine a flashlight in the dark. Il ne voulait qu'une chose - se promener un jour avec Karlsson sur le toit et voir comment il éclairerait avec la lampe torche dans l'obscurité. Он только хотел одного — прогуляться когда-нибудь с Карлсоном по крыше и увидеть, как он будет светить фонариком в темноте. Er wollte nur eines - einmal mit Karlsson auf dem Dach spazieren gehen und sehen, wie er in der Dunkelheit mit der Taschenlampe leuchtet. Chciał tylko jednego — przejść się kiedyś z Karlsonem po dachu i zobaczyć, jak będzie świecił latarką w ciemności. [289] [289] [289] [289] [289]

— Гей-гоп, Малий, тепер я знову веселий! ||Kleiner|jetzt|ich|wieder|fröhlich ||Малый|теперь|я|снова|веселый hey|hop|petit|maintenant|je|encore|heureux ||Mały|teraz|ja|znowu|wesoły Hey|hoop||now||again|happy - Hey-hop, Maly, now I'm cheerful again! — Hé hé, Petit, maintenant je suis de nouveau joyeux ! — Эй-гоп, Малыш, теперь я снова веселый! — Hey-ho, Kleiner, jetzt bin ich wieder fröhlich! — Hej-ho, Mały, teraz znowu jestem wesoły! — мовив Карлсон.— Клич сюди своїх маму й тата, будемо знайомитися. sagte|Karlsson|ruf|hier|deine|Mama|und|Papa|wir werden|uns kennenlernen сказал|Карлсон|зови|сюда|своих|маму|и|папу|будем|знакомиться il a dit|Karlsson|appelle|ici|tes|maman|et|papa|nous allons|faire connaissance powiedział|Karlson|zawołaj|tutaj|swoich|mamę|i|tatę|będziemy|się poznawać ||叫||||||| said|Karlsson|call|here|your|mom|and|dad|we will|to get acquainted - said Carlson. - Call your mom and dad here, let's get to know each other. — dit Karlsson. — Appelle ici ta maman et ton papa, nous allons faire connaissance. — сказал Карлсон.— Позови сюда своих маму и папу, будем знакомиться. — sagte Karlsson.— Ruf deine Mama und deinen Papa her, wir werden uns kennenlernen. — powiedział Karlsson.— Zawołaj tutaj swoich mamę i tatę, będziemy się poznawać.

— Вони пішли в кіно,— сказав Малий. sie|gingen|ins|Kino|sagte|Kleiner они|пошли|в|кино|сказал|Малый ils|ils sont allés|au|cinéma|il a dit|petit oni|poszli|do|kina|powiedział|Mały They|went||cinema|said|Malyi — Ils sont allés au cinéma, — dit le Petit. — Они пошли в кино,— сказал Малыш. — Sie sind ins Kino gegangen,— sagte der Kleine. — Poszli do kina,— powiedział Mały.

— Пішли в кіно? wir gingen|ins|Kino пошли|в|кино allons|au|cinéma poszli|do|kina Shall we go||cinema — Shall we go to the movies? — On va au cinéma ? — Пойдем в кино? — Gehen wir ins Kino? — Idziemy do kina? Тоді, як мали нагоду зустрітися зі мною? dann|als|ihr hattet|Gelegenheit|sich zu treffen|mit|mir тогда|как|имели|возможность|встретиться|со|мной alors|comment|vous avez eu|l'occasion|de me rencontrer|avec|moi wtedy|jak|mieli|okazję|spotkać się|ze|mną 那么|||机会|||我 then|when|they had|the opportunity|meet||me Then, how did you have the chance to meet with me? Alors, comment avez-vous eu l'occasion de me rencontrer ? Тогда, как вы имели возможность встретиться со мной? Wie hattet ihr die Gelegenheit, mich zu treffen? A kiedy mieliśmy okazję się spotkać? — здивувався Карлсон. er war überrascht|Karlsson удивился|Карлсон il s'est étonné|Karlsson zdziwił się|Karlson was surprised|Karlsson — Carlson was surprised. — s'étonna Karlsson. — удивился Карлсон. — wunderte sich Karlsson. — zdziwił się Karlson.

— Пішли. wir gingen пошли allons poszli let's go - Went. — Allons-y. — Пойдем. — Lass uns gehen. — Idziemy. Вдома лише Бетан... і її нова симпатія. zu Hause|nur|Bethan|und|ihre|neue|Schwärmerei дома|только|Бетан|и|её|новая|симпатия à la maison|seulement|Bethan|et|sa|nouvelle|affection w domu|tylko|Betan|i|jej|nowa|sympatia ||||||男朋友 ||Betan||||crush At home, only Bethan... and her new crush. À la maison, il n'y a que Bethan... et son nouvel intérêt. Дома только Бетан... и её новая симпатия. Zu Hause ist nur Bethan... und ihre neue Schwärmerei. W domu jest tylko Bethan... i jej nowa sympatia. Вони у вітальні, але мені туди не sie|in|Wohnzimmer|aber|mir|dorthin|nicht они|в|гостиной|но|мне|туда|не ils|dans|le salon|mais|à moi|là-bas|ne oni|w|salonie|ale|mi|tam|nie |in|living room|||| They are in the living room, but I am not there. Ils sont dans le salon, mais je ne peux pas y Они в гостиной, но мне туда не Sie sind im Wohnzimmer, aber ich darf nicht hinein. Są w salonie, ale nie mogę tam

можна заходити. erlaubt|betreten можно|заходить il est permis|d'entrer można|wchodzić it is allowed|to enter you can come in. aller. можно заходить. — Was höre ich da! wejść.

— Що я чую! was|ich|höre что|я|слышу quoi|je|j'entends co|ja|słyszę What|I|hear - What do I hear! — Qu'est-ce que j'entends! — Что я слышу! — Co ja słyszę! — вигукнув Карлсон.— Тобі не можна ходити, куди ти хочеш? er rief|Karlsson|dir|nicht|darfst|gehen|wohin|du|willst воскликнул|Карлсон|тебе|не|можно|ходить|куда|ты|хочешь il a crié|Karlsson|à toi|ne|il est permis|d'aller|où|tu|veux wykrzyknął|Karlson|Tobie|nie|można|chodzić|gdzie|ty|chcesz shouted|Karlsson|you||allowed|going|where|you|want cried Carlson. "Can't you go where you want?" — s'exclama Karlsson. — Tu ne peux pas aller où tu veux ? — воскликнул Карлсон.— Тебе нельзя ходить, куда ты хочешь? — rief Karlsson. — Darf man nicht dorthin gehen, wo man will? — zawołał Karlson. — Nie możesz chodzić, gdzie chcesz? Ну, таке nun|so etwas ну|такое eh bien|c'est comme ça no|takie well|such Well, it's like this. Eh bien, c'est comme ça. Ну, такое Nun, so ist es. Cóż, takie

годі стерпіти. genug|ertragen хватит|терпеть il est temps de|supporter dość|znieść enough|endure time to endure C'est insupportable. невыносимо. Das kann man nicht ertragen. nie da się znieść. Ходімо Lass uns gehen идем allons chodźmy let's go Let's go Allons-y. Пойдем Lass uns gehen. Chodźmy

— Але ж я заприсягнувся...— почав був Малий. aber|ja|ich|ich habe geschworen|ich begann|ich war|der Kleine но|же|я|поклялся|начал|был|Малый mais|donc|je|j'ai juré|il a commencé|il était|le Petit ale|że|ja|przysiągłem|zaczął|był|Mały |||发誓||| but|but|I|swore|began|began|the Little One — But I swore...— Little began. — Mais je jure...— commença le Petit. — Но я же поклялся...— начал был Малый. — Aber ich habe geschworen...— begann der Kleine. — Ależ przysiągłem...— zaczął Mały.

— А я заприсягнувся,— перебив його Карлсон,— що коли побачу якусь und|ich|ich habe geschworen|ich unterbrach|ihn|Karlsson|dass|wenn|ich sehe|irgendeine а|я|поклялся|перебил|его|Карлсон|что|когда|увижу|какую-то mais|je|j'ai juré|il a interrompu|lui|Karlsson|que|quand|je verrai|une a|ja|przysiągłem|przerwał|mu|Karlson|że|kiedy|zobaczę|jakąś a|I|swore|interrupted|him|Karlsson|that|when|I see|something — And I swore,— interrupted Karlsson,— that when I see some — Et moi, je jure,— l'interrompit Karlsson,— que lorsque je verrai une — А я поклялся,— перебил его Карлсон,— что когда увижу какую-то — Und ich habe geschworen,— unterbrach ihn Karlsson,— dass ich, wenn ich irgendeine — A ja przysiągłem,— przerwał mu Karlson,— że gdy zobaczę jakąś

несправедливість — то миттю кинуся на неї, мов яструб! Ungerechtigkeit|dann|sofort|ich werde mich stürzen|auf|sie|wie|Habicht несправедливость|то|немедленно|брошуся|на|нее|как|ястреб |||je me jetterai||||faucon niesprawiedliwość|to|natychmiast|rzucę się|na|nią|jak|jastrząb 不公正|那么||我会||||鹰 injustice|then|in a moment|I will pounce|at|her|like|hawk injustice - then I will rush at it like a hawk in an instant! injustice — je me jetterai dessus, tel un faucon! несправедливость — то немедленно кинусь на нее, как ястреб! Ungerechtigkeit sehe, mich sofort darauf stürzen werde, wie ein Habicht! niesprawiedliwość — to natychmiast rzucę się na nią, jak jastrząb!

Він підійшов до Малого й поплескав його по плечу, er|er trat näher|zu|dem Kleinen|und|er klopfte|ihn|auf|die Schulter он|подошел|к|Малому|и|похлопал|его|по|плечу |||||a tapoté||| on|podszedł|do|Małego|i|poklepał|go|po|ramieniu ||||||||shoulder He went up to Maly and patted him on the shoulder, Il s'approcha du Petit et lui tapota l'épaule, Он подошел к Малому и похлопал его по плечу, Er trat zu dem Kleinen und klopfte ihm auf die Schulter, Podszedł do Małego i poklepał go po ramieniu,

— А в чому, власне, ти заприсягнувся? und|in|was|eigentlich|du|hast geschworen а|в|чем|собственно|ты|поклялся et|dans|quoi|proprement|tu|tu as juré a|w|czym|właściwie|ty|przysiągłeś 在||||| a|in|what|actually|you|swore - And what, exactly, did you swear? — Et en quoi, en fait, as-tu juré ? — А в чем, собственно, ты поклялся? — Und worauf hast du eigentlich geschworen? — A w czym właściwie przysiągłeś?

— Заприсягнувся, що мене не побачать у вітальні цілий вечір. ich habe geschworen|dass|mich|nicht|sie werden sehen|in|Wohnzimmer|ganzen|Abend поклялся|что|меня|не|увидят|в|гостиной|целый|вечер j'ai juré|que|me|ne|ils verront|dans|le salon|toute|la soirée przysiągłeś|że|mnie|nie|zobaczą|w|salonie|cały|wieczór he vowed|that|me|not|see|in|living room|whole|evening - I swore that they wouldn't see me in the living room all evening. — J'ai juré qu'on ne me verrait pas dans le salon toute la soirée. — Поклялся, что меня не увидят в гостиной целый вечер. — Ich habe geschworen, dass man mich den ganzen Abend im Wohnzimmer nicht sehen wird. — Przysiągłem, że nie zobaczą mnie w salonie przez cały wieczór.

— Ну, то тебе й не побачать,— сказав Карлсон.— Але тобі, мабуть, хочеться nun|dann|dich|und|nicht|sie werden sehen|er sagte|Karlsson|aber|dir|wahrscheinlich|du willst ну|тогда|тебе|и|не|увидят|сказал|Карлсон|но|тебе|наверное|хочется eh bien|alors|te|et|ne|ils verront|il a dit|Karlsson|mais|te|probablement|tu veux no|to|ciebie|i|nie|zobaczą|powiedział|Karlson|ale|tobie|chyba|chcesz |||||||||||想 well|then|you||not|see|said|Karlsson|but|you|probably|you want - Well, they won't see you," Carlson said. — Eh bien, on ne te verra pas,— dit Karlsson.— Mais tu veux probablement — Ну, так тебя и не увидят,— сказал Карлсон.— Но тебе, наверное, хочется — Nun, dann wird man dich auch nicht sehen,— sagte Karlsson.— Aber du möchtest wahrscheinlich — No to cię nie zobaczą,— powiedział Karlson.— Ale pewnie chcesz

подивитись на нову симпатію Бетан? sehen|auf|neue|Schwärmerei|Betan посмотреть|на|новую|симпатию|Бетан voir|sur|nouvelle|affection|Betan zobaczyć|na|nową|sympatię|Betan ||||贝坦 to look at|at|new|affection|Betan look at Bethan's new crush? voir la nouvelle affection de Béthanie ? посмотреть на новую симпатию Бетан? sehen, was Betan für eine neue Sympathie hat? zobaczyć nową sympatię Betan?

