×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

Russian with Anastasia, Russian Conversations 66. Why lis... – Text to read

Russian with Anastasia, Russian Conversations 66. Why listening to podcasts? Russian with Dasha

중급 2 러시아어의 lesson to practice reading

지금 본 레슨 학습 시작

Russian Conversations 66. Why listening to podcasts? Russian with Dasha

Всем привет!

Добро пожаловать на мой канал.

Сегодня у меня прекрасная гостья Даша.

Даша, привет!

Привет!

Всем привет.

Возможно, вы знаете Дашу.

У Даши есть тоже канал на ютубе, и также есть подкаст.

Как называется твой канал, и как называется твой подкаст?

Мой канал называется не очень оригинально, “Russian with Dasha”.

И так же называется один из моих подкастов.

Второй я записываю вместе с англичанином, его зовут Том

и подкаст называется “Russian Twist”.

Вот про подкасты мы сегодня и поговорим.

Раз у Даши два подкаста, грех не поговорить о подкастах.

Даша, расскажи, пожалуйста, как давно ты начала вести эти подкасты.

Один, или другой, или оба.

“Russian Twist” мы начали год назад.

Это было буквально случайно.

Мы просто с Томом решили сделать совместное видео

и хотели проверить звук.

И просто записывали звук на специальной платформе.

И в какой-то момент я сказала: “Том, ты знаешь, мы с тобой

записываем подкаст сейчас.

Давай попробуем?”

То есть уже год подкаст “Russian Twist”.

Он выходит почти каждую неделю.

А этот подкаст тоже на русском языке, да?

Да, он полностью на русском.

Это для тех, кто уже изучает русский язык и владеет

им на достаточно высоком уровне.

То есть B2...

B1-B2-C1, вот такие уровни.

А моему подкасту... ну чуть больше года.

Ну а твой подкаст — он для тех, кто изучает язык, но

тоже уже на высоком уровне, потому что у тебя тоже только

на русском языке, правильно?

Да, это подкаст на русском языке, но немного легче,

чем “Russian Twist”, потому что я всё-таки выбираю слова,

готовлю заранее текст.

Мой подкаст, наверное, B1-B2, вот так.

Ну и говоришь ты там медленнее, да?

Да, конечно.

Говорю медленнее.

Я надеюсь. моё лицо видно из-за волос.

Вот.

Да.

Расскажи, в чём преимущества, в чём плюсы подкастов,

если сравнивать, например, с видео.

Почему круто слушать подкасты для изучения языка?

Во-первых, видео не всегда удобно смотреть, так как

часто вы хотите практиковать русский, например, во время

езды на машине или во время пробежки хочется просто

слушать русскую речь.

Но видео, если вы смотрите на YouTube без подписки, как

только вы выключаете экран, видео пропадает.

Подкасты в этом плане намного круче.

Вы можете слушать их, делая какое-то другое занятие.

Например, можно слушать, пока моешь посуду.

Или пока бегаешь в парке.

И подкасты чем хороши?

Они не только развивают наше понимание речи на слух,

но также помогают нам в практике хорошего произношения.

И я даже заметила... у меня очень много учеников, которые слушают подкасты.

Я заметила, что у тех, кто слушает подкасты, произношение,

интонации намного ближе к носителям, чем те, кто вообще мало слушает.

Ну потому что происходит такое, как... Имитация уже, может быть.

Всё верно.

Если я много слушаю...

Как в музыке, да, вот нужно много слушать, чтобы понимать

музыку лучше, чтобы самому играть лучше, или, там, писать,

например, музыку.

Расскажи, пожалуйста, сама ты тоже изучала языки при помощи подкастов?

При помощи подкастов, кстати, нет, но... я...

Нет, я... да.

Я иногда слушала подкасты, но я чаще смотрю всё-таки видео.

Я достаточно... как... я визуал, поэтому я люблю смотреть

на то, как двигается рот у человека, его мимику наблюдать, и так далее.

Но подкасты слушаю, когда чем-то другим занимаюсь.

И вообще, мне кажется, что это — современный способ

изучения языка.

Сейчас намного меньше людей, чем раньше, чем например

десять-двадцать лет назад, намного меньше людей изучают грамматику.

Сейчас многие хотят услышать разговорный язык.

И подкасты, в этом случае, — очень классная опция.

А есть какая-то особенная методика, как эффективнее

всего изучать язык с подкастами?

Я знаю, что у тебя есть скрипты.

У меня тоже есть скрипты к видео.

У тебя есть тоже скрипты к подкастам.

Как ты рекомендуешь работать с этим материалом?

Во-первых, выбирайте подкаст под ваш уровень.

Если вы начинающий, смотрите подкасты, которые подходят вам.

В идеале, вы должны понимать семьдесят (70) процентов слов.

Семьдесят (70), может быть больше.

Если вы понимаете меньше, лучше найдите подкаст полегче,

который пониже уровнем.

То есть, во-первых, выбирайте подкаст под ваш уровень.

И в первый раз слушайте без транскрипций, не читая.

Первый раз мы просто слушаем и пытаемся понять основные

идеи, основные пункты, которые были затронуты.

Какие вопросы задаёт человек или ведущий, и... в чём главная мысль подкаста.

И второй раз я рекомендую слушать, уже читая текст.

Таким образом вы уже находите слова, которые не понимаете.

И, например, можно выделять их каким-то специальным

маркером или подчёркивать карандашом.

И так вы уже понимаете, — ага, вот это слово мне

нужно посмотреть в словаре, как оно переводится.

И где-то себе... и куда-то выписать, чтобы потом его запомнить.

То есть в первый раз слушаем без текста, второй раз — слушаем с текстом.

В третий раз, по-хорошему, можете слушать и пытаться читать вслух.

Читать вслух очень важно.

Таким образом вы копируете верную интонацию и удваиваете шансы на запоминание.

Всё-таки когда мы что-то произносим вслух, мы лучше

это запоминаем.

А нужно ставить на паузу, или прямо делать, как называют,

shadowing, да?

Или лучше ставить на паузу все-таки?

Я думаю, что лучше ставить на паузу.

Например, читать отрывками.

Потому что, если речь быстрая, то, конечно, будет винегрет как говорится.

Вы не поймёте, что вы вообще прочитали.

Поэтому можно, например, послушать два предложения,

поставить на паузу, прочитать их вслух, или пытаться это делать одновременно.

И потом, после прослушивания, некоторые люди слушают

подкаст по пять, по шесть раз.

Это не очень удобно, если подкаст длинный, как например

у нас в Russian Twist.

Наш подкаст больше для того, чтобы вы узнали что-то

новое, и узнали какую-то новую лексику.

Но если подкаст короткий, минут на пять-десять, можно

послушать его несколько раз.

И в конце я всегда рекомендую обсудить подкаст с кем-то,

или, например, просто попробовать пересказать его содержание.

Если вы хотите, чтобы слова, которые вы узнали, в вашей

голове остались надолго, попробуйте по плану, глядя

на свои какие-то записи, попробуйте пересказать

то, что вы услышали.

И таким образом новая лексика осядет в голове надолго.

Из пассивной превратится в активную.

Да, здорово.

Немногие понимают, что делать со скриптом.

Я думаю, теперь, после объяснения Даши, вы оцените, как это

вообще круто — заниматься со скриптом.

Неважно, это скрипт к подкасту или скрипт к видео.

В любом случае, есть звук и есть текст написанный.

И работать можно просто бесконечно.

Ещё я хотела добавить свою рекомендацию по поводу

работы с подкастами.

Не надо расстраиваться, если вы слушаете один эпизод

в первый раз и не понимаете всё, или даже 70 процентов.

Если вы понимаете только половину, это уже хорошо.

Поверьте, когда вы послушаете один эпизод 2-3-5 раз, вы будете

понимать больше.

То есть здесь, наверное, очень важно терпение.

Как ты думаешь?

Конечно!

Важно терпение и важна наслушанность.

Есть “насмотренность”, не знаю, есть ли слово “наслушанность”,

наверное есть.

Чем больше мы слушаем, особенно носителей с разными акцентами,

тем лучше мы понимаем речь.

И когда вы приедете в Россию, вы будете с лёгкостью понимать,

что говорят люди вокруг вас.

Просто потому что вы привыкли слушать русский язык — не

тот, который подготовлен для вас учебным материалом,

да, например, аудио из книжки.

А именно живая русская речь.

А у тебя есть еще какие-то подкасты, которые ты рекомендуешь

своим студентам?

Помимо твоего, конечно?

Ну вообще свой подкаст я редко рекомендую...

Почему?

Обычно ко мне приходят из подкастов, да, меня уже

обычно знают.

Конечно, зависит от уровня.

И у меня даже есть небольшой список.

Давай я...

На твоем сайте?

Да.

Ну я думаю, что мы оставим ссылку на твой сайт как

раз, на список этих подкастов.

Но назови свои самые любимые.

Ну, во-первых, я очень люблю то, что делает Дарья — “Real

Russian Club”.

У неё есть подкаст “Slow russian” — для начинающих,

для уровня A1-A2, очень классный.

Вы можете изучать и лексику, и узнавать о русской культуре.

Дальше, классный подкаст это “Russian with Sasha”.

Тоже богатый, богатый разными темами.

Вы узнаете и о русской культуре, и о, например, разных композиторах,

писателях, вот.

Татьяна Климова давно делает подкаст, многие её знают.

Да, я даже снимала с ней тоже интервью, в этой серии

“Russian Conversations”, вы можете его посмотреть.

Она прямо такой пионер, наверное, можно так сказать?

Можно, да.

Пионер вот в этой теме.

Да.

То есть она уже, наверное, ведёт лет десять свой проект.

Конечно, все знают Макса — “Russian with Max”.

Позитивный чувак, у нас с ним тоже есть выпуск.

И Макс очень известен, у него очень хорошая энергия,

и он говорит о многих темах.

О политике, о культуре, всегда выражает своё мнение.

Также для тех, кто любит острые темы и любит говорить

обо всем, то “Russian progress” с Артёмом Назаровым.

Артём очень много путешествует, и всегда приглашает каких-нибудь

интересных гостей.

И еще мне очень нравится “Russian connection”, подкаст Юли,

она живет в Барселоне.

Мы с ней тоже записывали совместный выпуск.

И также, по-моему, называется “Russian verbs from Russia”... что-то

типа того.

“Russian verbs”?

Глаголы.

По-моему, да.

Это как раз “Russian from Russia” есть YouTube канал, и по-моему

подкаст называется “Russian verbs”.

Там можно изучать разные глаголы, формы глаголов.

Для тех, кто хочет расширить свой словарный запас.

Я никогда не слышала про этот подкаст.

Ну а мой подкаст о чём? Я записываю аудио и видео

на разные темы.

В основном рассказываю какие-то истории из жизни,

стараюсь расширить вашу лексику.

А Russian Twist — это подкаст с гостями из совершенно

разных стран.

И мы обсуждаем темы расизма, харассмента, например.

Говорим о журналистике, говорим о том, как изучать

иностранные языки.

То есть это подкаст, который, возможно, даже будет интересен

не только новичкам в языке, не только иностранцам,

но и носителям русского, поэтому да.

Ну темы абсолютно разные, интересные.

Не про язык, а на языке.

Да.

Это, на самом деле, как мне кажется, самое важное.

Чтобы язык стал инструментом в итоге, чтобы узнавать

ещё и какие-то классные новые вещи вообще из жизни.

Ну и если вы владеете русским на очень высоком уровне,

на хорошем уровне, можете попробовать послушать

подкасты Медузы.

Это иноагент в России, так что... такая будет помарочка...

Ну и также очень хорошие подкасты делает

Кристина Вазовски.

У неё есть студия, по-моему, “Talk-talk” называется.

Тоже классные подкасты.

Вообще смотрите, что делает русскоязычная аудитория,

потому что рынок подкастов очень-очень вырос.

И вы можете найти подкасты на любую тему, просто смотрите

то, что вам интересно.

Да, забыла сказать.

Важно, чтобы вам было интересно, что вы слушаете.

Поэтому, если вы любите кулинарию, ищите подкасты

про кулинарию.

Про путешествия, и так далее.

И тогда изучение русского будет приносить удовольствие.

Ну то же касается и видео, и любых материалов, фильмов

даже.

Чтобы вам было интересно, да.

Это очень важно!

Спасибо большое, Даша!

Я думаю, что, если вы ещё не знали про её подкаст

вдруг, до этого видео, вы обязательно посмотрите,

проверите её сайт, проверите её подкаст, будете слушать.

Со скриптами, с транскрипциями, как она рассказывала, при

помощи разных цветных текстовыделителей.

Я лично обожаю это дело.

Вот меня вдохновляет на изучение языков даже когда

я вот просто вижу, как человек по бумажке водит цветными

ручками, текстовыделителями, для меня это какое-то просто какое-то

вдохновение.

Хочется вернуться, видимо, в школу, я не знаю.

Да, я тоже сейчас читаю книгу “Thinking fast and slow”.

Это достаточно сложная книга с высоким уровнем

английского.

И я просто взяла разные цветные маркеры, и выделяю

те мысли, которые мне важны, которые я хочу запомнить

— и с точки зрения лексики, и с точки зрения просто

жизненных советов.

И, кстати, если интересно, о чём будут мои будущие выпуски.

Я уже говорила с мамой о жизни в Советском Союзе,

о жизни в девяностых (90-х).

И в скором времени у меня появятся выпуски с моей

подругой, которая работает в ЦЕРНе.

Это научный институт, где стоит адронный коллайдер,

в Женеве.

Она расскажет о том, как она туда попала.

Также у меня есть подруга, которая работает патологоанатомом,

очень классный креативный человек.

То есть будут темы не только интересные с точки зрения

языка, но и просто крутые гости.

И я думаю, что именно так можно и нужно изучать русский

язык.

Спасибо большое, Даша!

Спасибо вам за внимание.

Мы надеемся, вам понравилось это видео.

Ставьте лайки и подписывайтесь на канал, если вы еще не

подписаны.

И увидимся в следующих видео.

Пока-пока!

Спасибо!

Пока-пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE