Два кума
Two best friends
literally it would be the real father and the godfather
кум godfather, кума godmother, два кума 2 best friends
— Здоров, Василю, пане-брате!
— Hello, Vasyl, brother! (close friend)
— Здоров, кумасю мій Кіндрате!
"Hello, my Kindrahte!"
Кіндрате is male first name
— Чи ти ще там здоров та жив?
- Are you still healthy and alive there?
How are you feeling?
— Ох, братику!
- Oh, brother!
— Василь завив,— Мого ти лишенька не знаєш, Що так питавші Бог покарав мене: я погорів; Уся худібонька пропала, Неначе язиком корова злизала… — Оце бак лихо!
- Vasyl howled, - You just don't know me, that God punished me for asking like that: I burned myself; All my livestock perished, I'm derelict... - This is a disaster!
Неначе язиком корова злизала expression to say you don't own anything (as if a cow licked it off with its tongue) худібонька / худобонька : livestock, domesticated animals
Глянь… Коли ж воно і як?
Look... How did it happen? (When is it and how?)
— А так!
- And yes!
Неділь вже, мабуть, з вісім буде — Святками до мене зібрались добрі люде.
It was probably eight Sundays ago by now - good people have come to visit me for the Christmas holidays.
На бесіді вже, звісно, попились… От як усі вже розійшлись,— Пішов я з каганцем до коней у повітку… Бодай би й не ходить!.
After the conversation, of course, we got drunk... When everyone had left, I went with the kerosene lamp to the horses in the barn... I wish I hadn't! It was a really bad idea!
Я, бачся, каганець усе ховав під свитку, Та якось теє… Зирк — горить!
I understood. I hid the lamp under my clothes, but suddenly... the torch lit my clothes on fire!
І, батечку!
And, father!
батечку: father
Як обхопило — Усе до цурочки згоріло; Сам трохи-трохи не пропав… Та се й тужу вже восьмую неділю… Бодай би я був не діждав!.
Everything around me caught fire; I almost lost my life... I've been grieving for the eighth Sunday... I wish I hadn't gone out drunk like that! (I repent)
Ти ж, куме, як?
What about you, dear?
— Ох, не питай, Василю!
- Oh, don't ask, Vasyl!
І я чимсь бога прогнівив… Колись я, братику, правесенько ходив,— Теперечки, дивись, до чого вже дожився!
And I must have angered God somehow... I used to walk righteously, brother, and now look what happened to me!
Зовсім калікою зробився!.
I became completely crippled!
До мене на святках наїхало гостей: Дядьки, брати та дехто із людей… Як милим гостям не радіти?
I had a lot of guests over for the Christmas holidays: My uncles, brothers, and some people... How can I not be happy to have nice guests?
Уся кумпанія гарненько підпила… Поліз у погріб я дулівки ще вточити (Дулівочка-первак — така смачна була!)...
The whole company was drinking heavily... I went to the cellar to make more dulivka (Dulivka the first one was so delicious!)...
dulivka is like wodka, горилка
Щоб іноді з вогнем біди не наробити, Поліз я поночі, хоча й п’яненький був… Що ж, пане-брате!
In order not to get in trouble with the kerosene lamp, I climbed up the stairs in the middle of the night without one, even though I was a quite drunk... Well, brother!
Біс мене як пхнув — Я й покотивсь… Ще як не вбивсь — не знаю.
The devil must have pushed me and I rolled down the stairs... I don't know how I didn't kill myself.
Теперечки хоч плач не плач, Отак, як бач, На дерев’янці шкандибаю.
I have no reason to cry/complain. I'm hobbling along on wooden crutches.
— Дурні!
- You are such fools!
How foolish of the both of you! (says a third person)
— озвавсь до них Трохим,— Жалкуйте на себе, бо що за диво в тім, Що в Василя все погоріло, А в тебе ногу ізломило!
- Trokhym called out to them, "Feel sorry for yourselves, for what a miracle it is that Vasyl's everything is burned, and your leg is broken!
Погано п’яному і поночі, й з вогнем.
A DRUNK person is bad both at night without illumination and shouldn't be using fire.
— Так що ж його робити?
- So what should you do?
Не все ж ходить із ліхтарем!.
Not everyone walks around with a lantern!
— О, бити б вас обох та бити!
- I wish I could beat the both of you!
- I wish I could beat some sense into the both of you!
Горілочки не треба вельми пити.
Don't drink too much vodka.