×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Diariamente, Música, termos técnicos

Música, termos técnicos

Recentemente conheci um rapaz pela internet que toca instrumentos de percussão, como pandeiro, tamborim e bumbo.

Ele toca numa banda militar.

Quando ele descobriu, que eu também toco um instrumento, ele ficou muito empolgado, pois ele queria aprender a dizer alguns termos técnicos em português. Termos como partitura, oitava, escala, nota, bemol, sustenido, bequadro, pausa, clave, clave de Fá, clave de Sol, entre outros.

Acho que a maior diferença entre inglês e português é o nome das notas. Enquanto em inglês as notas se chamam A, B, C, D, E, F e G, em português ela se chamam Dó, Ré, Mi, Fá, Sol, Lá, Si.

Então uma peça pode ser em Dó maior (C major) , em Lá sustenido menor (A#m), em Si bemol maior (B♭ major) e assim por diante.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE