×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

LingQ Russian Podcast 2.0, #7: Переезд в Сербию и жизнь там [1]

#7: Переезд в Сербию и жизнь там [1]

Привет всем!

Добро пожаловать на седьмой выпуск русского подкаста LingQ.

С вами Макс. И сегодня у нас будет разговор с Ваней.

Мы будем говорить о жизни Вани в Сербии, и почему он переехал и как он живет там.

Мне нравится одна штука в LingQ, о которой я бы хотел сегодня рассказать.

Дело в том, что я сейчас нахожусь в Аргентине,

и я начал изучать испанский язык.

В LingQ есть такая крутая штука, как лента новостей.

Ты просто открываешь

LingQ, ищешь ленту новостей и выбираешь то, что ты хочешь прочитать.

Дело в том, что я не очень люблю изучать языки, читая детские книги или какие-то

простые и неинтересные материалы.

Я уже знаю английский язык.

Поэтому многие слова в испанском мне понятны.

Но все равно я новичок, и мне трудно читать, например, статьи по экономике.

Однако с помощью LingQ я могу это делать.

Я открываю ленту новостей,

выбираю ту статью, которая мне нравится, которую я хочу прочитать.

Она открывается, и дальше я могу просто ее читать.

Если я не знаю каких-то слов, я просто кликаю на это слово и вижу перевод.

То есть мне на уровне

нулевом доступен весь контент.

Интересный актуальный контент, который есть в данный момент.

Это очень классно, что я могу с самого начала иметь доступ

к тем интересным статьям, которые мне нравятся.

Давайте начнем седьмой эпизод.

Ваня, привет!

Привет, Макс. Здорово! Как твои дела?

Ничего, всё отлично. Неожиданная встреча.

Да капец. Сколько мы не виделись с тобой?

Лет десять, наверное.

Точно. Или семь.

Я помню, последний раз, да.

Реально давно.

Я помню, в 14-м году мы точно с тобой виделись, а после 14-го?

После 14-го, по-моему. Да, это где-то в Питере мы пересекались на квартире.

Я еще помню, Андрей, по-моему, там был. Да.

Афигеть.

Это, по-моему, после того, как вы ездили автостопом до Владика, до Владивостока?

Нет, это было.

Нет, было еще позже, потому что я точно помню,

ты приезжал, когда Мирка, мой сын родился.

Точно, точно. Но это, наверное, год 13-й - 14-й. 14-й год.

В Ленинградской области это было точно, в доме.

Хотел бы я тебя, конечно, спросить, что за это время изменилось.

Но боюсь, что тогда наш разговор будет вечен.

Расскажи, ты сейчас в Сербии, да?

Да, сейчас я тут нахожусь по определенным причинам.

По тем же, что ты находишься в Аргентине.

Расскажешь, по каким?

Что тебя заставило, почему ты решил сорваться все-таки и поехать?

Что стало какой-то финальной точкой? Финальной точкой...

Настали времена, когда, собственно,

была вполне такая ощутимая вероятность, весьма такая серьезная, отправиться

против своей воли.

И отдавать свою жизнь...

собственно, тоже непонятно, за чьи интересы.

И вообще, в общем, сомнительные очень совершать вещи. И,

чтобы избежать этой вероятности, многие люди начали уезжать из страны.

Но помимо того, что уже заранее они, конечно,

были не согласны с тем, что происходит.

Но это, конечно, стало такой финальной точкой.

Но я так немножко говорю витиевато, можно, конечно, прямо сказать.

Да нет, все нормально, как бы все нормально.

Я думаю, что все всё понимают.

Вот ты скажи, ты после сентября, после мобилизации

принял окончательное решение уехать или у тебя были мысли еще после февраля 22-го?

Мысли были, да. Я

как смотрел?

Я тебе даже писал. Ты только это увидел уже потом, совсем поздно,

потому что редко заходишь ВКонтакт,

по поводу Сербии и других стран.

То есть мысли, конечно, были, но да, финальной точкой невозврата

стали события в сентябре.

И тогда мы все начали это быстро обдумывать и с друзьями

общаться на эту тему.

Даже одного друга тоже убедили.

Он, собственно, после этого тоже поехал.

После того, как мы с ним поговорили,

только он сейчас в Казахстане, в другое место поехал.

У тебя много друзей?

Я тоже изначально собирался в Казахстан. Ну, достаточно.

Уехало и много, с другой стороны, многие остались,

кто не смог уехать, но хотел бы.

Изначально я тоже в Казахстан планировал уехать.

Но на тот момент, когда мы собирались покупать туда билеты на самолет,

они подорожали до 500 000. По моему, что-то такое было.

Сумасшедшие цены, да.

И поэтому мы нашли билеты гораздо дешевле из Финляндии.

А у меня есть шенгенская виза.

И плюс мы недалеко, из Питера на машине доехать до Финки.

И мы туда поехали, купили билеты и поехали туда. Думали, что я оттуда стартану.

Но уже будучи в Хельсинки, у меня там и друзья, и знакомые

сказали, что, может лучше в Сербию?

Им казалось, что это более привлекательный вариант.

И можно сказать, на полпути я передумал, сдал билет и полетел в Сербию.

Но как тебе в Сербии?

Сколько ты там живешь уже? Мне нравится.

Сейчас почти два месяца уже.

Без нескольких дней два месяца.

По-своему очень здорово.

Что мне нравится?

Многое, что нравится.

То, что южнее,

таких обычных вещей, то, что по климату немножко приятней, чем в Питере.

Мягко говоря, конечно.

Мягко говоря.

Тут некоторая зима, конечно, присутствует. Но в целом, конечно, гораздо теплее.

Люди очень дружелюбные.

Еда местная тоже вкусная.

Знаешь, какие-то вещи, на которые обращаешь

первое внимание свое.

Уже познакомился с местными музыкантами.

Есть некая движуха, музыкальная.

То-есть нахожу себе применение какое-то.

Да, кстати, ты же занимаешься музыкой.

Мы с тобой познакомились, собственно, как раз, когда я тоже...

Когда играли в легендарной группе, да?

Да, это точно.

Я до сих пор помню некоторые рифы. Иногда у меня в голове звучат.

Это, конечно, пипец, незабываемо.

Расскажи, чем ты сейчас в плане музыки занимаешься?

Я знаю, у тебя YouTube канал есть. Ты выкладываешь туда свои запилы?

Да, да.

YouTube существует просто для того, чтобы как-раз

делиться всем тем, чем я занимаюсь.

Я сам по себе гитарист, как ты знаешь.

Я сочиняю музыку на заказ.

В том числе из инструментов других я владею вокалом.

В меньшей степени, я его осваиваю до сих пор.

Что еще? Преподаю. Выступаю.

То есть, сочетаешь разные виды деятельности, когда занимаешься

музыкой, преподаванием, выступлением и сочинением на заказ.

Слушай, круто!

А можешь рассказать, хотя бы примерно, кто твои заказчики, как ты их находишь?

У меня не очень много заказов.

Я еще на поток это не поставил.

Но из тех, которые у меня были, я сочинил несколько саундтреков

для компьютерных игр.

Одна была игра такая в духе вестерна.

Там такая музыка должна была быть в стиле кантри,

но в то же время с какими-то мексиканским мотивами.

Потом для аркадной гонки немножко сочинял музыку.

Для РПГ, эпохи неолита, по-моему, да.

То-есть нужно было все, звуки камней, никакой гитары.

То-есть именно все, чтобы соответствовало той эпохе.

Вот пока что всё, все заказы находил с помощью такого сарафанного радио.

Написал кому-то игру. Другие разработчики это увидели, послушали, им понравилось.

И они обратились, собственно, с той же целью ко мне.

То есть можно сказать, что ты фрилансер музыкант?

Ну да, да.

Вот сейчас уж точно стал фрилансером. У меня была обычная работа.

Она закончилась вместе с февральским событиями.

А потом уже,

когда я сюда приехал, я тут,

можно сказать, на только фриланс, и только на него и рассчитываю, уповаю.

То есть, ты сейчас дальше, в принципе, планируешь так по музыке,

по фрилансерской теме и заниматься, да?

Да, да,

хочу очень, чтобы именно здесь уже окончательно

все получилось, и заниматься исключительно музыкой.

А вопрос такой, ты как у тебя с языками?

Я просто, когда мы с тобой еще активно общались,

мы как-то об этом, мне кажется, и не говорили в целом.

Я не помню, чтобы мы переходили на другие языки при нашем общении.

Только если на язык мата. Да.

Когда что-то не получалось, особенно.

Но так, вообще за последнее время у тебя был какой то опыт?

Изучал, не изучал?

Да, английский у меня, я не знаю, наверное, уровень такой средненький.

То есть его тоже хотелось бы очень подтянуть.

И я здесь, приехав в Сербию, конечно, спасает его наличие.

В принципе, тут многие, особенно молодежь, они хорошо очень изъясняются.

И, в общем, так я, собственно, познакомился с местными музыкантами.

Музыканты прямо вообще классно

разговаривают, потому что, видимо, они и любят много такой западной музыки,

и смотрят на какие-то уроки, на английском.

И сейчас, конечно, учу сербский, потому что все-таки,

когда ты находишься в определенной стране, лучше знать ее основной язык, чтобы

понимать людей лучше и как-то, в общем, не теряться

во всех остальных сферах жизни, кроме музыки. Но когда, например,

ты приходишь в магазин, ты

спрашиваешь что-то, дайте мне, пожалуйста, вот эту булочку или вот эту колбаску.

Ты как, на английском говоришь сейчас или на сербском?

Слушай, если честно, я учу его... Я тут два месяца.

Я сначала пытался сам учить, но лень мне не очень позволила.

Я все-таки решил пойти в школу.

И в школе я сейчас меньше месяца пока учусь,

и вроде грамматически что-то понимаешь.

Но как всегда, как обычно, очень сложно именно с незнакомыми людьми

начинать что-то говорить, потому что я-то знаю,

как с ним поздороваться, сказать, что я сам Иван.

Когда на тебя начинают наваливать много текста, знаешь, про свою жизнь или,

какие-то вопросы, ты уже теряешься, потому что они готовы включиться в диалог.

А ты кроме этих начальних фраз пока что первое время мало что знаешь.

Я пытаюсь, пытаюсь побольше как-то разговаривать.

То есть уже как то что-то заказывать на сербском.

Ты два месяца в Сербии.

Скучаешь ли ты по России?

Есть ли у тебя такое, что вот я скучаю или чего-то не хватает, кого-то не хватает?

Ну, конечно, скучаю.

В любом случае, у меня там остались родители и близкие друзья,

и мой горячо любимый кот, уже немолодой, ему 19 лет, Персик.

Кстати, ты его должен помнить. Да, я помню Персика.

Он еще жив. 19 лет.

Да. Но он такой бодрячок, вообще.

Ну, конечно, скучаю. Первое время было особенно тяжело.

А сейчас все-таки, так или иначе

находишь какие-то плюсы, и плюсы в том, что это новый опыт.

И, конечно, хочется встретиться

с родственниками, с друзьями.

Когда смотришь в Инстаграм какие-то stories из Питера, очень хочется.

Вот, знаешь, никогда так не скучал по семье, как сейчас.

Вот даже хочется погрузиться, то ли в какой-то мороз,

то ли в слякоть опять на время, конечно, не на всю зиму.

Как сказал уже, нахожу плюсы в новом опыте,

потому что у меня, в отличие от тебя, насколько знаю,

ты легко очень срывался во всякие путешествия.

Я только следил за этим, и думал, как это сделать.

И вот обстоятельства вынудили.

И я плюс нахожу в том, что рад, что вот это меня как-то

побудило чуть-чуть путешествовать. Понятно.

Был ли какой-то у тебя забавный случай в Сербии?

Может быть, язык, что-то ты не понял, и это было забавно или, может быть...

Супер-забавного... Да, на самом деле, кое-что было.

Надеюсь, это уложится в рамки 18+.

Начнем с лайтового.

Это то, что, знаешь,

когда теряешься в языке и только-только его узнаешь,

и кому-то нужно быстро отвечать, и вроде я уже привык говорить “чао”, “здраво”,

вот эти приветствия либо там “добар дан”, “добрый день”.

Но, допустим, человек выходит, он мой сосед, он накричал, а я ему говорю

случайно “молем”.

Типа, “пожалуйста”,

какая то-такая штука. Потом думаешь, что ты сказал?

А так еще был забавный случай.

Я живу в доме, это такой многоквартирный дом.

Но при этом тут есть отель.

Надо мной и снизу тоже.

И снизу живет такой прикольный дядька, он предлагал мне

у него арендовать квартиру.

Хотя он уже знал, что я здесь арендую, и меня как-то заманивал тем, что смотри,

у меня есть джакузи.

И этот же дядька меня постоянно встречает.

А я постоянно ходил с рюкзаком. Какие-то вещи, ноутбук или еще что-то.

Выхожу из дома, он со мной здоровается, и он все время что-то спрашивал.

Я не понимал.

А потом он понял, что он меня спрашивает: “Ты что, школьник?”

Я не знаю, он все время принимал меня за школьника.

То есть ты думаешь, что здесь имел место

харассмент какой-то?

Не знаю, что ему надо было, конечно.

Это забавный чувак.

Вот такое, пожалуй, из самого забавного.

А есть у тебя какие-то мысли по поводу того, сколько ты планируешь

в Сербии пробыть?

Ну да, это первый вопрос.

Меня, кстати, часто спрашивают здесь местные ребята,

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE