×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Norsk for Beginners, 3.4 – Trondheim

3.4 – Trondheim

Heihei!

Trondheim Trondheim er den største byen i Midt-Norge, altså i Trøndelag. Den er den tredje største byen i Norge. Bare Oslo og Bergen er større enn Trondheim. Det bor sirka 200,000 mennesker i Trondheim. Trondheim ligger i Midt-Norge, altså der Norge begynner å bli smalere. Byen ligger rett ved Trondheimsfjorden som er Norges tredje lengste fjord. I tillegg renner det ei elv gjennom byen. Elva Nidelva renner gjennom Trondheim.

Trondheim ligger i Midt-Norge. Det betyr at det ligger ganske langt nord. Siden Norge ligger så langt nord, så er Trondheim veldig langt nord. Byen ligger 63,4° nord. Det er omtrent like langt nord som Reykjavik på Island og Nuuk, hovedstaden på Grønland. Selv om Trondheim ligger langt nord, er det ikke like kaldt som man kanskje skulle tro. Det er mye kaldere i Nuuk på Grønland enn i Trondheim, selv om de ligger sikra like langt nord. På vinteren kan temperaturen bli -20 grader i Trondheim, men vanligvis ligger den på 0 til -3 grader i gjennomsnitt. På sommeren pleier det å være 12 til 14 grader i gjennomsnitt.

Trondheim har vært viktig i Norges historie. Den blei oppretta i 997, altså for mer enn 1000 år siden. Folk kom til Trondheim for å handle, og det gjorde at det utvikla seg til en by der. Trondheim var hovedstaden i Norge fram til 1217 da Bergen blei hovedstad. Trondheim var altså veldig viktig i den tidlige middelalderen i Norge.

For eksempel skjedde et av de mest kjente slagene i Norges historie litt nord for Trondheim. Det var slaget ved Stiklestad. I 1030 kjempa kongen av Norge, Olav Haraldsson, et slag på Stiklestad, litt nord for Trondheim. Olav ville kristne Norge. Han ville gjøre Norge til et kristent land, slik som resten av Europa. På Stiklestad i 1030 kjempa han mot dem som ikke ville at Norge skulle bli kristent. De som kjempa mot Olav Haraldsson ønska at Norge skulle beholde den norrøne religionen. Olav blei drept på Stiklestad i 1030, men ikke forgjeves. Forgjeves betyr uten mening eller uten grunn. Olav døde ikke uten mening. Etter han døde blei han gjort om til en helgen og fikk navnet Olav den hellige. Han blei Norges nasjonalhelgen.

Olav den hellige blei begravd i Trondheim. Der han blei begravd blei det bygd en katedral, Nidarosdomen. Den blei bygd i 1070, førti år etter Olav døde. Nidarosdomen er den eneste katedralen i Norge. Trondheim var derfor den viktigste kirkebyen i Norge i middelalderen. Det var her erkebiskopen bodde, og han var en av de mektigste mennene i Norge. Dette gjorde at Trondheim var en veldig viktig by i Norge i middelalderen.

Trondheim er en koselig by å besøke. Jeg vil absolutt anbefale dere å besøke Trondheim dersom dere skal til Norge. Byen ligger fint ved fjorden, og det er ikke langt til naturen. På begge sider av Trondheim er det fine turområder. På vinteren er det gode muligheter for å gå på ski i Trondheim. Trondheim har mange fine skiløyper på vinteren og det er ofte mye snø.

Av ting dere kan se i Trondheim, vil jeg anbefale Munkholmen. Det er ei lita øy som ligger rett utenfor byen. Det er et gammelt kloster som blei brukt i middelalderen. Det er ei koselig lita øy med en restaurant og fine uteområder. Ellers vil jeg anbefale Kristiansten festning som er en festning i Trondheim som blei bygd i 1682. Den skulle beskytte Trondheim mot angrep fra svenskene. I dag er det et vakkert parkområde med fin utsikt over byen.

En av de koseligste stedene i byen er Bakklandet og Gamle Bybro. Bakklandet er et område som ligger rett ved Nidelva der den renner ut i fjorden. Her er det mange gamle trehus som er bygget rett ved elva. Bakklandet er veldig koselig og har mange restauranter og kafeer. Mange turister liker å ta bilde på Gamle Bybro som er ei koselig lita bru med fin utsikt over elva og de gamle trehusene.

Jeg bor selv i Trondheim og synes at det er en fin liten by. Jeg kan anbefale dere å ta turen innom dersom dere skal reise litt rundt i Norge.

Vocabulary:

Smal – Narrow

Ligger rett ved – Lies right next to

I tillegg – Furthermore/also

Å renne – To flow

Ganske langt – Quite far

Omtrent – About (as in more or less)

Som man kanskje skulle tro – As one might imagine

Selv om – Despite

Vanligvis – Normally

I gjennomsnitt – On average

Å opprette – To found

Slag – Battle

Å kristne – To christen

Å beholde – To keep

Forgjeves – In vain

Helgen – Saint

Begravd – Buried

Erkebiskop – Archbishop

Mektig – Powerful

Koselig – Cozy/nice

Å anbefale – To recommend

Utenfor – Outside (something)

Festning – Fortress

3.4 – Trondheim 3.4 – Trondheim 3.4 – Trondheim 3.4 – Trondheim 3.4 – Trondheim 3.4 – Trondheim 3.4 – Trondheim 3.4 – Тронхейм 3.4 – Trondheim 3.4 – Тронхейм

Heihei! Hey Hey!

Trondheim Trondheim er den største byen i Midt-Norge, altså i Trøndelag. Trondheim Trondheim is the largest city in central Norway, i.e. in Trøndelag. Trondheim Trondheim est la plus grande ville du centre de la Norvège, c'est-à-dire du Trøndelag. Trondheim Trondheim é a maior cidade do centro da Noruega, ou seja, em Trøndelag. Den er den tredje største byen i Norge. C'est la troisième plus grande ville de Norvège. É a terceira maior cidade da Noruega. Bare Oslo og Bergen er større enn Trondheim. Only Oslo and Bergen are larger than Trondheim. Seules Oslo et Bergen sont plus grandes que Trondheim. Apenas Oslo e Bergen são maiores que Trondheim. Det bor sirka 200,000 mennesker i Trondheim. About 200,000 people live in Trondheim. Environ 200 000 personnes vivent à Trondheim. Cerca de 200.000 pessoas vivem em Trondheim. Trondheim ligger i Midt-Norge, altså der Norge begynner å bli smalere. Trondheim is located in Central Norway, ie where Norway is starting to get narrower. Trondheim est située au centre de la Norvège, c'est-à-dire là où la Norvège commence à se rétrécir. Trondheim está localizada no centro da Noruega, ou seja, onde a Noruega começa a estreitar-se. Byen ligger rett ved Trondheimsfjorden som er Norges tredje lengste fjord. The city is located right by the Trondheimsfjord, which is Norway's third longest fjord. La ville est située juste au bord du Trondheimsfjord, le troisième plus long fjord de Norvège. A cidade está localizada perto do Trondheimsfjord, que é o terceiro maior fiorde da Noruega. I tillegg renner det ei elv gjennom byen. In addition, a river flows through the city. De plus, une rivière traverse la commune. Além disso, um rio atravessa a cidade. Elva Nidelva renner gjennom Trondheim. The river Nidelva flows through Trondheim. O rio Nidelva atravessa Trondheim.

Trondheim ligger i Midt-Norge. Trondheim est située au centre de la Norvège. Trondheim está localizada no centro da Noruega. Det betyr at det ligger ganske langt nord. This means that it is located quite far north. Cela signifie que c'est assez loin au nord. Isso significa que fica bem ao norte. Siden Norge ligger så langt nord, så er Trondheim veldig langt nord. Since Norway is so far north, Trondheim is very far north. Puisque la Norvège est très au nord, Trondheim est très au nord. Como a Noruega fica muito ao norte, Trondheim fica muito ao norte. Byen ligger 63,4° nord. The city is located 63.4 ° north. A cidade está localizada a 63,4° norte. Det er omtrent like langt nord som Reykjavik på Island og Nuuk, hovedstaden på Grønland. It is about as far north as Reykjavik in Iceland and Nuuk, the capital of Greenland. C'est à peu près aussi loin au nord que Reykjavik en Islande et Nuuk, la capitale du Groenland. Fica tão ao norte quanto Reykjavik, na Islândia, e Nuuk, capital da Groenlândia. Selv om Trondheim ligger langt nord, er det ikke like kaldt som man kanskje skulle tro. Even though Trondheim is far north, it is not as cold as you might think. Même si Trondheim se trouve à l’extrême nord, il ne fait pas aussi froid qu’on pourrait le penser. Embora Trondheim fique no extremo norte, não é tão frio quanto se poderia pensar. Det er mye kaldere i Nuuk på Grønland enn i Trondheim, selv om de ligger sikra like langt nord. It is much colder in Nuuk in Greenland than in Trondheim, although they are safe just as far north. Il fait beaucoup plus froid à Nuuk au Groenland qu'à Trondheim, même si elles sont situées tout aussi au nord. É muito mais frio em Nuuk, na Groenlândia, do que em Trondheim, embora eles estejam localizados no extremo norte. På vinteren kan temperaturen bli -20 grader i Trondheim, men vanligvis ligger den på 0 til -3 grader i gjennomsnitt. In winter, the temperature can be -20 degrees in Trondheim, but usually it is 0 to -3 degrees on average. En hiver, la température peut atteindre -20 degrés à Trondheim, mais elle est généralement comprise entre 0 et -3 degrés en moyenne. No inverno, a temperatura pode ser de -20 graus em Trondheim, mas geralmente é de 0 a -3 graus em média. 冬季,特隆赫姆的气温可达-20度,但通常平均温度为0至-3度。 På sommeren pleier det å være 12 til 14 grader i gjennomsnitt. In summer it tends to be 12 to 14 degrees on average. En été, il fait généralement entre 12 et 14 degrés en moyenne. No verão, tende a ficar em média entre 12 e 14 graus.

Trondheim har vært viktig i Norges historie. Trondheim foi importante na história da Noruega. Den blei oppretta i 997, altså for mer enn 1000 år siden. It was established in 997, more than 1000 years ago. Elle a été créée en 997, soit il y a plus de 1000 ans. Foi criado em 997, ou seja, há mais de 1000 anos. 它成立于公元997年,距今已有1000多年的历史。 Folk kom til Trondheim for å handle, og det gjorde at det utvikla seg til en by der. People came to Trondheim to shop, and that made it develop into a city there. Les gens venaient à Trondheim pour faire du shopping et c'est là que la ville s'est développée. As pessoas vinham a Trondheim para fazer compras e ali se tornou uma cidade. 人们来到特隆赫姆购物,特隆赫姆在那里发展成为一座城市。 Trondheim var hovedstaden i Norge fram til 1217 da Bergen blei hovedstad. Trondheim fut la capitale de la Norvège jusqu'en 1217, date à laquelle Bergen devint la capitale. Trondheim foi a capital da Noruega até 1217, quando Bergen se tornou a capital. Тронхейм був столицею Норвегії до 1217 року, коли столицею став Берген. Trondheim var altså veldig viktig i den tidlige middelalderen i Norge. Trondheim was thus very important in the early Middle Ages in Norway. Trondheim foi, portanto, muito importante no início da Idade Média na Noruega.

For eksempel skjedde et av de mest kjente slagene i Norges historie litt nord for Trondheim. For example, one of the most famous battles in Norway's history took place just north of Trondheim. Par exemple, l’une des batailles les plus célèbres de l’histoire de la Norvège s’est déroulée juste au nord de Trondheim. Por exemplo, uma das batalhas mais famosas da história da Noruega ocorreu logo ao norte de Trondheim. Det var slaget ved Stiklestad. It was the battle of Stiklestad. C'était la bataille de Stiklestad. Foi a Batalha de Stiklestad. I 1030 kjempa kongen av Norge, Olav Haraldsson, et slag på Stiklestad, litt nord for Trondheim. In 1030, the king of Norway, Olav Haraldsson, fought a battle at Stiklestad, a little north of Trondheim. En 1030, le roi de Norvège, Olav Haraldsson, livra bataille à Stiklestad, un peu au nord de Trondheim. Em 1030, o rei da Noruega, Olav Haraldsson, travou uma batalha em Stiklestad, um pouco ao norte de Trondheim. Olav ville kristne Norge. Olav wanted to Christianize Norway. Olav voulait christianiser la Norvège. Olav queria cristianizar a Noruega. Han ville gjøre Norge til et kristent land, slik som resten av Europa. Il voulait faire de la Norvège un pays chrétien, comme le reste de l’Europe. Ele queria fazer da Noruega um país cristão, como o resto da Europa. På Stiklestad i 1030 kjempa han mot dem som ikke ville at Norge skulle bli kristent. Im Jahr 1030 kämpfte er in Stiklestad gegen diejenigen, die nicht wollten, dass Norwegen christlich wird. At Stiklestad in 1030, he fought against those who did not want Norway to become Christian. A Stiklestad en 1030, il combattit ceux qui ne voulaient pas que la Norvège devienne chrétienne. Em Stiklestad, em 1030, ele lutou contra aqueles que não queriam que a Noruega se tornasse cristã. De som kjempa mot Olav Haraldsson ønska at Norge skulle beholde den norrøne religionen. Those who fought against Olav Haraldsson wanted Norway to keep the Norse religion. Ceux qui se sont battus contre Olav Haraldsson voulaient que la Norvège conserve la religion nordique. Aqueles que lutaram contra Olav Haraldsson queriam que a Noruega mantivesse a religião nórdica. Olav blei drept på Stiklestad i 1030, men ikke forgjeves. Olav was killed at Stiklestad in 1030, but not in vain. Olav fut tué à Stiklestad en 1030, mais pas en vain. Olav foi morto em Stiklestad em 1030, mas não em vão. 1030 年,奥拉夫在斯蒂克莱斯塔德被杀,但他并没有白白被杀。 Forgjeves betyr uten mening eller uten grunn. In vain means without meaning or without reason. En vain signifie sans sens ou sans raison. Em vão significa sem sentido ou sem razão. Olav døde ikke uten mening. Olav did not die without meaning. Olav não morreu sem sentido. Etter han døde blei han gjort om til en helgen og fikk navnet Olav den hellige. After he died, he was turned into a saint and was given the name Olav the Holy. Après sa mort, il fut transformé en saint et reçut le nom d'Olav le Saint. Depois de morrer, ele foi transformado em santo e recebeu o nome de Olavo, o Santo. Han blei Norges nasjonalhelgen. He became Norway's national saint. Ele se tornou o santo nacional da Noruega. 他成为挪威的国家圣人。

Olav den hellige blei begravd i Trondheim. Olav, o Santo, foi enterrado em Trondheim. Der han blei begravd blei det bygd en katedral, Nidarosdomen. Where he was buried, a cathedral, Nidaros Cathedral, was built. Onde foi sepultado, foi construída uma catedral, a Catedral de Nidaros. Den blei bygd i 1070, førti år etter Olav døde. It was built in 1070, forty years after Olav died. Il a été construit en 1070, quarante ans après la mort d'Olav. Foi construído em 1070, quarenta anos após a morte de Olav. Nidarosdomen er den eneste katedralen i Norge. Nidaros Cathedral is the only cathedral in Norway. Trondheim var derfor den viktigste kirkebyen i Norge i middelalderen. Trondheim was therefore the most important church city in Norway in the Middle Ages. Trondheim était donc la ville religieuse la plus importante de Norvège au Moyen Âge. Trondheim foi, portanto, a cidade religiosa mais importante da Noruega na Idade Média. Det var her erkebiskopen bodde, og han var en av de mektigste mennene i Norge. It was here the archbishop lived, and he was one of the most powerful men in Norway. Foi aqui que viveu o arcebispo, e ele era um dos homens mais poderosos da Noruega. Dette gjorde at Trondheim var en veldig viktig by i Norge i middelalderen. This made Trondheim a very important city in Norway in the Middle Ages. Cela signifiait que Trondheim était une ville très importante en Norvège au Moyen Âge.

Trondheim er en koselig by å besøke. Trondheim is a pleasant city to visit. Trondheim é uma cidade agradável para visitar. Jeg vil absolutt anbefale dere å besøke Trondheim dersom dere skal til Norge. I would absolutely recommend you to visit Trondheim if you are going to Norway. Je vous recommande absolument de visiter Trondheim si vous allez en Norvège. Eu absolutamente recomendo que você visite Trondheim se estiver indo para a Noruega. Byen ligger fint ved fjorden, og det er ikke langt til naturen. The town is nicely situated by the fjord, and it is not far from nature. La ville est bien située au bord du fjord et non loin de la nature. A cidade está bem situada perto do fiorde e não fica longe da natureza. På begge sider av Trondheim er det fine turområder. On both sides of Trondheim there are nice hiking areas. Il existe de belles zones de randonnée des deux côtés de Trondheim. Existem boas áreas para caminhadas em ambos os lados de Trondheim. På vinteren er det gode muligheter for å gå på ski i Trondheim. In the winter, there are great opportunities for skiing in Trondheim. En hiver, il existe de bonnes opportunités pour faire du ski à Trondheim. No inverno, há boas oportunidades para esquiar em Trondheim. Trondheim har mange fine skiløyper på vinteren og det er ofte mye snø. Trondheim has many nice ski trails in the winter and there is often a lot of snow. Trondheim tem muitas pistas de esqui agradáveis no inverno e muitas vezes há muita neve.

Av ting dere kan se i Trondheim, vil jeg anbefale Munkholmen. Of things you can see in Trondheim, I would recommend Munkholmen. Parmi les choses que vous pouvez voir à Trondheim, je recommanderais Munkholmen. Das coisas que você pode ver em Trondheim, eu recomendaria Munkholmen. 在特隆赫姆可以看到的景点中,我推荐 Munkholmen。 Det er ei lita øy som ligger rett utenfor byen. It is a small island located just outside the city. C'est une petite île située juste à l'extérieur de la ville. É uma pequena ilha localizada fora da cidade. Det er et gammelt kloster som blei brukt i middelalderen. It is an old monastery that was used in the Middle Ages. É um antigo mosteiro que funcionou na Idade Média. Det er ei koselig lita øy med en restaurant og fine uteområder. It is a cozy little island with a restaurant and nice outdoor areas. Ellers vil jeg anbefale Kristiansten festning som er en festning i Trondheim som blei bygd i 1682. Otherwise, I would recommend Kristiansten Fortress which is a fortress in Trondheim that was built in 1682. Caso contrário, eu recomendaria a Fortaleza Kristiansten, que é uma fortaleza em Trondheim construída em 1682. Den skulle beskytte Trondheim mot angrep fra svenskene. It was meant to protect Trondheim against attacks from the Swedes. Il était censé protéger Trondheim contre les attaques des Suédois. Era para proteger Trondheim contra ataques dos suecos. I dag er det et vakkert parkområde med fin utsikt over byen. Today it is a beautiful park area with a nice view of the city. Aujourd'hui, c'est un magnifique parc avec une belle vue sur la ville. Hoje é uma bela área de parque com uma bela vista da cidade. 今天,它是一个美丽的公园区,可以欣赏到城市的美景。

En av de koseligste stedene i byen er Bakklandet og Gamle Bybro. One of the coziest places in the city is Bakklandet and Gamle Bybro. Um dos lugares mais aconchegantes da cidade é Bakklandet e Gamle Bybro. Bakklandet er et område som ligger rett ved Nidelva der den renner ut i fjorden. Bakklandet is an area located right by the Nidelva where it flows into the fjord. Bakklandet est une zone située juste au bord de la Nidelva, là où elle se jette dans le fjord. Her er det mange gamle trehus som er bygget rett ved elva. Here are many old wooden houses built right by the river. Bakklandet er veldig koselig og har mange restauranter og kafeer. Bakklandet est très confortable et compte de nombreux restaurants et cafés. Bakklandet é muito aconchegante e tem muitos restaurantes e cafés. Mange turister liker å ta bilde på Gamle Bybro som er ei koselig lita bru med fin utsikt over elva og de gamle trehusene. Many tourists like to take pictures at Gamle Bybro, which is a cozy little bridge with a nice view of the river and the old wooden houses. De nombreux touristes aiment prendre des photos à Gamle Bybro, un petit pont confortable offrant une jolie vue sur la rivière et les vieilles maisons en bois. Muitos turistas gostam de tirar fotos em Gamle Bybro, que é uma ponte aconchegante com uma bela vista do rio e das antigas casas de madeira. Багато туристів люблять фотографуватися на Gamle Bybro, це затишний маленький міст, з якого відкривається гарний вид на річку та старі дерев'яні будинки.

Jeg bor selv i Trondheim og synes at det er en fin liten by. I live in Trondheim myself and think it is a nice little town. J'habite moi-même à Trondheim et je pense que c'est une jolie petite ville. Jeg kan anbefale dere å ta turen innom dersom dere skal reise litt rundt i Norge. I can recommend you to stop by if you are traveling around Norway. Je peux vous recommander de visiter si vous prévoyez de voyager en Norvège.

Vocabulary:

Smal – Narrow

Ligger rett ved – Lies right next to

I tillegg – Furthermore/also

Å renne – To flow

Ganske langt – Quite far

Omtrent – About (as in more or less) About (as in more or less)

Som man kanskje skulle tro – As one might imagine As one might imagine - As one might imagine

Selv om – Despite

Vanligvis – Normally Usually – Normally

I gjennomsnitt – On average

Å opprette – To found

Slag – Battle Battle – Battle

Å kristne – To christen

Å beholde – To keep

Forgjeves – In vain

Helgen – Saint

Begravd – Buried

Erkebiskop – Archbishop

Mektig – Powerful

Koselig – Cozy/nice

Å anbefale – To recommend

Utenfor – Outside (something)

Festning – Fortress