— Щиро казати, дуже хочеться! aufrichtig|sagen|sehr|möchte искренне|говорить|очень|хочется sincèrement|dire|très|envie szczerze|mówić|bardzo|chce się |||想 sincerely|to say|very|I want - To be honest, I really want to! — Honnêtement, j'en ai vraiment envie ! — Искренне сказать, очень хочется! — Aufrichtig zu sagen, möchte ich sehr gerne! — Szczerze mówiąc, bardzo bym chciał! — гаряче признався Малий.— Раніше вона мала heiß|gestand|der Kleine||| горячо|признался|Малый||| chaudement|il a avoué|le petit|auparavant|elle|elle avait gorąco|przyznał się|Mały|wcześniej|ona|miała ||小家伙||| hot|admitted|the Little one|earlier|she|had - Little admitted hotly. - She used to have — avoua chaudement le Petit. — горячо признался Малый.— Раньше у нее был — heiß gestand der Kleine.— Früher hatte sie — gorąco przyznał się Mały.— Wcześniej miała

товариша, в якого були страшенно клапаті вуха. Freund|bei|dem|waren|schrecklich|abstehend|Ohren друга|у|которого|были|страшно|лопоухие|уши ami|à|lequel|ils avaient|terriblement|décollées|oreilles towarzysza|w|którego|były|strasznie|odstające|uszy ||||||耳朵 friend|in|who|were|terribly|floppy|ears a friend who had terribly flapped ears. Avant, elle avait un ami qui avait des oreilles terriblement décollées. товарищ, у которого были страшно лопоухие уши. einen Freund, der schrecklich große Ohren hatte. towarzysza, który miał strasznie odstające uszy. Я б дуже хотів поглянути, які вуха в цього. ich|würde|sehr|wollte|schauen|welche|Ohren|bei|diesem я|бы|очень|хотел|взглянуть|какие|уши|у|этого je|conditionnel|très|je voulais|regarder|quelles|oreilles|à|celui-ci ja|bym|bardzo|chciał|spojrzeć|jakie|uszy|w|tego ||||||||这个 I|would|very|I would|to look||ears|of|this I would really like to see what kind of ears it has. J'aimerais vraiment voir à quoi ressemblent les oreilles de celui-ci. Я бы очень хотел посмотреть, какие уши у этого. Ich würde sehr gerne sehen, wie die Ohren von diesem sind. Bardzo chciałbym zobaczyć, jakie uszy ma ten.

— Знаєш, я теж залюбки поглянув би,— сказав Карлсон.— Стривай, я щось вигадаю! du weißt|ich|auch|gerne|ich würde schauen|Partikel für hypothetische Aussagen|ich sagte|Karlsson|warte|ich|etwas|ich werde mir ausdenken знаешь|я|тоже|с удовольствием|посмотрел|бы|сказал|Карлсон|подожди|я|что-то|придумаю tu sais|je|aussi|avec plaisir|j'ai regardé|conditionnel|j'ai dit|Karlsson|attends|je|quelque chose|j'inventerai wiesz|ja|też|z przyjemnością|spojrzał|bym|powiedział|Karlson|czekaj|ja|coś|wymyślę ||||||||等一下|||想出 you know|I|also|with pleasure|looked|would|said|Karlsson|wait||something|will come up with "You know, I'd love to take a look, too," Carlson said. "Wait, I'll think of something!" — Tu sais, j'aimerais aussi jeter un coup d'œil,— dit Karlsson.— Attends, je vais trouver quelque chose ! — Знаешь, я тоже с удовольствием посмотрел бы,— сказал Карлсон.— Подожди, я что-то придумаю! — Weißt du, ich würde auch gerne einen Blick darauf werfen, — sagte Karlsson. — Warte, ich werde mir etwas einfallen lassen! — Wiesz, ja też chętnie bym spojrzał,— powiedział Karlson.— Poczekaj, coś wymyślę! Найкращий у світі вигадник — це Карлсон, що живе на даху. der beste|in|der Welt|Erfinder|das|Karlsson|der|er lebt|auf|dem Dach лучший|в|мире|выдумщик|это|Карлсон|который|живет|на|крыше le meilleur|dans|le monde|inventeur|c'est|Karlsson|qui|il vit|sur|le toit najlepszy|w|świecie|wynalazca|to|Karlson|który|mieszka|na|dachu |||发明家|||||| the best|in the|the world|inventor||Karlsson|who|lives|on|roof The world's best inventor is Carlson, who lives on the roof. Le meilleur inventeur du monde, c'est Karlsson, qui vit sur le toit. Лучший в мире выдумщик — это Карлсон, который живет на крыше. Der beste Erfinder der Welt ist Karlsson, der auf dem Dach lebt. Najlepszym wynalazcą na świecie jest Karlson, który mieszka na dachu.

Він оглянувся по кімнаті. er|er schaute sich um|in|dem Zimmer он|огляделся|по|комнате il|il s'est retourné|dans|la chambre on|rozejrzał się|po|pokoju he|looked around||the room He looked around the room. Il regarda autour de la pièce. Он огляделся по комнате. Er schaute sich im Zimmer um. Rozejrzał się po pokoju.

— О, знайшов! oh|ich habe gefunden о|нашел oh|j'ai trouvé o|znalazłem |found - Oh, I found it! — Oh, trouvé ! — О, нашел! — Oh, ich habe es gefunden! — O, znalazłem! — мовив він і кивнув головою на ковдру.— Це саме те, що нам треба. sagte|er|und|nickte|mit dem Kopf|auf|die Decke|das|genau|das|was|uns|brauchen сказал|он|и|кивнул|головой|на|одеяло|это|именно|то|что|нам|нужно il a dit|il|et|il a hoché|de la tête|sur|la couverture|c'est|exactement|cela|que|à nous|il nous faut powiedział|on|i|kiwnął|głową|na|koc|to|właśnie|to|co|nam|potrzeba ||||||毯子|||||| said|he|and|nodded|head|to|the blanket|This|exactly|that||we|we need - he said and nodded his head on the blanket. - This is exactly what we need. — dit-il en hochant la tête vers la couverture. — C'est exactement ce dont nous avons besoin. — сказал он и кивнул головой на одеяло. — Это именно то, что нам нужно. — sagte er und nickte mit dem Kopf auf die Decke. — Das ist genau das, was wir brauchen. — powiedział i skinął głową na koc. — To właśnie to, czego potrzebujemy. Я ж був певен, що вигадаю щось. ich|aber|war|sicher|dass|ich ausdenken werde|etwas я|же|был|уверен|что|придумаю|что-то je|mais|j'étais|certain|que|je vais inventer|quelque chose ja|przecież|byłem|pewny|że|wymyślę|coś I|after all|was|sure|that|I will come up with|something I was sure that I would invent something. J'étais sûr que j'inventerais quelque chose. Я был уверен, что придумаю что-то. Ich war mir sicher, dass ich mir etwas einfallen lassen würde. Byłem pewien, że coś wymyślę.

Малий спитав: der Kleine|fragte малый|спросил le petit|il a demandé mały|zapytał Malyy|asked The boy asked: Le petit a demandé : Маленький спросил: Der Kleine fragte: Mały zapytał:

— Що ж ти вигадав? was|aber|du|du ausgedacht hast что|же|ты|придумал quoi|mais|tu|tu as inventé co|więc|ty|wymyśliłeś what|||came up with - What did you come up with? — Qu'est-ce que tu as inventé ? — Что же ты придумал? — Was hast du dir ausgedacht? — Co więc wymyśliłeś?

— Ти заприсягнувся, що тебе цілий вечір не побачать [290] у вітальні, так? du|hast geschworen|dass|dich|ganzen|Abend|nicht|sehen werden|in|Wohnzimmer|ja ты|поклялся|что|тебя|целый|вечер|не|увидят|в|гостиной|так tu|tu as juré|que|te|toute|soirée|ne|ils verront|dans|le salon|oui ty|przysiągłeś|że|cię|cały|wieczór|nie|zobaczą|w|salonie|tak 你|||||||||| You|swore|that||whole|evening||see|in|in the living room|so "You swore you wouldn't be seen [290] in the drawing-room all evening, didn't you?" — Tu as juré qu'on ne te verrait pas [290] dans le salon toute la soirée, n'est-ce pas ? — Ты поклялся, что тебя весь вечер не увидят [290] в гостиной, так? — Du hast geschworen, dass man dich die ganze Nacht nicht im Wohnzimmer sieht, oder? — Przysiągłeś, że nie zobaczą cię przez cały wieczór [290] w salonie, prawda? Але но aber mais ale Mais Но Aber Ale

якщо ти йтимеш під ковдрою, то тебе не буде видно. wenn|du|gehst|unter|Decke|dann|dich|nicht|wird|sichtbar если|ты|будешь идти|под|одеялом|то|тебя|не|будет|видно si|tu|tu marcheras|sous|la couverture|alors|te|ne|il ne sera|visible jeśli|ty|będziesz szedł|pod|kołdrą|to|cię|nie|będzie|widać if|you|going|under|a blanket||you|not|will be|visible if you go under the blanket, you will not be seen. si tu marches sous la couverture, on ne te verra pas. если ты будешь идти под одеялом, то тебя не будет видно. wenn du unter der Decke gehst, wird man dich nicht sehen. jeśli będziesz szedł pod kołdrą, to nie będzie cię widać.

— Це так, але...— почав Малий. das|ja|aber|begann|der Kleine это|так|но|начал|Малый c'est|oui|mais|il a commencé|le Petit to|tak|ale|zaczął|Mały this|||said|the Little One - That's true, but..." Malyi began. — C'est vrai, mais...— commença Petit. — Это так, но...— начал Малый. — Das stimmt, aber...— begann der Kleine. — To prawda, ale...— zaczął Mały.

— Ніяких "але",— рішуче перебив його Карлсон.— Якщо ти йтимеш під ковдрою, то keine|aber|entschieden|unterbrochen|ihn|Karlsson|wenn|du|gehen wirst|unter|Decke|dann никаких|но|решительно|перебил|его|Карлсон|если|ты|будешь идти|под|одеялом|то aucun|mais|résolument|il interrompit|lui|Karlsson|si|tu|tu iras|sous|la couverture|alors żadnych|ale|stanowczo|przerwał|jego|Karlson|jeśli|ty|będziesz szedł|pod|kołdrą|to |但是|||||||||| none|but|decisively|interrupted|him|Karlsson||you|will go|under|the blanket|then - No "buts", - Carlson interrupted him firmly. - If you go under the blanket, then — Pas de "mais",— interrompit résolument Karlsson.— Si tu vas sous la couverture, alors — Никаких "но",— решительно перебил его Карлсон.— Если ты будешь идти под одеялом, то — Keine "Aber",— unterbrach ihn Karlsson entschieden.— Wenn du unter die Decke gehst, dann — Żadnych "ale",— zdecydowanie przerwał mu Karlson.— Jeśli będziesz szedł pod kocem, to

