×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

Tatiana Klimova - Russian Podcast, ОБЩЕПРИНЯТЫЙ 🤝 SLOW RU... – Text to read

Tatiana Klimova - Russian Podcast, ОБЩЕПРИНЯТЫЙ 🤝 SLOW RUSSIAN VIDEO

중급 1 러시아어의 lesson to practice reading

지금 본 레슨 학습 시작

ОБЩЕПРИНЯТЫЙ 🤝 SLOW RUSSIAN VIDEO

Привет-привет, дорогие друзья. Добро пожаловать на мой канал, в видео "завораживающий русский",

где мы говорим о самых интересных словах русского языка. Пожалуйста, ставьте "лайк",

чтобы показать мне, что моё видео вам нравятся, и также смотрите у меня на сайте подкасты,

статьи каждую пятницу и, конечно, мой Клуб Русская Дача для самых позитивных и

мотивированных людей. И сегодня у нас слово "общепринятый". "Общепринятый", что значит

"общепринятый"? "Общий" значит "для всех" или "для нескольких людей", не для одного человека,

а для многих людей. "Общий". Например: "в нашей семье общей компьютер для всех детей". "Общий

компьютер" то есть не индивидуальный каждый раз, а общий. "Общий компьютер". Или, например,

можно сказать "на нашей фирме общая кофе-машина", "у нас в фирме общая кофе-машина" значит для всех

одна кофе-машина. "Общепринятый". И "принятый" - это от глагола "принять". Принять значит сказать

"да, мне это подходит", "мне нравится", "я думаю, что это нормально, я буду так делать". Например,

"принять мнение", то есть сказать: "да, ты так думаешь, я не против". И "общепринятый" значит,

что-то, что все принимают, что все люди приняли. Общепринятой. Ну, например,

"общепринятая норма". "Общепринятая норма", что это может быть? Когда мы заходим в магазин, мы

говорим "здравствуйте", это общепринятая норма, то есть все думают, все согласны, что это нормально.

"Общепринятое правило" тоже это когда что-то, что все делают. Например, сейчас,

когда мы приходим на работу, мыть руки - это "общепринятое правило",

хороший тон. "Общепринятое правило". Также может быть "общепринятое название". Это может

быть что-то неофициальное, что официально так не называется, но люди все называют. Например,

у вас в городе, может быть, мост или супермаркет. И у него нет официального названия, но все его

называют, например, называют "супермаркет на углу". Да, угол. "Супермаркет на углу",

"давай встретимся около супермаркета на углу". Или "давай встретимся на углу". И это общепринятое

название этого места". Неофициально, но все называют. Дорогие друзья, пишите, пожалуйста,

ваши примеры под видео. Напишите, какие в вашей стране, в вашем городе есть "общепринятые

нормы". Напишите и ставьте лайк, и, конечно, подписывайтесь. Спасибо, что смотрите. Пока-пока.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE