Пение, фонетика. Интервью с Татьяной Гримальд
Привет, Таня. - Привет! - Добро пожаловать на мой канал.
- Спасибо за приглашение. - Расскажи, пожалуйста,
немного о себе. Ты из Владивостока. - Да. - Расскажи немного
об этом городе. Где он находится? - Владивосток - это город
на востоке России. Многие иностранцы считают, что
это Сибирь, но на самом деле этот регион называется
"Дальний Восток". Это морской город, то есть я не помню
ни одного места в моём городе, откуда не видно море, всегда
его можно было видеть. И климат достаточно ярко
выраженный, потому что у нас есть все сезоны.
И люди считают, что достаточно холодно всегда: летом, да,
и зимой. Но на самом деле летом достаточно высокая
температура. И влажность даже немного похожа на некоторые азиатские страны.
- Вот смотри, я родилась в Северодвинске. Это недалеко от Финляндии. И между нашими
городами 10 000 километров. Но мы с тобой говорим на
одном и том же русском языке. Правильно? Во Владивостоке
нет какого-то акцента? - Нет, акцента как такового нет,
потому что, во-первых, город был достаточно новый. Да,
то есть этот город был основан достаточно поздно. И во-вторых
он был закрыт тоже. И как в других регионах, в России
нет ярко выраженных акцентов. Есть, конечно, языки народностей,
диалекты, но акцент... может быть, какие-то слова типичные
для нашего региона. - Удивительно. Хорошо, и ты живёшь во Франции,
как и я. Что-то тебя здесь удивило, когда ты переехала?
Было трудно привыкнуть к чему-либо? - Я уже приехала
сюда давно на учёбу. Да, на магистр. И потом я ездила
работать и осталась. Я думаю, не было каких-то трудностей
или культурного шока, потому что я учила французский
язык уже в России. И когда мы учим язык, мы всегда
интересуемся культурой тоже. Для меня всё это было
новое, интересные, увлекательное. Поэтому мне было замечательно.
Единственное, что, конечно: далеко от своей семьи и
вдали от семьи, друзей. Поэтому... - Тебя здесь приняли
хорошо? - Да, замечательно, замечательно. Начала я
в Париже, потом я жила четыре года в Тулузе, это
на юге Франции. И сейчас снова в Париже, в Парижском регионе.
- Отлично. Ты замечательный преподаватель русского языка.
- Спасибо. - Все, кто с тобой занимается, все в восторге.
Я часто тебя рекомендую. Вы можете посмотреть
контакты Татьяны в описании к видео. Но у тебя также
есть страсть - это пение. Ты певица, прекрасная певица.
Скажи, пожалуйста, когда ты начала петь, где? Где
сейчас поёшь? - Это очень частый вопрос: "Когда ты начала?". И все в основном ожидают ответа:
"Я начала музыкальную карьеру в три года, и в пять я уже была на сцене". И в 10 лет
я уже сочинила свой композицию. Нет, такого нет. Это не так? - Это не так. - Расскажи.
Это не так. Я думаю, в детстве, конечно, мне привили страсть
к музыке, и к хорошей музыке. Да потому что мои родители
всегда водили нас на концерты. Мои бабушка и дедушка были
музыкантами в филармонии, в филармоническом оркестре. И мы всегда ходили на не только оперы
на не только оперы, театр, спектакли, но и музыкальные концерты классической музыки.
Это, конечно, не отнять. Но я никогда не заканчивала, знаешь, 7 лет российской
музыкальные школы, консерватории. Нет. В основном это были либо уроки, да, либо своими силами,
так сказать. И в детстве это было достаточно хаотично.
То есть в принципе, когда я поступила в университет,
в университете, кроме уроков и лекций всегда есть культурные мероприятия, конкурсы.
И там я начала уже участвовать или даже организовывать, помогать в организации
разных мероприятий, конкурсов, фестивалей, студенческих постановок.
И в результате да, была тоже победа на вокальном конкурсе
французской песни. - Какую песню ты пела, ты помнишь? - Я исполняла
одну из не совсем известных песен Селин Дион, с большой такой театральной
постановкой. И я получила приз, поездку во Францию в Экс-ан-Прованс. - Да ты что, правда?
- Да, это было очень замечательно: из Владивостока приехать во Францию
как победитель конкурса. У нас там целая поездка была.
Очень было здорово. - Прекрасно. И это тебя ещё больше вдохновило на пение
и также на лучшее знакомство с Францией? - Да, конечно. - А где ты сейчас поёшь? В хоре и сольно тоже, да?
Да, сейчас я активно пою в вокальном ансамбле а капелла в Париже. И мы поём разные стили, музыку разных эпох.
Всё а капелла, то есть без музыки. И очень интересные программы всегда тематические, поэтому
мне очень нравится. И параллельно да, я стараются организовать сольные концерты или какие-то тематические вечера.
А где? В Париже или в Парижском регионе. Да, и иногда в России тоже.
- В каком стиле ты поёшь? - Если говорить об ансамбле,
то стили у нас очень разные, потому что мы можем петь от современной
музыки до средневековой, до какой-то старинной музыки.
Поэтому это всегда варьируется, и всегда очень интересно
переставлять публике в одном концерте иногда разные эпохи. В свою очередь, когда это мои сольные
концерты больше лирическое пение, ну тоже как романтическая
музыка. Этот стиль мне подходит. И иногда могут быть русские
концерты, когда только русские песни, то есть в зависимости
от программы. - А на каких языках ты поёшь? - Мне кажется, я пела уже на многих
языках. Я пела вплоть до венгерского, финского, китайского, но это было давно. - На китайском языке, вау!
