¿Sólo te hablan en Inglés? (1)
02 - ¿Sólo Te Hablan en Inglés? May ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número dos de este, su podcast Learn Spanish and Go. Jim Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. May En este episodio vamos a hablar sobre una de esas situaciones en las que varios estudiantes del español se encuentran prácticamente a diario, especialmente al viajar, ¿no? que es cuando la gente sólo te quiere hablar en inglés. ¿Por qué pasa esto? ¿Qué puedes hacer al respecto? Y algunos otros comentarios sobre este tema. Jim nos va a hablar sobre su experiencia, y te vamos a dar consejos también. Jim Sí, esto me ha pasado un montón de veces. No puedo contar cuántas veces me ha pasado, no solo en Puerto Rico, donde vivimos ahorita, pero también en México. Entonces yo creo que tengo algunos consejos para ustedes, para superar este problema. May Y pues, bueno. Vamos a comenzar hablando un poquito… como este episodio se enfoca en tu experiencia, Jaime… Aquí notar que a Jim en español, siempre le digo Jaime. Mi familia y mis amigos lo conocen como Jaime entonces, si escuchas el nombre “Jaime” es el mismo. Jim Jaime Fernández…. May Andale. Jim Para aclararlo. May ¡Claro! Porque Jaime… sí, él desde que empezó a viajar más a menudo a México decidió que era una buena idea crearse un nombre en español. Jajajaja.
1
SpanishandGo.com Jim Hace la vida más fácil. Definitivamente. May Sí. En otro episodio podemos hablar tal vez sobre este tema, pero bueno, quiero comenzar hablando un poquito sobre tu español, Jaime. ¿Cuál es tu nivel de español o cómo lo describirías? Jim Ok, bueno. No para presumir, pero ayuda compartir el nivel del CEFR. Es el Common European Framework of Reference for Languajes. Es la forma común para expresar o identificar tu nivel de una lengua, ¿no? Entonces, yo estoy trabajando ahorita en mi C2. Y espero que este año pueda alcanzarlo. Sí, tomar el examen y certificar o tener la certificación de que soy un C2. May Ok. Y antes de continuar, ¿nos puedes decir un poco más sobre este CEFR? ¿Que… qué significa o cómo se divide? Ya nos dijiste qué significa pero ¿cuáles son los niveles ahí? Jim Sí. Bueno, para la gente fuera de Europa no están tan familiarizadas con este concepto. Entonces cómo funciona es que es un sistema que va de principiantes con A. Se identifica un princi… principiante como nivel A. Entonces tienen: A1, A2. Y los intermedios son más bien: B1, B2. Y los avanzados son: el C1 y C2. Y el C2 es como el nivel máximo que puedes lograr con… con una lengua. May Dijiste que tú estás trabajando ahorita en llegar de C1 a C2 ¿verdad? Jim Sí, suena impresionante para mí, pero yo siempre siento como que me falta ¿no? Como… mi acento no es perfecto, mi vocabulario no es perfecto. No soy un nativo aunque estoy trabajando en cada aspecto que siento que puedo mejorar. Sí, estoy más o menos en como el C1-C2 ahorita. May Así es. Bueno, yo creo que eso es algo que tenemos todos los que hablamos una segunda lengua ¿no? Ese… ese… bueno, en inglés se le conoce como el “Impostor Syndrome” ¿no? Como… no creer que tal vez estás en el nivel en el que estás. Siento que la mayoría de las personas que hablamos una segunda lengua tendemos a… pues a hacer… a hacernos un poquito menos ¿no? A… a decir como: “Bueno sí, puedo hablarlo poquito.” cuando en realidad pues, tienes un buen nivel.
