Глава 22 ВАЖНОСТЬ ФРАЗ
Принципы китайской грамматики сильно отличаются от принципов грамматики английского языка.
Я сознательно не хотел вдаваться в объяснения теории китайской грамматики, потому что теоретические объяснения не имели для меня никакого смысла. Вместо этого, я просто признал как данность различные структурные модели китайских предложений, которые мне надо было усвоить как норму. Я знал, что после достаточной практики они будут казаться для меня всё более и более естественными.
Я понял, что легче изучать структуру нового языка непосредственно обращаясь к моделям фраз, чем стараться запомнить абстрактные грамматические объяснения этих структур.
Я осознал, изучая китайский язык, который так отличается от моего собственного, что базовым компонентом, который я должен был усвоить, чтобы овладеть языком, были даже не слова, а именно фразы.
Языковые навыки состоят из спонтанной способности говорящего легко и свободно использовать заготовленные заранее фразы и модели фраз, что вполне естественно для носителя языка и постепенно должно стать естественным для изучающего язык.
Фразы – это лучшие и естественные модели для безошибочной практики на иностранном языке.
Определенные слова постоянно складываются вместе тем способом, который студенту сразу трудно предвидеть, но к которому он постепенно может привыкнуть, работая с фразами.
Когда отдельные слова соединяются в естественные фразы, они достигают своей полной силы и ясности.
И поэтому не грамматику и не просто слова следует заучивать, а именно – фразы и модели фраз. К тому же сами новые слова гораздо легче заучиваются вместе с фразами, в которых они встречаются.
И даже произношение следует учить по фразам.
Фразы, однако, не могут быть выучены так легко просто по спискам. Только слушая и читая одни и те же фразы в интересных для вас текстах, а затем повторяя их многократно, вы будете способны по-настоящему надолго удержать их в памяти.