побачать ковдру, а не тебе. sie werden sehen|Decke|und|nicht|dich увидят|одеяло|а|не|тебя ils verront|la couverture|mais|pas|toi zobaczą|kołdrę|a|nie|ciebie see|a blanket|but|not|you They will see the blanket, not you. ils verront la couverture, et non toi. увидят одеяло, а не тебя. sehen sie die Decke, und nicht dich. zobaczą koc, a nie ciebie. І якщо я йтиму під ковдрою, мене теж не буде видно. und|wenn|ich|gehen werde|unter|Decke|mich|auch|nicht|wird|sichtbar и|если|я|буду идти|под|одеялом|меня|тоже|не|будет|видно et|si|je|j'irai|sous|la couverture|moi|aussi|pas|il y aura|visible i|jeśli|ja|będę szedł|pod|kołdrą|mnie|też|nie|będzie|widoczne |if|I|I will go|under|the blanket|me|also||will be|visible And if I walk under a blanket, you won't see me either. Et si je vais sous la couverture, je ne serai pas visible non plus. И если я буду идти под одеялом, меня тоже не будет видно. Und wenn ich unter die Decke gehe, wird man mich auch nicht sehen. A jeśli ja będę szedł pod kocem, mnie też nie będzie widać. Сердешна Бетан не побачить мене, який жаль! arme|Bethan|nicht|wird sehen|mich|wie|schade бедная|Бетан|не|увидит|меня|какой|жаль pauvre|Bethan|pas|elle verra|moi|quel|dommage biedna|Betan|nie|zobaczy|mnie|jaki|żal 可怜的|||||| dear|Betan|not|will see|me|what a|pity Dear Bethan will not see me, what a pity! La pauvre Béthan ne me verra pas, quel dommage! Сердечная Бетан не увидит меня, как жаль! Die arme Bethan wird mich nicht sehen, wie schade! Biedna Bethan nie zobaczy mnie, jaka szkoda! Але так їй і треба, хай не буде дурна! aber|so|ihr|und|es ist nötig|lass|nicht|sie sei|dumm но|так|ей|и|нужно|пусть|не|будет|глупой mais|ainsi|à elle|et|il faut|que|ne|soit|stupide ale|tak|jej|i|trzeba|niech|nie|będzie|głupia ||||||||傻 But|so||also|it is necessary|let|not|be|foolish But that's what she needs, don't be stupid! Mais c'est ce qu'elle mérite, qu'elle ne soit pas idiote ! Но так ей и надо, пусть не будет дурой! Aber so ist es gut für sie, lass sie nicht dumm sein! Ale tak jej i trzeba, niech nie będzie głupia!

Він стягнув з ліжка ковдру і накинув ЇЇ собі на голову. er|er zog|von|Bett|Decke|und|er warf|sie|sich|auf|Kopf он|стянул|с|кровати|одеяло|и|накинул|её|себе|на|голову il|il a tiré|de|lit|couverture|et|il a jeté|elle|à lui|sur|tête on|zciągnął|z|łóżka|koc|i|narzucił|go|sobie|na|głowę |拿下||||||它||| he|pulled off|from|bed|the blanket|and|threw it over||himself|on|head He pulled the blanket off the bed and put HER over his head. Il a tiré la couverture du lit et l'a mise sur sa tête. Он стянул с кровати одеяло и накинул его себе на голову. Er zog die Decke vom Bett und warf sie sich über den Kopf. Zsunął z łóżka koc i narzucił go sobie na głowę.

— Ану до мене, швидко! komm|zu|mir|schnell ну-ка|ко|мне|быстро viens|vers|moi|vite no|do|mnie|szybko 来||| come on|to|me|quickly - Come to me, quickly! — Viens ici, vite ! — Ну-ка ко мне, быстро! — Komm schnell zu mir! — Chodź do mnie, szybko! — покликав він Малого.- er rief|er|Kleinen позвал|он|Малого il a appelé|il|le petit zawołał|on|Małego called|he|the Little One he called Little. — appela-t-il le Petit. — позвал он Малого. — rief er den Kleinen. — zawołał Małego.

Лізь у мій намет! steig hinein|in|mein|Zelt лезь|в|мой|палатка entre|dans|ma|tente wlez|do|moj|namiot 爬|||帐篷 Climb|in|my|tent Get into my tent! Grimpe dans ma tente ! Залезь в мою палатку! Komm in mein Zelt! Wlez do mojego namiotu!

Малий шугнув під ковдру до Карлсона, і вони обидва радісно засміялись. der Kleine|er sprang|unter|Decke|zu|Karlsson|und|sie|beide|fröhlich|sie lachten малый|вскочив|под|одеяло|к|Карлсону|и|они|оба|радостно|засмеялись le petit|il a plongé|sous|la couverture|vers|Karlsson|et|ils|tous les deux|joyeusement|ils ont ri mały|zeskoczył|pod|kołdrę|do|Karlsona|i|oni|obaj|radośnie|zaśmiali się Little|dove|under|the blanket|to|Karlson|and|they|both|happily|laughed joyfully The little one crawled under the covers to Carlson, and they both laughed happily. Le petit s'est glissé sous la couverture avec Karlsson, et ils ont tous les deux ri joyeusement. Маленький прыгнул под одеяло к Карлсону, и они оба радостно засмеялись. Der Kleine schlüpfte unter die Decke zu Karlsson, und sie lachten beide fröhlich. Mały wskoczył pod kołdrę do Karlsona i obaj radośnie się zaśmiali.

— Адже Бетан не казала, що вона не хоче бачити в кімнаті намету? schließlich|Bette|nicht|sie sagte|dass|sie|nicht|sie will|sehen|in|Zimmer|Zelt ведь|Бетан|не|говорила|что|она|не|хочет|видеть|в|комнате|палатки car|Bétan|ne|elle a dit|que|elle|ne|elle veut|voir|dans|la chambre|de la tente przecież|Betan|nie|mówiła|że|ona|nie|chce|widzieć|w|pokoju|namiotu for|Betan|not|said|that||not|wants|to see||the room|tent "Didn't Bethan say that she didn't want to see a tent in the room?" — Après tout, Bethan n'a-t-elle pas dit qu'elle ne voulait pas voir de tente dans la chambre ? — Разве Бетан не говорила, что она не хочет видеть в комнате палатку? — Hat Bethan nicht gesagt, dass sie das Zelt im Zimmer nicht sehen möchte? — Przecież Betan nie mówiła, że nie chce widzieć namiotu w pokoju? Бо ж кожному denn|ja|jedem потому что|же|каждому car|donc|à chacun bo|przecież|każdemu for|for|to everyone Because everyone Car chacun Ведь каждому Denn jeder Bo każdy

цікаво глянути на намет. interessant|schauen|auf|Zelt интересно|взглянуть|на|палатку intéressant|regarder|à|tente ciekawie|spojrzeć|na|namiot it's interesting|to look|at|tent it is interesting to look at the tent. c'est intéressant de regarder la tente. интересно посмотреть на палатку. Es ist interessant, das Zelt zu betrachten. ciekawie jest spojrzeć na namiot. Та ще й коли в ньому світиться! aber|noch|und|wenn|in|ihm|leuchtet но|еще|и|когда|в|нем|светится mais|encore|et|quand|dans|elle|brille ale|jeszcze|i|kiedy|w|nim|świeci ||||||亮着 yes|still|even|when|in|it|lights up And even when it glows! Et encore plus quand elle brille! А еще когда в ней светится! Und besonders, wenn es darin leuchtet! A jeszcze kiedy w nim świeci! — І Карлсон увімкнув ліхтарика. und|Karlsson|schaltete ein|Taschenlampe и|Карлсон|включил|фонарик et|Karlsson|alluma|lampe de poche i|Karlsson|włączył|latarkę |Karlsson|turned on|the flashlight - And Carlson turned on his flashlight. — Et Karlsson a allumé la lampe torche. — И Карлсон включил фонарик. — Und Karlsson schaltete die Taschenlampe ein. — I Karlson włączył latarkę.

Малий не був певний, що Бетан дуже зрадіє наметові, одначе самому йому він сподобався. der Kleine|nicht|war|sicher|dass|Betan|sehr|freuen wird|Zelt|jedoch|selbst|ihm|es|gefiel малый|не|был|уверен|что|Бетан|очень|обрадуется|палатке|однако|самому|ему|он|понравился le petit|ne|était|sûr|que|Béton|très|se réjouira|tente|cependant|à lui-même|à lui|il|a plu mały|nie|był|pewny|że|Betan|bardzo|ucieszy się|namiotowi|jednak|samemu|jemu|on|spodobał się ||||||||帐篷|||||喜欢 Malik|not|was|sure|that||very|she will be very happy|to the tent|however|by himself|to him|it|he liked The kid wasn't sure that Betan would be very happy with the tent, but he himself liked it. Le petit n'était pas sûr que Béthanie serait très heureuse de la tente, mais lui-même l'aimait bien. Маленький не был уверен, что Бетан очень обрадуется палатке, однако ему самой она понравилась. Der Kleine war sich nicht sicher, ob Bethan sich über das Zelt freuen würde, aber ihm gefiel es. Mały nie był pewien, czy Betan bardzo ucieszy się z namiotu, jednak samemu mu się podobał. Стояти разом з Карлсоном під ковдрою і світити ліхтариком було так таємниче й цікаво! stehen|zusammen|mit|Karlsson|unter|Decke|und|leuchten|Taschenlampe|es war|so|geheimnisvoll|und|interessant стоять|вместе|с|Карлсоном|под|одеялом|и|светить|фонариком|было|так|таинственно|и|интересно être debout|ensemble|avec|Karlsson|sous|couverture|et|éclairer|lampe de poche|c'était|si|mystérieux|et|intéressant stać|razem|z|Karlsonem|pod|kocem|i|świecić|latarką|było|tak|tajemniczo|i|ciekawie standing|together|with|Karlson||the blanket||shine|with a flashlight|was|so|mysterious||interesting Standing together with Carlson under the blanket and shining a flashlight was so mysterious and interesting! Se tenir sous la couverture avec Karlsson et éclairer avec une lampe de poche était si mystérieux et intéressant ! Стоять вместе с Карлсоном под одеялом и светить фонариком было так таинственно и интересно! Zusammen mit Karlsson unter der Decke zu stehen und mit der Taschenlampe zu leuchten, war so geheimnisvoll und spannend! Stanie razem z Karlsonem pod kocem i świecenie latarką było takie tajemnicze i ciekawe!

Малий гадав, що вони могли б краще сидіти в його кімнаті, гратися в намет і дати Бетан спокій. der Kleine|er dachte|dass|sie|sie konnten|бы|besser|sitzen|in|seinem|Zimmer|spielen|in|Zelt|und|geben|Betan|Ruhe малый|думал|что|они|могли|бы|лучше|сидеть|в|его|комнате|играться|в|палатке|и|дать|Бетан|покой le petit|il pensait|que|ils|ils pouvaient|suffixe conditionnel|mieux|être assis|dans|sa|chambre|jouer|dans|tente|et|donner|Betan|tranquillité mały|myślał|że|oni|mogli|by|lepiej|siedzieć|w|jego|pokoju|bawić się|w|namiot|i|dać|Betan|spokój Malik|thought||they|could||better|sit|in|his|room|play|in|tent||give|Betan|peace The kid thought they would be better off sitting in his room, playing in the tent and giving Bethan some peace. Le petit pensait qu'ils auraient pu mieux rester dans sa chambre, jouer dans la tente et laisser Bethan tranquille. Маленький думал, что они могли бы лучше сидеть в его комнате, играть в палатку и оставить Бетан в покое. Der Kleine dachte, dass sie besser in seinem Zimmer sitzen, im Zelt spielen und Betan in Ruhe lassen könnten. Mały myślał, że mogliby lepiej siedzieć w jego pokoju, bawić się w namiot i dać Betan spokój. Та Карлсон був невблаганний. aber|Karlsson|er war|unerbittlich но|Карлсон|был|неумолимый mais|Karlsson|il était|implacable ale|Karlson|był|nieubłagany |||无情 but|Carlson|was|unyielding But Carlson was relentless. Mais Karlsson était implacable. Но Карлсон был неумолим. Aber Karlsson war unerbittlich. Ale Karlson był nieubłagany.

— Я не стерплю несправедливості! ich|nicht|ich ertrage|Ungerechtigkeit я|не|стерплю|несправедливости je|ne|je supporterai|injustices ja|nie|zniosę|niesprawiedliwości I|not|will endure|injustice - I will not tolerate injustice! — Je ne supporterai pas l'injustice ! — Я не потерплю несправедливости! — Ich werde Ungerechtigkeit nicht ertragen! — Nie zniosę niesprawiedliwości! — заявив він.- - he said. — a-t-il déclaré. — заявил он.- — sagte er. — powiedział.

І, хоч би що, зайду до вітальні! And, no matter what, I'll go to the living room! Et, quoi qu'il arrive, j'irai dans le salon ! И, что бы ни случилось, я зайду в гостиную! Und egal was, ich werde ins Wohnzimmer gehen! I, cokolwiek by się stało, wejdę do salonu!

І ось намет почав рухатись до дверей. And so the tent began to move towards the door. Et voilà que la tente a commencé à se déplacer vers la porte. И вот палатка начала двигаться к дверям. Und nun begann das Zelt sich zur Tür zu bewegen. I oto namiot zaczął się poruszać w stronę drzwi. Малому залишилося тільки йти слідом за The little one had only to follow Le petit n'avait plus qu'à suivre. Маленькому осталось только идти следом за Dem Kleinen blieb nur, ihm zu folgen. Małemu pozostało tylko iść za

Карлсоном. Карлсоном Karlsson Karlsonem Carlsson. Карлсоном. Karlsson. Karlson. З-під ковдри показалась маленька пухка ручка, натиснула на клямку й дуже тихо та обережно відчинила двері. ||Decke|sie erschien|kleine|dicke|Hand|sie drückte|auf|Riegel|und|sehr|leise|und|vorsichtig|sie öffnete|Tür ||одеяла|показалась|маленькая|пухлая|ручка|нажала|на|задвижку|и|очень|тихо|и|осторожно|открыла|двери |||||duvet||||loquet||||||| ||kołdry|pokazała się|mała|puchata|rączka|nacisnęła|na|zasuwkę|i|bardzo|cicho|i|ostrożnie|otworzyła|drzwi from|||appeared||plump|hand|she pressed||||||and||opened| A small chubby hand appeared from under the blanket, pressed the latch and very quietly and carefully opened the door. De sous la couverture, une petite main dodue est apparue, a appuyé sur le loquet et a ouvert la porte très doucement et prudemment. Из-под одеяла показалась маленькая пухлая ручка, нажала на задвижку и очень тихо и осторожно открыла дверь. Unter der Decke erschien eine kleine, dicke Hand, die den Riegel drückte und die Tür sehr leise und vorsichtig öffnete. Z pod kołdry wystawiła się mała pulchna rączka, nacisnęła na klamkę i bardzo cicho oraz ostrożnie otworzyła drzwi. Намет опинився в передпокої, розділеному з вітальнею лише важкою завісою. Zelt|es befand sich|in|Flur|geteilt|mit|Wohnzimmer|nur|schweren|Vorhang палатка|оказался|в|прихожей|разделенной|с|гостиной|только|тяжелой|занавеской |||dans le hall|séparé|||||rideau namiot|znalazł się|w|przedpokoju|podzielonym|z|salonem|tylko|ciężką|zasłoną |||hallway|divided||the living room||heavy|curtain The tent ended up in the hall, separated from the living room only by a heavy curtain. La tente se trouvait dans le vestibule, séparé du salon seulement par un lourd rideau. Палатка оказалась в прихожей, разделенной с гостиной только тяжелой занавеской. Das Zelt befand sich im Flur, der nur durch einen schweren Vorhang vom Wohnzimmer getrennt war. Namiot znalazł się w przedpokoju, oddzielonym od salonu tylko ciężką zasłoną.

— Спокійно, тільки спокійно! спокойно|только|спокойно ruhig|nur|ruhig spokojnie|tylko|spokojnie - Calm down, just calm down! — Calme, juste calme! — Спокойно, только спокойно! — Ruhig, nur ruhig! — Spokojnie, tylko spokojnie! — пошепки сказав Карлсон. leise|er sagte|Karlsson шепотом|сказал|Карлсон à voix basse|il a dit|Karlsson szeptem|powiedział|Karlson 悄悄地|| whispered|said|Karlsson — Carlson said in a whisper. — murmura Karlsson. — прошептал Карлсон. — flüsterte Karlsson. — szepnął Karlson. [291] [291] [291] [291] [291] [291]

Намет тихенько посунувся по підлозі і зупинився перед завісою. das Zelt|leise|es bewegte sich|über|den Boden|und|es hielt an|vor|dem Vorhang палатка|тихо|сдвинулся|по|полу|и|остановился|перед|занавеской la tente|doucement|il a glissé|sur|le sol|et|il s'est arrêté|devant|le rideau namiot|cicho|przesunął się|po|podłodze|i|zatrzymał się|przed|zasłoną ||移动|||||| the tent|quietly|moved|along|the floor||stopped|in front of|the curtain The tent quietly slid across the floor and stopped in front of the curtain. La tente glissa doucement sur le sol et s'arrêta devant le rideau. Палатка тихонько сдвинулась по полу и остановилась перед занавеской. Das Zelt schob sich leise über den Boden und hielt vor dem Vorhang an. Namiot cicho przesunął się po podłodze i zatrzymał się przed zasłoną. Тепер голоси долинали трохи виразніше, та однаково не можна було вчути слів. jetzt|die Stimmen|sie drangen|etwas|deutlicher|aber|trotzdem|nicht|man konnte|es war|zu hören|die Worte теперь|голоса|доносились|немного|яснее|но|все равно|не|можно|было|услышать|слов maintenant|les voix|elles parvenaient|un peu|plus clairement|mais|tout de même|ne|il est possible|il était|entendre|les mots teraz|głosy|dochodziły|trochę|wyraźniej|ale|jednakowo|nie|można|było|usłyszeć|słów ||传来||更清楚||||||听到| now|voices|echoed|a little|more clearly|but|still|not|it was possible|was|to hear|words Now the voices sounded a little more clearly, but it was still impossible to learn the words. Maintenant, les voix parvenaient un peu plus clairement, mais on ne pouvait toujours pas entendre les mots. Теперь голоса доносились немного яснее, но все равно нельзя было расслышать слов. Jetzt waren die Stimmen etwas deutlicher zu hören, aber man konnte die Worte trotzdem nicht verstehen. Teraz głosy docierały trochę wyraźniej, ale wciąż nie można było usłyszeć słów. Лампа у вітальні не горіла, певне, Бетан і Пелле досить було світла, що доходило до кімнати з вулиці. die Lampe|im|Wohnzimmer|nicht|brannte|wahrscheinlich|Betan|und|Pelle|genug|war|Licht|das|erreichte|bis|Zimmer|von|Straße лампа|в|гостиной|не|горела|наверное|Бетан|и|Пелле|достаточно|было|света|который|доходило|до|комнаты|с|улицы la lampe|dans|le salon|ne|brillait|sans doute|Bétan|et|Pelle|assez|il y avait|lumière|qui|atteignait|à|la chambre|de|la rue lampa|w|salonie|nie|świeciła|pewnie|Betan|i|Pelle|wystarczająco|było|światła|które|docierało|do|pokoju|z|ulicy |||||||||够||||到达||||街上 the lamp|in|the living room||was on|surely|Bethan||Pelle|enough|was|light|that|came through|to|the room|from|the street The lamp in the living room was not lit, probably Bethan and Pelle had enough light that reached the room from the street. La lampe dans le salon ne brillait pas, sans doute Betan et Pelle avaient suffisamment de lumière qui venait de la rue. Лампа в гостиной не горела, наверное, Бетан и Пелле было достаточно света, который доходил до комнаты с улицы. Die Lampe im Wohnzimmer brannte nicht, wahrscheinlich genügte Betan und Pelle das Licht, das von der Straße ins Zimmer fiel. Lampa w salonie nie świeciła, pewnie Betan i Pelle mieli wystarczająco światła, które docierało do pokoju z ulicy.

