045 - Once hombres y una mujer
045 - Elf Männer und eine Frau
045 - Eleven men and one woman
045 - Onze hommes et une femme
045 - Undici uomini e una donna
045 - Vienuolika vyrų ir viena moteris
045 - Elf mannen en één vrouw
045 - Onze homens e uma mulher
045 - Одиннадцать мужчин и одна женщина
Once hombres y una mujer
Eleven men and one woman
NARRADOR
NARRATOR
Había ocurrido un accidente
There had been an accident
en el helicóptero...
in the helicopter ...
VOCES
VOICES
Ay, ay… ¡agárrense!
Oh, oh ... hold on!
NARRADOR
NARRATOR
El piso de la nave se abrió
The floor of the ship opened
Пол корабля был открыт
y los once pasajeros se aferraban
and the eleven passengers held on
и одиннадцать пассажиров цеплялись
a una misma cuerda
to the same rope
к той же веревке
que colgaba de los patines del helicóptero…
that hung from the helicopter skids ...
pendurado nos patins do helicóptero...
которые свисали с полозьев вертолетов ...
VOCES
VOICES
¡Ay, Dios Santo!...
Oh, Holy God!
¡agárrense!
Hold on!
NARRADOR
Once pasajeros:
Eleven passengers:
diez hombres y una mujer.
ten men and one woman.
VOCES
VOICES
¡Nos vamos a caer!
We are going to fall!
NARRADOR
NARRATOR
La cuerda no era suficientemente gruesa
The rope was not thick enough
como para soportar tanto peso,
as to support so much weight,
por lo que decidieron
for what they decided
que una persona debía sacrificarse
that a person should sacrifice
y soltarse.
And let go
De otro modo,
Else,
todos caerían.
Everyone would fall
VOCES
VOICES
Uno de los once, pero…
One of eleven, but ...
¿quién?...
who?
No, yo no… Tú… No…
No, I don't... You... Don't...
NARRADOR
NARRATOR
No se ponían de acuerdo
They did not agree
para elegir quién sería la persona
to choose who the person would be
que se soltaría para aligerar el peso.
that would be released to lighten the weight.
MUJER
WOMAN
Un momento, déjenme hablar.
Wait a minute, let me talk.
NARRADOR
La mujer, con voz firme, anunció:
The woman, with a firm voice, announced:
MUJER
Yo me ofrezco voluntariamente…
I volunteer ...
a soltarme de la cuerda.
To let go of the rope.
VOCES
Oh…
ooh…
MUJER
WOMEN
Después de todo,
After all,
yo estoy acostumbrada
I am used to it
a poner mis intereses
to put my interests
en segundo plano, ya que:
in the background, since:
Como madre,
As a mother,
siempre he dado prioridad a mis hijos.
I have always given priority to my children.
Como esposa,
As a wife,
siempre antepongo los gustos
I always prefer the tastes
Eu sempre coloco o gosto em primeiro lugar
de mi marido a los míos.
from my husband to mine.
Como hija,
As a daughter,
siempre estuve doblegada
I was always bent
Я всегда был согнут
ante mi padre.
before my father.
перед моим отцом.
Como profesional,
As a professional,
Как профессионал,
he permitido que mis jefes
I have allowed my bosses
Я позволил своим начальникам
se queden con el crédito
keep the credit
сохранить кредит
por mis logros.
For my achievements.
за мои достижения.
Y como mujer…
And as a woman ...
NARRADOR
NARRATOR
Alzó la mirada
He looked up
hacia el infinito
towards infinity
y se puso una mano
and put a hand
sobre el corazón…
over the heart ...
MUJER
WOMEN
¡Como mujer,
As a woman,
mi misión en la vida
my mission in life
es sacrificarme
is to sacrifice myself
por los demás
for others
sin esperar nada a cambio!
Without expecting anything in return!
NARRADOR
NARRATOR
Eufóricos de emoción,
Euphoric of emotion,
los hombres rompieron en aplausos.
The men broke into applause.
VOCES
VOICES
Ohhh…
Ohhh...
MUJER
WOMAN
Moraleja:
Moral:
Las mujeres somos nobles, pero no idiotas.
Women are noble, but not idiots.