×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Василь Сухомлинський, Василь Сухомлинський Ледача подушка

Василь Сухомлинський Ледача подушка

Маленькій Яринці треба рано вставати, щоб до школи йти, а не хочеться, ой як не хочеться! Ввечері питає Яринка у дідуся:

- Дідусю, чому вранці вставати не хочеться? Навчіть мене, дідусю, спати так, щоб хотілося вставати i йти до школи.

- Це подушка в тебе ледача, - відповів дідусь.

- А що ж їй зробити, щоб вона не була ледачою?

- Знаю я таємницю, - пошепки сказав дідусь. - Ото саме тоді, як вставати не хочеться, візьми подушку, винеси на свіже повітря, добре вибий її кулачками - вона і не буде ледачою.

- Справді? - зраділа Яринка. - Я так i зроблю завтра.

Ще дуже рано, а треба збиратись до школи. Не хочеться вставати Яринці, але треба ж нарешті подушку провчити, лінощі з неї вибити.

Схопилась Яринка швиденько, одяглася, взяла подушку, винесла на подвір'я, поклала на лавку - та кулачками її, кулачками. Повернулася до хати, поклала подушку на ліжко - та й умиватися. А дідусь у вуса посміхається.

Василь Сухомлинський Ледача подушка Vasyl Sukhomlynskyi Faules Kissen Vasyl Sukhomlynsky Lazy pillow Vasyl Sukhomlynsky Almohada Lazy Vasyl Sukhomlynskyi Oreiller de relaxation Vasyl Sukhomlynsky Luie kussen Василий Сухомлинский Ленивая подушка Vasyl Sukhomlynskyi 懒惰枕头

Маленькій Яринці треба рано вставати, щоб до школи йти, а не хочеться, ой як не хочеться! Die kleine Yarynta muss früh aufstehen, um zur Schule zu gehen, aber sie will nicht, oh, wie sie es nicht will! Little Yarynka needs to get up early to go to school, but she doesn't want to, oh how she doesn't want to! 꼬마 야린카는 학교에 가기 위해 일찍 일어나야 하지만, 오, 얼마나 싫은지! Ввечері питає Яринка у дідуся: Am Abend fragt Yarinka seinen Großvater: In the evening Yarynka asks her grandfather: 저녁이 되자 야린카는 할아버지에게 물어봅니다:

- Дідусю, чому вранці вставати не хочеться? - Opa, warum willst du morgens nicht aufstehen? - Grandpa, why don't you want to get up in the morning? - 할아버지, 왜 아침에 일어나기 싫으세요? Навчіть мене, дідусю, спати так, щоб хотілося вставати i йти до школи. Bring mir bei, Großvater, zu schlafen, damit ich aufstehe und zur Schule gehe. Teach me, Grandpa, to sleep so that I want to get up and go to school. 할아버지, 일어나서 학교에 가고 싶도록 잠자는 방법을 가르쳐주세요.

- Це подушка в тебе ледача, - відповів дідусь. - Das ist dein faules Kissen, - antwortete der Großvater. "It's a lazy pillow," said Grandfather. - "네 게으른 베개야." 할아버지가 말씀하셨습니다.

- А що ж їй зробити, щоб вона не була ледачою? - Und was soll sie tun, damit sie nicht faul ist? - So what can she do to prevent herself from being lazy? - 그렇다면 게으름을 피우지 않게 하려면 어떻게 해야 할까요?

- Знаю я таємницю, - пошепки сказав дідусь. - Ich kenne ein Geheimnis, - sagte der Großvater flüsternd. "I know a secret," Grandpa whispered. - 비밀이 하나 있어요." 할아버지가 속삭이셨죠. - Ото саме тоді, як вставати не хочеться, візьми подушку, винеси на свіже повітря, добре вибий її кулачками - вона і не буде ледачою. - Gerade wenn du nicht aufstehen willst, nimm ein Kissen, bring es raus an die frische Luft, schlage es gut mit den Fäusten - sie wird nicht faul sein. - Just when you don't want to get up, take a pillow, take it out into the fresh air, beat it well with your fists, and it won't be lazy. - 일어나고 싶지 않을 때 베개를 가져다가 신선한 공기 속으로 꺼내 주먹으로 잘 치면 게으르지 않을 것입니다.

- Справді? - Indeed? - 정말요? - зраділа Яринка. - Yarinka freute sich. Yarynka rejoiced. - Я так i зроблю завтра. - I will do it tomorrow. - 내일 그렇게 하겠습니다.

Ще дуже рано, а треба збиратись до школи. Es ist noch sehr früh und wir müssen zur Schule. It's too early, and we have to get ready for school. 아직 이른 시간이라 학교 갈 준비를 해야 합니다. Не хочеться вставати Яринці, але треба ж нарешті подушку провчити, лінощі з неї вибити. Yaryntsa will nicht aufstehen, aber sie muss sich endlich an das Kissen gewöhnen, die Faulheit aus ihm herausbekommen. Yarynka doesn't want to get up, but she has to finally teach the pillow a lesson, to beat the laziness out of it. 야린카는 일어나고 싶지 않지만, 게으름을 이기기 위해 마침내 베개에게 교훈을 가르쳐야 합니다.

Схопилась Яринка швиденько, одяглася, взяла подушку, винесла на подвір'я, поклала на лавку - та кулачками її, кулачками. Jarynka griff schnell zu, zog sich an, nahm das Kissen, trug es hinaus in den Hof, legte es auf die Bank - und mit den Fäusten, mit den Fäusten. Yarynka jumped up quickly, got dressed, took a pillow, carried it out into the yard, put it on the bench - and with her fists, fists. 야린카는 재빨리 일어나 옷을 입고 베개를 가져다가 마당으로 꺼내 벤치에 눕히고 주먹을 쥐고 주먹을 쥐었습니다. Повернулася до хати, поклала подушку на ліжко - та й умиватися. Sie kehrte ins Haus zurück, legte ein Kissen auf das Bett - und wusch sich. She returned to the house, put a pillow on the bed - and washed. 집으로 돌아와 침대에 베개를 깔고 세수를 했습니다. А дідусь у вуса посміхається. Und Großvater lächelt mit einem Schnurrbart. And the grandfather at a mustache smiles. 그리고 노인은 콧수염에 미소를 짓습니다.