— Це ще краще,— прошепотів Карлсон,— світло ліхтарика здаватиметься яснішим. das|noch|besser|flüsterte|Karlsson|Licht|Taschenlampe|wird erscheinen|heller это|еще|лучше|прошептал|Карлсон|свет|фонарика|будет казаться|ярче cela|encore|mieux|il chuchota|Karlsson|lumière|de la lampe de poche|semblera|plus clair to|jeszcze|lepsze|szepnął|Karlson|światło|latarki|będzie się wydawać|jaśniejsze |||说||||会显得| this||better|whispered|Karlsson|the light|of the lantern|will seem|brighter "That's even better," Carlson whispered, "the light from the flashlight will seem brighter." — C'est encore mieux, chuchota Karlsson, la lumière de la lampe de poche semblera plus claire. — Это еще лучше,— прошептал Карлсон,— свет фонарика будет казаться ярче. — Das ist noch besser, — flüsterte Karlsson, — das Licht der Taschenlampe wird heller erscheinen. — To jeszcze lepiej — szepnął Karlsson — światło latarki będzie wydawać się jaśniejsze. А поки що він вимкнув ліхтарика. aber|solange|dass|er|ausschaltete|Taschenlampe а|пока|что|он|выключил|фонарик mais|pendant que|que|il|il éteignit|la lampe de poche a|póki|co|on|wyłączył|latarkę and|for now||he|turned off|the flashlight For now, he turned off the flashlight. Et pour l'instant, il éteignit la lampe de poche. А пока он выключил фонарик. Und währenddessen schaltete er die Taschenlampe aus. A na razie wyłączył latarkę.

— Нехай ми з'явимось до вітальні як радісна, бажана несподіванка. lass|wir|erscheinen|im|Wohnzimmer|als|freudige|willkommene|Überraschung пусть|мы|появимся|в|гостиной|как|радостная|желанная|неожиданность que|nous|apparaissions|dans|le salon|comme|joyeuse|désirée|surprise niech|my|pojawimy się|w|salonie|jako|radosna|pożądana|niespodzianka ||||||快乐的|可喜的|惊喜 let's|we|we appear|to|the living room|as|joyful|desired|surprise - Let us appear in the living room as a joyful, welcome surprise. — Laissons-nous apparaître dans le salon comme une surprise joyeuse et désirée. — Пусть мы появимся в гостиной как радостная, желанная неожиданность. — Lass uns im Wohnzimmer wie eine fröhliche, willkommene Überraschung erscheinen. — Niech pojawimy się w salonie jak radosna, pożądana niespodzianka.

І Карлсон захихотів під ковдрою. und|Karlsson|er lachte leise|unter|Decke и|Карлсон|захихотел|под|одеялом et|Karlsson|il a ri sous|sous|la couverture i|Karlson|zaśmiał się|pod|kołdrą ||笑了|| |Karlsson|laughed|under|the blanket And Carlson giggled under the covers. Et Karlsson a ri sous la couverture. И Карлсон захихикал под одеялом. Und Karlsson kicherte unter der Decke. I Karlson zaśmiał się pod kołdrą.

Тихо-тихенько рухався намет по кімнаті. ||er bewegte sich|Zelt|durch|Zimmer ||двигался|палатка|по|комнате ||il se déplaçait|la tente|à travers|la chambre ||poruszał się|namiot|po|pokoju quietly|quietly|moved|tent|in|the room The tent moved quietly around the room. La tente se déplaçait tout doucement dans la pièce. Тихо-тихонько двигался шатер по комнате. Ganz leise bewegte sich das Zelt im Zimmer. Cicho-cichutko namiot poruszał się po pokoju. Бетан і Пелле сиділи на канапі під протилежною стінкою. Betan|und|Pelle|sie saßen|auf|Sofa|unter|gegenüberliegender|Wand Бетан|и|Пелле|сидели|на|диване|под|противоположной|стенкой Betan|et|Pelle|ils étaient assis|sur|le canapé|sous|opposée|le mur Betan|i|Pelle|siedzieli|na|kanapie|pod|przeciwną|ścianą 贝坦|||||沙发|||墙上 Betan|and|Pelle|were sitting|on|the couch|under|opposite|the wall Bethan and Pelle were sitting on a couch against the opposite wall. Béthan et Pelle étaient assis sur le canapé contre le mur opposé. Бетан и Пелле сидели на диване у противоположной стенки. Betan und Pelle saßen auf der Couch an der gegenüberliegenden Wand. Betan i Pelle siedzieli na kanapie pod przeciwległą ścianą. Намет дуже обережно наближався до них. Zelt|sehr|vorsichtig|es näherte sich|an|sie палатка|очень|осторожно|приближался|к|ним la tente|très|prudemment|il s'approchait|vers|eux namiot|bardzo|ostrożnie|zbliżał się|do|nich |||接近|| tent|very|carefully|was approaching||them The tent approached them very carefully. La tente s'approchait d'eux très prudemment. Шатер очень осторожно приближался к ним. Das Zelt näherte sich ihnen sehr vorsichtig. Namiot bardzo ostrożnie zbliżał się do nich.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=21.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.99 fr:AvJ9dfk5: ru:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250513 pl:B7ebVoGS:250522 openai.2025-02-07 ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=240 err=0.00%) cwt(all=2014 err=2.58%)