×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

블랙 프라이데이 최대 50% 할인
image

Русское произношение (Russian pronunciation), 10. РУССКИЕ ДИАЛЕКТЫ

10. РУССКИЕ ДИАЛЕКТЫ

10. РУССКИЕ ДИАЛЕКТЫ

Меня часто спрашивают мои иностранные студенты: «Какие диалекты есть в русском языке?» И они очень удивляются, когда я отвечаю, что, конечно, у нас были диалекты в 19-м и в начале 20-го века, но в современной России практически нет диалектов, или они остались только в глухих, заброшенных деревнях.

-Ну как же так?- говорят они.- В небольшой по территории Великобритании десятки самых различных диалектов, много диалектов в Германии или даже в совсем маленькой Швейцарии. А у вас при такой громадной территории нет диалектов? !..

Я объясняю им, что в советское время, начиная с 20-х годов по всей территории Советского Союза, не только в России, весь день и каждый день вещало московское радио. Оно было не только в домах, но и на улицах стояли громкоговорители, которые замолкали только в 12 часов ночи, а в 6 часов уже начинали свои передачи.

Причем, слово «радио» хотя и интернациональное, но в русском и западноевропейских языках имеет несколько другой смысл. В России под радио понимали прибор, который по сетям с 20-х по 70-е годы принимал только одну программу – Московское, или Всесоюзное радио.

А то, что называют, например, в Германии «радио» – это по-русски «радиоприемник», то есть аппарат, который может принимать разные радиостанции. До середины 50-х годов все радиоприемники в Советском Союзе были под большим контролем, их нужно было регистрировать в милиции, потому что по ним можно было слушать «западные голоса», не контролируемые Советским правительством.

А по московскому радио половина, конечно, было пропагандой, но другая половина – это были литературные и музыкальные передачи, часто из Ленинграда, теперь Петербурга.

И главное – они все были с единым, правильным литературным хорошим произношением. И постепенно диалекты уходили, потому что люди волей или неволей начинали копировать московское радио, то есть копировать московское или ленинградское произношение.

Правда, как я уже сказал, это было не только на территории современной России. Я, например, провел своё детство в Казахстане, и я помню, что 75% передач были из Москвы и только 25% из Алма-Аты, тогдашней столицы Казахстана. И поэтому даже казахи говорили по-русски правильно и часто лучше, чем по-казахски.

Итак, настоящих, отчетливых диалектов в России сейчас нет. Но есть небольшие особенности «говора», например, на верхней Волге говорят «о» более отчетливо, то есть скажут: «собака, вода, лопата». Мы говорим, что они немного «окают».

А в Подмосковье «акают» - то есть говорят: «сабака, вада, лапата». В Петербурге и на севере самое литературное произношение – мы не «окаем» и не «акаем», мы просто это предударное «о» никак не выделяем: собака, вода, лопата.

Еще можно сказать, что на юге есть влияние украинского языка с наличием нескольких десятков украинских слов и с украинским «гх» вместо северорусского «г». Но это вряд ли можно назвать полноценным диалектом.

Напоследок можно сказать, что русская классическая литература также оказала большое влияние на русский разговорный язык, гораздо большее, чем соответствующая литература на европейские языки, и это тоже способствовало отступлению диалектов в очень отдаленные деревни, где они постепенно умирают вместе со своими деревнями.

Правда, в современной русской литературе происходит обратный процесс – просторечная и даже жаргонная лексика широко проникает на страницы рассказов и романов, но это уже предмет другой статьи, тем более что сейчас еще не ясно, к чему всё это приведёт.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE