Как перевести на русский язык "FOR"?
Как перевести на русский язык “FOR”?
Из своего опыта работы в языковой школе я знаю, как иногда сложно перевести на русский язык английский предлог “for”.
То, что в английском передается этим предлогом при переводе потребует использования нескольких разных русских предлогов.
Давайте рассмотрим это на конкретных примерах:
Жена купила для меня хороший подарок.
Где продают корм для животных?
Я это сделал по многим причинам.
Она долго не могла спать из-за жары.
Лекция была назначена на два часа.
Я был в Берлине в первый раз в 1990 году.
Нам нужно было ждать в течение часа.
Это вредно для здоровья.
Спрос на нефть повысился.
Мои планы на лето.
Магазин закрыт на ремонт.
У неё хорошая память на имена.
Спасибо за вашу помощь!
Её назвали в честь бабушки.
Мне нужно лекарство от кашля.
Девочка заплакала от радости.
Как видите, английское “for” передается здесь русскими предлогами «для, за, на, в, по, из-за, в течение, в честь, от».
А иногда “for” переводится вообще без предлога:
Мне было очень приятно познакомиться с вами.
Это было сказано просто шутки ради.
Туристы прошли сегодня 20 километров и очень устали.
Что касается всего остального…
Насколько мне известно…
К тому же английское “for” может быть также союзом, и тогда оно переводится обычно русскими союзами «так как» или «ввиду того, что»:
Я не позвонил тебе, так как был очень занят.
В лес запретили ходить в виду того, что наступила сильная жара.
Прочитайте еще раз все эти примеры, чтобы не делать ошибок, когда вы переводите “for” на русский язык.
Желаю больших успехов!
(написано Евгением40 для курса "Секреты русского языка", 2014)