×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Василь Сухомлинський, Василь Сухомлинський. Красиві слова і красиве діло

Василь Сухомлинський. Красиві слова і красиве діло

Серед поля стоїть маленька хатка. її побудували, щоб у негоду люди могли сховатися й пересидіти в теплі.

Одного разу серед літнього дня захмарило і пішов дощ. А в лісі в цей час було троє хлопців. Вони сховалися в хатинці і дивилися, як з неба ллє, мов з відра.

Коли це бачать, до хатинки біжить ще один хлопчик. Незнайомий. Мабуть, з іншого села. Одежа на ньому мокра, як хлющ. Він тремтів від холоду.

І ось перший з тих хлопців, що сиділи в сухому одязі, сказав: - Як же ти змок на дощі! Мені жаль тебе... Другий теж промовив красиві слова: - Як страшно опинитися в зливу серед поля. Я співчуваю тобі...

А третій не промовив жодного слова. Він мовчки зняв із себе сорочку і дав її змоклому хлопчикові. Той скинув мокру сорочку й одягнув суху.

Гарні не красиві слова. Гарні красиві діла.


Василь Сухомлинський. Красиві слова і красиве діло Vasyl Sukhomlynsky. Schöne Worte und schöne Taten Vasyl Sukhomlynsky. Beautiful words and beautiful deeds Vasyl Sukhomlynsky. Bellas palabras y bellos actos Vasyl Sukhomlynsky. De belles paroles et de belles actions Vasyl Sukhomlynskyi. Belle parole e una bella azione 바실 수콤린스키. 아름다운 말과 아름다운 행동 Vasyl Sukhomlynsky. Piękne słowa i piękne czyny Vasyl Sukhomlynsky. Belas palavras e belas acções Василий Сухомлинский. Красивые слова и красивое дело Vasyl Sukhomlynsky. Vackra ord och vackra gärningar Vasyl Sukhomlynsky. Güzel sözler ve güzel eylemler 瓦西里·苏霍姆林斯基。美丽的言语和美丽的行为

Серед поля стоїть маленька хатка. In der Mitte des Feldes steht ein kleines Haus. In the middle of the field is a small house. Una piccola casa si trova in mezzo al campo. 들판 한가운데에 작은 오두막이 있습니다. її побудували, щоб у негоду люди могли сховатися й пересидіти в теплі. Es wurde gebaut, damit sich die Leute bei schlechtem Wetter verstecken und in der Wärme sitzen konnten. it was built so that in bad weather people could hide and sit in the warmth. 악천후에 사람들이 대피하고 따뜻하게 지낼 수 있도록 지어졌습니다.

Одного разу серед літнього дня захмарило і пішов дощ. An einem Sommertag war es bewölkt und es regnete. One summer day it was overcast and it rained. А в лісі в цей час було троє хлопців. Und zu dieser Zeit waren drei Jungen im Wald. And in the woods at this time there were three guys. Вони сховалися в хатинці і дивилися, як з неба ллє, мов з відра. Sie versteckten sich in einer Hütte und sahen zu, wie es wie ein Eimer vom Himmel strömte. They hid in a hut and watched as it poured from the sky like a bucket. 그들은 오두막에 숨어 하늘에서 양동이처럼 쏟아지는 비를 바라보았습니다.

Коли це бачать, до хатинки біжить ще один хлопчик. Als sie das sehen, rennt ein anderer Junge zur Hütte. When they see this, another boy runs to the hut. Незнайомий. Ungewohnt. Unfamiliar. Мабуть, з іншого села. Anscheinend aus einem anderen Dorf. Apparently from another village. Одежа на ньому мокра, як хлющ. Die Klamotten darauf sind käfernass. His clothes are wringing wet. 그의 옷은 호스처럼 젖어 있습니다. Він тремтів від холоду. Er zitterte vor Kälte. He was shivering from the cold. 그는 추위에 떨고 있었습니다.

І ось перший з тих хлопців, що сиділи в сухому одязі, сказав: - Як же ти змок на дощі! Und hier sagte der erste dieser Typen, die in trockenen Kleidern saßen: - Wie du im Regen nass geworden bist! And here the first of those guys who sat in dry clothes, said: - How you got wet in the rain! 그러자 마른 옷을 입고 앉아있던 한 남자가 "비에 흠뻑 젖었네요!"라고 말했습니다. Мені жаль тебе... Другий теж промовив красиві слова: - Як страшно опинитися в зливу серед поля. Es tut mir leid für dich ... Der zweite sagte auch schöne Worte: - Wie schrecklich es ist, mitten auf dem Feld im Regen zu stehen. I feel sorry for you... The second one also said beautiful words: - "It's so scary to be in the middle of a rainstorm in a field. 미안해... 다른 한 명도 아름다운 말을 했습니다: - "폭우가 쏟아지는 들판 한가운데에 있는 것은 너무 무서워요. Я співчуваю тобі... Ich fühle mit dir... I sympathize with you... 안타깝네요...

А третій не промовив жодного слова. Und der dritte sagte kein Wort. And the third did not say a word. 그리고 세 번째는 아무 말도 하지 않았습니다. Він мовчки зняв із себе сорочку і дав її змоклому хлопчикові. Er zog schweigend sein Hemd aus und gab es dem nassen Jungen. He silently took off his shirt and gave it to the wet boy. 그는 조용히 웃옷을 벗어 흠뻑 젖은 소년에게 건네주었습니다. Той скинув мокру сорочку й одягнув суху. Er zog sein nasses Hemd aus und zog ein trockenes an. He took off his wet shirt and put on a dry one. 그는 젖은 셔츠를 벗고 마른 셔츠를 입었습니다.

Гарні не красиві слова. Gute nicht schöne Worte. Good not beautiful words. Гарні красиві діла. Schöne schöne Taten. Beautiful beautiful deeds.