×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Василь Сухомлинський, Василь Сухомлинський Чому мама так хвалить?

Василь Сухомлинський Чому мама так хвалить?

Пішла мама на роботу, а вдома залишилась шестирічна дівчинка Люда. Вона ще не ходить до школи.

Мама сказала Люді, щоб вона курей нагодувала й квіти полила.

Люда нагодувала курей і полила квіти. А потім думає: "Зварю борщу. Мама прийде з роботи втомлена. Хай відпочине".

Зварила Люда борщу, попробувала. Борщ несмачний... Оце буде мама сваритися, що вона несмачного борщу наварила.

Прийшла мама з роботи. Здивувалась, що Люда зварила страву. Насипала борщу, їсть і хвалить:

- Ой смачного ж ти борщу зварила, дочко.

Люді ніяково слухати ці слова. Адже вона пробувала борщ - він несмачний. Думає Люда: "Чому ж мама так хвалить?"


Василь Сухомлинський Чому мама так хвалить? Vasyl Sukhomlynsky Warum lobt Mama so viel? Vasyl Sukhomlynskyi Why does my mother praise so much?

Пішла мама на роботу, а вдома залишилась шестирічна дівчинка Люда. Mutter ging zur Arbeit, und das sechsjährige Mädchen Lyuda blieb zu Hause. My mother went to work, and a six-year-old girl, Luda, stayed at home. Вона ще не ходить до школи. Sie geht noch nicht zur Schule. She doesn't go to school yet.

Мама сказала Люді, щоб вона курей нагодувала й квіти полила. Mutter sagte Luda, sie solle die Hühner füttern und die Blumen gießen. Mom told People to feed the chickens and water the flowers.

Люда нагодувала курей і полила квіти. Lyuda fütterte die Hühner und goss die Blumen. Luda fed the chickens and watered the flowers. А потім думає: "Зварю борщу. Und dann denkt er: „Ich werde Borschtsch kochen. And then he thinks, "I'll cook borscht. Мама прийде з роботи втомлена. Mama wird müde von der Arbeit nach Hause kommen. Mom will come home from work tired. Хай відпочине". Lass ihn ruhen." Let him rest. "

Зварила Люда борщу, попробувала. Luda hat Borschtsch gekocht, probiert. Luda cooked borscht, tried it. Борщ несмачний... Оце буде мама сваритися, що вона несмачного борщу наварила. Der Borschtsch ist geschmacklos ... Mama wird argumentieren, dass sie geschmacklosen Borschtsch gekocht hat. The borsch is tasteless ... It will be my mother's quarrel that she cooked the tasteless borsch.

Прийшла мама з роботи. Mama kam von der Arbeit nach Hause. Mom came home from work. Здивувалась, що Люда зварила страву. Ich war überrascht, dass Lyuda das Gericht gekocht hat. I was surprised that Luda cooked the dish. Насипала борщу, їсть і хвалить: Gegossener Borschtsch, isst und lobt: Poured borscht, eats and praises:

- Ой смачного ж ти борщу зварила, дочко. - Oh, du hast leckeren Borschtsch gekocht, Tochter. - Oh, you cooked a delicious borscht, daughter.

Люді ніяково слухати ці слова. Die Leute sind verlegen, diese Worte zu hören. People are embarrassed to listen to these words. Адже вона пробувала борщ - він несмачний. Immerhin hat sie Borschtsch probiert – der war geschmacklos. After all, she tried borsch - it's tasteless. Думає Люда: "Чому ж мама так хвалить?" Lyuda denkt: "Warum lobt Mama so viel?" Luda thinks: "Why does my mother praise so much?"