И болгарский. Конечно, шведский язык, английский, французский, испанский. - Ну, это "ерунда".
Да и всегда очень трудно, но интересно. Потому что
сначала нужно привыкнуть к произношению, к постановке,
да, как это произносят, потом к пониманию текста.
Потому что когда мы поём, мы не можем просто выучить
как бы слова да или произношение. Есть всегда акценты, фразирование.
Нам нужно понимать, на каком слове сделать акцент.
И поэтому мы должны понимать, что значит то или иное слово.
Поэтому у нас дословный перевод всегда. И мы стараемся вникать.
- Так, а вы связыватесь с носителями языка, чтобы проверять произношение? Не всегда получается?
- Не всегда получается, но существует интернет, поэтому очень много записей.
Есть каналы, где педагоги или тоже руководители по вокалу, например, они предлагают произношение.
И очень часто мы связываемся с носителями языка. Например, нужен нам британский акцент.
У нас есть вопрос, как же это произнести и да...
- Серьёзная работа. - Да! - А певцы, музыканты, у них есть большая
лёгкость в изучении иностранных языков. И почему? Если да или нет.
Я очень часто это слышу. И, конечно, мне
кажется, есть лёгкость, может быть, у музыкантов
или певцов в воспроизведении произношения. Они слышат
мелодизм языка, они могут его легко воспроизвести.
Возможно, благодаря этому тоже им проще учить слова, запоминать текст, потому что это профессия, которая
связана с изучением текстов, то есть они учат много наизусть. Но я также встречала и музыкантов,
и певцов, которые, живя, допустим, во Франции, не совсем хорошо
именно разговаривают, у них отличная фонетика,
но на бытовом уровне. - Грамматика, лексика не обязательно. Но фонетика помогает? - Помогает, Да.
- А что такое вокальная фонетика? Потому что я видела, что ты специалист, можно
сказать, по вокальной фонетике. Что это такое? - У меня есть,
да, на самом деле канал "Вокальная фонетика", где
я объясняю произношение песен на разных языках.
Пока я сделала видео для русскоговорящей публики
о французских песнях. - Смотрите в описании. - Да, спасибо. И что я заметила,
это что люди очень часто, особенно в России, мы любим
петь по-французски, мы любим французскую культуру, французские
фильмы. И люди поют французские песни от караоке вплоть
до большой сцены. Но не всегда произношение похоже
на французский язык. И есть много каналов, где прописан
русский текст как караоке. И я подумала, что есть специалисты,
которые хотят именно проникнуться в произношение, в постановку,
потому что это другая постановка речевого аппарата. - Чтобы не петь "Oh, Champs-Elysées. Au solei, sous la pluie, à midi et à minuit...".
- Это ещё хорошее произношение. - Неплохо получается!
И в результате я объясняю, то есть как французы ставят этот звук, также как его долго пропеть,
потому что, например, французские звуки иногда есть в нос. Как его петь в нос? Очень трудно, если ты вокалист
тянуть какой-то звук в нос. Вот такие вещи я объясняю. И в дальнейшем я бы хотела сделать видео для французов
о русских песнях, потому что есть очень много оперы, где французы поют Римского-Корсакова
или другие произведения классические. И я была на одном концерте. Я думаю: "Так, может быть, это русский,
но не русский". Я была не уверена. - Ценный талант, ценный навык.
Я думаю, многим будет интересно музыкантам. - Музыканты вообще изучаются фонетику очень подробно, то есть
у них есть курсы, уроки, особенно если они в консерватории.
Поэтому для музыкантов очень важно правильно повторять
звуки. Да, поэтому... - Здорово, здорово, как интересно!
И скажи, пожалуйста, какие у тебя дальнейшие планы в связи с пением. Я видела несколько твоих клипов
прекрасных. Вот посмотрите несколько фрагментов в Ютубе.
У тебя не только голос, но также и грация, обаяние. Просто замечательно! Какие у тебя дальнейшие планы?
Может быть, мы можем прийти на один из своих концертов?
Когда? Где? - С удовольствием. Да, действительно, ты права. У меня есть также
видео авторских песен, где я исполняю песни на французском языке. И это действительно немножко
такие клипы с мизансценой, где есть театральные элементы. Сейчас, в данный момент
я готовлю сольный концерт-спектакль вокруг французской, испанской и латино-американской музыки.
Это будут элементы фламенко, элементы классической музыки, но и современной музыки тоже.
Это будет 17 марта. Так что приходи. - 2023 года. Это будет аккомпанемент каких инструментов?
- Фортепиано и гитары, классической гитары. - Божественно! В Париже? - В Париже.
В будущем ещё какие планы? - Как я сказала, развивать канал, то есть показывать больше видео и объяснять больше произношение.
Будут другие песни, другие концерты, я думаю. Ну и продолжать мой вокальный коллектив, петь в моём ансамбле.
У нас всегда новая программа, и я думаю, будет всегда интересно. - Большое спасибо, Таня.
Кстати, нас зовут обеих "Таня". По-русски это называется "тёзки". Да, мы "тёзки".
Если вам понравилось это видео, ставьте, пожалуйста, "лайк".
Подписывайтесь и смотрите ссылки на канал Татьяны в описании к видео.
И пойте, потому что это большое счастье - петь. - Да, это очень важно. - Это хорошо для настроения?
- Да, не только для настроения, но и для познавания культуры. Если
вы любите русский язык, испанский язык, португальский язык, это поможет, мне кажется, узнать много о культуре
и о стране, об эмоциях, поэтому да... позволяет путешествовать.
Изучайте русский язык. Пойте в душе, на концертах, пойте всегда. Спасибо!
- Спасибо тебе. - Пока-Пока! - Всего доброго!