×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

Советы учителя (Teacher's advice), Почему неправильно стр... – Text to read

Советы учителя (Teacher's advice), Почему неправильно стремиться только говорить?

중급 1 러시아어의 lesson to practice reading

지금 본 레슨 학습 시작

Почему неправильно стремиться только говорить?

ПОЧЕМУ НЕПРАВИЛЬНО СТРЕМИТЬСЯ ТОЛЬКО ГОВОРИТЬ?

В последнее время я почти ежедневно получаю предложения говорить по скайпу по-английски, по -немецки или по-русски.

Причем, большая часть этих предложений написана с такими грамматическими и стилистическими ошибками, что я понимаю: эти люди еще совсем плохо знают язык, но уже хотят говорить, а иногда – только говорить: не читать, не писать, не слушать – только говорить.

Они совершенно ошибочно представляют себе, что таким образом они быстрее всего изучат язык.

Это неправильно. В разговоре мы действительно можем активизировать те слова, которые мы уже знаем. Но если мы не знаем каких-то слов, мы просто пропустим их при разговоре и не поймём их. Мы не учим новые слова, когда мы говорим. Да, мы можем попросить носителя языка объяснить нам то или иное слово, но мы не поймём его объяснений, потому что, объясняя, он будет использовать еще другие слова, которых мы тоже не знаем.

Давайте представим, как малознающий иностранец просит объяснить что-то носителя языка.

Я беру самые простые слова, а в скобках даю те ассоциации, которые, возможно, будут возникать в голове у этого иностранца, когда он слушает объяснение:

- Что такое дом?

- Ну, это место, где мы живём.

(страна? город? деревня? квартира? Или даже: что такое «живём»? )- А что такое живём? - Ну, ты дышишь, ходишь, ешь… Значит, ты живёшь.

(А если не хожу – не живу? А если не ем – не живу? А почему дышать можно только в доме? )Я взял самое простое слово, но даже его так сложно объяснить, если иностранец знает только 20 слов – и уже хочет говорить. Более того, я правильно использовал грамматические формы – иностранец этого не сможет сделать, он будет спрашивать: «Что- дом? Что – жить?» - и уже носитель языка может не понять, чего от него хотят.

Поэтому, конечно, надо сначала познакомиться с базовыми словами и с базовыми грамматическими формами, прежде чем начинать говорить.

Более того, даже начав говорить, важно не прекращать читать и слушать – только так мы можем двигаться вперед, обогащать свой словарь и знакомиться с новыми речевыми формами, а не просто закреплять уже пройденное, как это происходит при разговоре.

Я помню свои безуспешные попытки разговора в Италии или Испании.

Я находил нужное предложение в разговорнике и с важным видом спрашивал местных жителей о чем-то. Они с удовольствием вступали в разговор со мной, они улыбались, думая, что я умею говорить – я улыбался в ответ, не понимая ничего, потому что они использовали совсем не те 20 слов, которые я знал.

И я опять вспоминаю слова Стива Кауфманна, который правильно советует: не надо спешить с разговором, надо читать и слушать много, очень много в течение нескольких месяцев, прежде чем пытаться о чем-то говорить самому.

А поэтому – неправильно только стремиться говорить: неправильно и глупо.

Вы этим только останавливаете свое изучение иностранного языка на каком-то этапе – и не сможете продвигаться дальше, воспроизводя одни и те же слова.

В заключение я хочу повторить: прежде всего читайте, прежде всего слушайте, пытаясь запомнить необычное произношение и грамматические формы – и только потом начинайте говорить, не прекращая ни читать, ни слушать, если вы хотите по-настоящему овладеть иностранным языком.

(написано Евгением40 для курса "Советы учителя", декабрь 2013 г.)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE