×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

무료 회원가입
image

Русский для продвинутых (Russian for advanced learners), РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ "ВЕР"

РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ "ВЕР"

РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА С КОРНЕМ «ВЕР»

Слова с корнем «вер» образуют в русском языке большую группу родственных слов.

Главным в этой группе является существительное «вера» - это может быть «религиозная вера» и это может быть «вера в свои силы».

Глагол к этому слову будет «верить- поверить»:

Я тебе верю.

Я не могу в это поверить.

В пассивном варианте – «вериться»:

Мне не верится, что так может быть.= Я не могу поверить, что так может быть.

Человек, который верит в бога – «верующий человек», следовательно атеист – «неверующий человек».

Человек, который верит в приметы – «суеверный человек».

А сама примета – «суеверие». Эти слова произошли от старорусского слова «всуе» - напрасно, следовательно: «суеверный человек» - это человек, который напрасно, неправильно верит во что-то. Нужно различать: «вера во что-то» и «верность чему-то».

«Верность»- более конкретное слово.

Может быть «верность идеалам, верность долгу, верность жене, верность своей стране».

Противоположное слово – «неверность».

К этим словам мы можем создать прилагательные – «верный и неверный»:

Верный друг, неверный муж, неверная жена.

Можно сказать в переносном значении – «верное средство», значит – очень хорошее средство, в которое можно «верить».

Человек, который легко верит всему – «легковерный человек».

Это слово обычно используется в негативном смысле в отличие от близкого по смыслу слова «доверчивый», которое используется прежде всего в позитивном смысле и образует новые слова – « доверие, доверчивость, доверять, доверяться»:

Я доверяю ему = Я могу на него положиться, он верен своему слову.

У меня нет доверия к нему = Я не могу доверять ему, он не верен своему слову, он может забыть о своём обещании, он может подвести вас.

Нельзя обмануть доверчивость ребенка = Мы не можем обмануть ребенка, который так верит нам.

Русские в своей массе доверчивы, но мстительны.

= Русские готовы доверять вам; но если вы их обманете, то берегитесь мести со стороны русских. Не следует так легко доверяться первым чувствам.- Так может сказать мать дочери, которая влюбилась с первого взгляда.

Мать боится, что дочь может обмануться в своих чувствах. К этим словам есть слова с противоположным значением с приставкой «не»:

«недоверчивый, недоверчивость, недоверие, не доверять» -

Он очень недоверчивый человек.

Меня раздражает его недоверчивость.

Он ко всему относится с недоверием.

Он никому никогда не доверяет.

– Обратите внимание на несколько отрицаний в последнем предложении, такое двойное и тройное отрицание типично для русского языка.- Он Никому Никогда Не доверяет. Многие помнят выражение президента Д. Рейгана: «доверяй, но проверяй».

«Проверять» - тоже слово с корнем «вер»:

Учитель проверяет письменные задания студентов.

Надо проверить, взял ли я с собой документы.

Отсюда же существительное – «проверка»:

Полиция организовала проверку на дороге.

С этим же корнем связаны слова – «уверять- разуверять- разуверяться.»:

Он уверяет нас, что всё сделает сам.= Он обещает нам, что все сделает сам; он хочет, чтобы мы поверили, что он все сделает сам.

Он разуверяет меня, что она приехала.= Он хочет, чтобы я не верил, что она приехала.

Он разубеждает меня в том, что она приехала. Я разуверился в коммунизме – Это значит, что раньше я верил в коммунизм, а теперь не верю.

Она разуверилась, что сможет выучить испанский язык.

– Это значит, что она хотела выучить испанский язык, но сейчас она больше не верит, что сможет хорошо знать испанский язык. С этим значением связаны прилагательные – «уверенный, неуверенный, самоуверенный» и образованные от них наречия – «уверенно, неуверенно, самоуверенно»:

Надо быть всегда уверенным в том,что вы сможете выучить русский язык.

Она неуверенно шла по болоту.

Он очень самоуверенный человек.

Обратите внимание, что « уверенный ( в себе) человек» имеет в русском языке позитивное значение, а «самоуверенный человек» имеет в русском языке негативное значение, хотя оба слова переводятся одним английским или немецким словом –self-confident,selbstbewusst.

С этими прилагательными связаны существительные: «уверенность ( в себе, в чем-то), неуверенность (в себе, в чем-то):

Меня всегда поражала её уверенность в себе.

Неуверенность в себе – его главное слабое место.

Наконец, с этим корнем образуется глагол «удостовериться» - убедиться в правильности, реальности какого-то события:

Капитан удостоверился в том, что все пассажиры покинули тонущий корабль, и только после этого покинул его сам.

Отдаленное родство с этим корнем имеют также слова: «вероятный- вероятность- вероятно- маловероятно»:

Вероятность этого весьма небольшая – Это значит, что это событие вряд ли произойдёт.

Он вероятно сейчас в университете.

– Я не уверен, но вполне может быть, что он сейчас в университете. Маловероятно, что сегодня будет дождь.- На небе нет облаков, поэтому скорее всего сегодня не будет дождя.

Итак, вспомним все слова с корнем «вер» в русском языке:

Вера- веритьповерить- вериться-верность-верный-верующий-легковерный- неверность-неверующий- доверие- недоверие- доверчивость- недоверчивость- доверчивый- недоверчивый- доверять- доверяться- не доверять- уверять- разуверять- разуверяться- проверятьпроверить- уверенность- неуверенность-самоуверенность- уверенный-неуверенный- самоуверенный- суеверие- суеверность- суеверный –удостовериться- вероятный- вероятность- вероятно- маловероятно.

Используйте их, и ваша речь на русском языке станет интереснее и богаче!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE