×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Байки Леонiда Глiбова, Півень і Перлинка

Півень і Перлинка

Під тином Півень, біля хати, Знічев'я смітник розгрібав І, квокчучи, там дещицю клював,— Наїдку не було, а так, аби клювати. У сміттячку углядів якось він Блискучу, кругленьку Перлинку І дорогу таку новинку Узяв та й викинув під тин. — Не хочу я таких дурних новинок,— Промовив він,— нащо здалась вона? За жменю цих цяцькованих Перлинок Не дав би я і зернятка пшона,— Нехай дурний індик ковтає.

Так недотепа-неборак Ганьбує те, чого не знає, І думає, що добре так.

Півень і Перлинка Rooster and Pearl

Під тином Півень, біля хати, Знічев'я смітник розгрібав І, квокчучи, там дещицю клював,— Наїдку не було, а так, аби клювати. Under the mud, the Rooster, near the house, raked the dustbin and, croaking, pecked a little bit there - There was no food, but to peck. У сміттячку углядів якось він Блискучу, кругленьку Перлинку І дорогу таку новинку Узяв та й викинув під тин. He once saw a shiny, round pearl in the garbage can. He took such an expensive novelty and threw it away under the mud. — Не хочу я таких дурних новинок,— Промовив він,— нащо здалась вона? - I don't want such stupid novelties, - he said, - why did she give up? За жменю цих цяцькованих Перлинок Не дав би я і зернятка пшона,— Нехай дурний індик ковтає. I wouldn't give even a grain of millet for a handful of these embroidered pearls - Let the stupid turkey swallow.

Так недотепа-неборак Ганьбує те, чого не знає, І думає, що добре так. That's how a poor fool shames what he doesn't know, and thinks it's good that way.