2
SpanishandGo.com Jim Y… sí, pues ese sistema para medir tu… tu nivel suena un poco abstracto ¿no? Como… no todos están cómodos con cómo funciona ese sistema. Entonces, para… para decirlo más como… de una forma casual sí, yo puedo vivir mi vida en español completamente. Puedo vivir en un país hispanohablante pues, lo estamos haciendo. Pero, puedo abrir una cuenta en un banco, puedo ir a la tienda, puedo hacer lo que sea en español sin problemas. May Sí. Sí, yo creo que lo único que te podría dar un poco de problema es que si te mudas a otro país, tal vez te tienes que re-acostumbrar a cierto vocabulario ¿no? Jim Si, es cierto. Cada país tiene su vocabulario, su forma de hablar, su acento, su dialecto. Entonces, claro que vamos a hablar más un poco sobre esas cosas en un futuro, pero hoy estamos hablando más bien sobre mi experiencia en países hispanohablantes y como me hablan en esos países. May Sí. Y bueno, por qué no nos dices cuál ha sido tu experiencia entonces viajando en México. Porque, bueno no sé si todos lo saben aquí ya, yo soy de México. Jaime y yo, Jim y yo estamos casados. De hecho acabamos de celebrar nuestro séptimo aniversario de casados. Entonces, pues sí, Jaime ha estado viviendo en México conmigo por algo de tiempo. Ahora estamos en Puerto Rico los dos, y pues tienes la experiencia de haber vivido en éste… en estos dos países. ¿Cuál ha sido tu experiencia en México? Jim Bueno, primero tengo que decir que amo México. Yo siento que soy como una parte mexicano, no simplemente porque… pues tú eres mi esposa y pues celebramos días festivos en México con tu familia, que también es mi familia ahora. Pues ya después de cuántos años. Sí, es como… es parte de mí. Es mi segunda casa, ¿no? May Claro. Jim Entonces me siento como de una forma mexicano, aunque no tengo mi ciudadanía, pero algún día a lo mejor eso va a cambiar. Entonces, amo México y en general, en todo México todos me hablan en español, en general. Porque mucha gente en México no habla inglés y para algunos que han visitado México, varias veces a lo mejor ha sido de vacaciones. Muchas veces a Puerto Vallarta, o a Playa del Carmen, o Cancún. A lo mejor tienes la idea de que todos hablan inglés en México. Y pues no es así, en la gran mayor parte… ¿dirías? de México todos hablan español y hay poca gente que sí
3
SpanishandGo.com también habla inglés. Son más bien en las zonas turísticas donde sí hablan inglés. Entonces pues, más de mi experiencia es afuera de los lugares turísticos. Y ahí pues, todos me hablan en español y nunca tengo que enfrentar ese problema de alguien que sólo te quiere hablar en inglés. May Bueno, pero yo creo que sí cabe mencionar también que probablemente hay personas que te ven e inmediatamente no van a hablarte en español ¿no? Simplemente por tu apariencia, porque obviamente no eres de ahí, ¿no? Eso es lo que… cuando las personas te ven es lo que piensan. Entonces, probablemente sí, en México se acercan contigo y te comienzan a hablar en inglés, pero una vez que te escuchan en español cambian ¿no? Jim Pues sí, sí tienes razón. De vez en cuando conozco a alguien, alguien en la calle que sí habla inglés y quiere practicar su inglés. Pero sí, la gran mayoría del tiempo hablan español. Pero hemos vivido en Playa del Carmen. De hecho, en los primeros años cuando nos conocimos vivíamos juntos en Playa del Carmen por un rato. Yo… yo vivía ahí contigo unos meses y pues ahí sí, tenía el problema de la gente que sólo quería hablarme en inglés. Y es que ahí pues hay mucho turismo. May Claro… sí…. Jim Y cada vez que fuimos a un restaurante o algo, pues especialmente cuando yo fui solo, me daban el menú en inglés. Entonces ahí tenía que desarrollar mi… mi “Toolkit” ¿como dirías mis… herramienta? May Mis herramientas. Jim Para estar preparado. “¿Qué voy a hacer en esas situaciones?” ¿Que iba a hacer? Porque es importante para mí practicar mi español y yo creo que no hay un mejor lugar para hacerlo que en un país hispanohablante. May Claro. Ahora por qué no nos cuentas un poquito sobre cómo ha sido tu experiencia en Puerto Rico. Jim Bueno, en Puerto Rico mi experiencia es completamente diferente porque aquí casi toda la gente me habla en Inglés.
4
SpanishandGo.com May También tenemos que destacar que vivimos en San Juan, Puerto Rico que es la capital. Es diferente si vas a un pueblo en las montañas ¿no? Donde la gente pues… no hablan inglés. Pero sí, aquí en la capital en Puerto Rico en donde vivimos, sí. Sí es así. La gente te habla casi siempre, mayormente en inglés. Simplemente porque ellos lo hablan también perfecto, ¿no? Jim Pues sí, hay algunos aquí que hablan las dos lenguas perfectamente,¿no? Pero hay varios niveles también. Hay gente de nuestra generación o más joven que sí son cien por ciento bilingües. Pero también hay generaciones un poco más grandes que saben un poco de inglés, pero lo usan cuando ven a alguien que parece que habla inglés. May Sí. Muy bien. Bueno entonces, ¿tú notás alguna diferencia? Como… Sí bueno, ya lo hablaste un poco ahorita. Ya dijiste que… que sí hay una diferencia muy grande, pero sobre este tema ¿no? La gente que solo te habla en inglés ¿notás alguna diferencia cuando…? Por ejemplo, en México, tú… alguien comienza hablándote en inglés, tú respondes en español. ¿Normalmente las personas cambian a español allá, sí o no? ¿Qué pasa aquí en Puerto Rico? Cuando tú comienzas a hablar en español y ellos te contestan en inglés ¿qué pasa? ¿Normalmente siguen hablando en inglés o cambian a español también? Jim Bueno, sí. Yo creo que brincaste un poco porque una de mis herramientas, uno de mis consejos, si alguien solo te está hablando en inglés es simplemente responder en español. Entonces, eso es como paso número uno para mí. Yo sigo hablando español aunque me están hablando en inglés. Entonces, sí. En México, normalmente, la persona hablándome en inglés nota que mi español es bastante avanzado para continuar la conversación en español. Entonces sí, en México normalmente cambian. Depende, siempre hay excepciones, ¿no? Dijiste ya que de vez en cuando hay alguien que quiere practicar su inglés y es muy insistente. Pero, sí normalmente cambian. Cambian al… al español. May Muy bien. ¿Y aquí? Jim ¿Aquí en Puerto Rico? Jajaja. Es diferente. Las conversaciones son muy raras a veces porque he hablado con la gente de aquí por cinco o diez minutos donde es una conversación donde yo estoy hablando cien por ciento en español y ellos me están hablando cien por ciento en inglés. Es chistoso porque… los dos sabemos lo que estamos haciendo, ¿no? Yo estoy hablando en mi segunda lengua, ellos están
5
SpanishandGo.com hablando su segunda lengua, pero seguimos persistentes, ¿no? Entonces, para mí es una de las situaciones como más… no… Yo diría en inglés “awkward.” No como… No sé…. May ¿Incómoda? Jim Es un poco incómoda… no… no sé, no quiero decir “incómoda” porque es sólo como raro o ¿no? Como… sigue la conversación y está bien, como podemos platicar sobre lo que sea, solo es interesante que sigue la conversación así en dos lenguas y las dos lenguas que estamos hablando son en las lenguas… las segundas lenguas para los dos, ¿no? Entonces si, no diría como “incómodo” solo es bastante único. May Sí, sí. ¿Por qué crees que pasa esto? ¿Por qué crees que hay gente que… que aunque tú le estás mostrando que manejas muy bien el español (que es su primera lengua) por qué crees que estas personas insisten en hablarte o en responderte en inglés? Jim Es una buena pregunta porque lo he pensado un montón. A veces me enojo un poco cuando eso me pasa porque pues, para mí la idea de hablar en español en un país que habla principalmente español, es un poco del respeto ¿no? Lo hago por el respeto de la gente aquí. Pero he aprendido que también es un poco así para ellos. Que vean la gente que no habla español, o piensan automáticamente que no hablan español, o que saben que no es su primera lengua si sí hablan español, es que te vean como un invitado ¿a lo mejor? y te quieren hacer la vida un poco más fácil. May Te quieren hacer sentir cómodo. Jim Sí. Sí, y es algo que todavía yo creo que estoy aprendiendo a sobrevivir aquí porque sí, todavía es como: yo quiero hablar español y para mí es… es respeto para el país, pero también es parte de como… pues así quiero mi vida. Quiero vivir en un hogar, un país hispanohablante. Es parte de lo que yo quiero en la vida. Y vivir aquí es como: “pues me estás quitando esa oportunidad”. May Bueno, yo creo que Puerto Rico está en un… como… un espacio gris por aquí ¿no? Porque pertenece a Estados Unidos y hay muchas empresas aquí que son estadounidenses, entonces hasta dónde pones la línea ¿no? de lo que es la cultura puertorriqueña. ¿Qué es la cultura puertorriqueña?