2. "НА УКРАИНЕ" или "В УКРАИНЕ"
2. «НА УКРАИНЕ» ИЛИ «В УКРАИНЕ» Некоторые студенты спрашивают меня, как правильно говорить по-русски «на Украине» или «в Украине», тем более, что в последнее время они могут прочесть в русских газетах или услышать по русскому телевидению оба варианта.
Само название страны «Украина» возникло в русском языке как что-то, находящееся на «окраине» от центра русского государства.
У нас есть выражение «на краю» (‘on the verge'), отсюда же возникло и сочетание «на Украине».
Но для самих украинцев «Украина» - это не «окраина», это центр, это их государство.
Поэтому для них вполне логично говорить «в Украине», а не «на Украине», то есть в стране, в центре, а не «на окраине».
Сначала это выражение «в Украине» не принималось в России как чуждое русскому языку.
Но постепенно законы «политкорректности» берут верх, и всё больше русских политиков (хотя не все) используют это сочетание «в Украине».
Последнее издание русского академического словаря приняло «соломоново решение», то есть узаконило оба варианта.
И теперь вы можете спокойно говорить «на Украине» и «в Украине», потому что оба варианта считаются правильными.
Но я, как человек консервативный, продолжаю, в основном, использовать словосочетание «на Украине» как более свойственное законам русского языка.