×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

På Vei (2014) Lær norsk nivå A1-A2, Kapittel 16 - Barnehage og skole

Kapittel 16 - Barnehage og skole

# A: Javed skal begynne i barnehagen

Amira har en sønn som er litt over ett år gammel. Han heter Javed. Nå er hun ute i parken med ham. Der leker han med Stina. Stina er også omtrent ett år. Hun er dattera til Amiras nabo, Heidi. Amira og Heidi sitter og prater mens de holder øye med barna sine.

- I morgen skal Javed begynne i barnehagen.

- Skal han? Det blir spennende.

- Ja, det blir spennende for hele familien. Skal Stina også begynne i barnehagen snart?

- Nei, jeg vil vente litt.

- Hvorfor det?

- Jeg synes hun er litt for liten. Derfor har vi søkt om kontantstøtte.

- Jeg tror det er bra for Javed å komme i barnehagen nå. Alle barn med innvandrerforeldre bør gå i barnehagen, synes jeg. Da lærer de norsk!

- Jeg synes det er best at alle kan bestemme selv.

- Har du ikke lyst til å komme tilbake i jobb?

- Ikke ennå. Det blir så mye stress. Jeg koser meg hjemme, og jeg tror det er bra for Stina å være hjemme litt til.

- Jeg gleder meg til å begynne å jobbe igjen. Jeg savner jobben og kollegaene mine.

- Tror du ikke det blir slitsomt, da? Hvilken klasse går Jasmin i nå?

- Hun går i tredje. Og etter skolen er hun på SFO. Jeg tror det kommer til å gå bra, jeg.

- Ja, lykke til. Og lykke til i barnehagen i morgen!

- Takk skal du ha. Jeg håper at han vil trives.

# Sammendrag:

Amira og Heidi er naboer. Amira har en sønn som skal begynne i barnehagen. Heidi har ei datter som ikke skal begynne ennå. Amira savner kollegaene og har lyst til å begynne å jobbe igjen. Heidi sier at hun ikke savner jobben. Hun koser seg hjemme.

# Hva forteller timeplanen?

Timeplan for klasse 3B

Elev: Jasmin

Første time starter kvart over åtte (08.15) hver dag.

Alle timene varer i førtifem minutter.

Jasmin har fem timer hver dag, og hun slutter på skolen klokka ett, men på fredag slutter hun en time tidligere. Da er hun ferdig på skolen allerede kvart over tolv (12.15).

På mandag har hun norsk i to timer, også har hun en time engelsk. Så komme (matpause) storefri, som varer i femti minutter. Da skal elevene spise, og de har mer tid til å leke og nyte andre friminuttene. Etter storefri har Jasmin RLE. De vil si religion, livssyn og etikk. Den siste timen på mandag er musikk.

På tirsdag har hun matematikk, RLE, to timer norsk, og siste time er gym.

På onsdag har hun også matematikk i første time, så samfunnsfag, og i tredje og fjerde timer har hun kunst og handverk. Den siste timen på onsdag er norsk og IKT. IKT betyr informasjons- og kommunikasjonsteknologi.

På torsdag er første time samfunnsfag, så komme en time norsk, og i tredje time er det matematikk og IKT sammen. Etter storefri har hun naturfag og i siste time er gym

På fredag har klassen matematikk i første time, så har hun norsk, og i tredje time har de lesetime. Da leser de enten en bok sammen i klassen og snakker om den, eller læreren bestemmer at alle forlese vers en bok. Da kan de velge bok selv. Etter storefri på fredag har de en time med mat og helse. Jasmin er tidlig ferdig på skolen på fredager.

# C: Amira får en telefon

Telefonen til Amira ringer.

- Hallo?

- Ja, hei, dette er Malik Doran, klassekontakt i Jasmins klasse.

- Å ja. Hei!

- Jeg håper at dere kan komme på foreldremøtet på torsdag.

- Ja, jeg har tenkt å komme. Mannen min skal passe barna.

- Jeg har et spørsmål til deg. Den andre klassekontakten, mor til Ingrid, skal flytte, og nå trenger vi en ny. Kan du overta, tror du?

- Å nei, det tør jeg ikke. Jeg vet ikke hva en klassekontakt gjør.

- Det visste ikke jeg heller da jeg begynte. Men man skal være kontaktperson mellom læreren og de andre foreldrene. Vi får god informasjon om hva vi skal gjøre.

- Jeg vet ikke, jeg.

- Du kan jo tenke litt på det. Jeg sender deg litt mer informasjon på e-post. Er det ok? Så ringer jeg deg igjen i morgen.

- Ja, gjør det. Men jeg er ikke sikker på om jeg vil. Jeg har det veldig travelt.

- Jeg håper du sier ja. Det er en fin måte å bli kjent med skolen på.

# Sammendrag:

Malik ringer til Amira. Han er klassekontakt i Jasmins klasse og vil at Amira også skal bli det. Men Amira er usikker. Hun vet ikke hva en klassekontakt er, og hun har mye å gjøre. Malik sier at han vil sende mer informasjon til henne. Han håper at hun sier ja når hun har lest hva en klassekontakt er.

# D: Svein-Erik går i 10. klasse

Svein-Erik er 15 år og går på ungdomsskolen. Neste år skal han begynne på videregående skole. Der må elevene velge mellom ulike studieretninger, noen teoretiske og noen mer praktiske. Han forteller mora, Bente, om planene sine.

- Nå går snart fristen ut for å søke på plass på videregående. Jeg har tenkt å søke på elektrofag.

- Elektrofag? Skal ikke du bli advokat, da?

- Nei, det er bare pappa som sier det. Jeg har lyst til bli elektriker.

- Men vil du ikke studere, da?

- Nei, jeg er lei av teori! Det er så mange kjedelige fag på skolen, og jeg orker ikke mer av det.

- Hvis du jobber litt mer med skolearbeidet, vil det gå mye bedre. Se på søstra di. Hun jobber ordentlig på skolen og får toppkarakter i alle fag. Hun kan studere akkurat hva hun vil etter skolen.

- Ja, men Silje er et skolelys. Det vet du jo. Jeg liker ikke å lese, og jeg har ikke lyst til å studere. Jeg vil heller gjøre noe praktisk.

- Men hva med framtida? Vil du ikke ha en god jobb med høy lønn?

- Jo da. Men elektrikere kan jo tjene bra, de? Og jeg vil mye heller gjøre noe som jeg liker enn å sitte på et trangt kontor hele dagen!

- Dette liker jeg ikke. Det er helt nytt for meg. Vi må snakke med pappa om det når han kommer hjem. Og i neste uke er det konferansetime. Da kan jeg snakke med læreren din. Jeg lurer på hva han mener.

# Sammendrag:

Svein-Erik har lyst til å bli elektriker, men foreldrene hans vil at han skal bli advokat. Svein-Erik sier at han ikke vil studere. Han synes at de teoretiske fagene er kjedelige. Mora hans tror at han kan bli flinkere på skolen hvis han jobber mer med leksene. Hun vil diskutere Svein-Eriks utdanning med samboeren sin og med læreren til Svein-Erik.

# E: Rett til utdanning

Grunnskolen:

Barna her i landet begynner på skolen det året som de fyller seks år. Barnetrinnet varer i sju år og ungdomstrinnet i tre år.

Barnetrinnet og ungdomstrinnet til sammen kaller vi grunnskolen. Grunnskolen er obligatorisk, og skolen er gratis.

Videregående:

Etter grunnskolen kan elevene begynne på videregående skole. Alle har rett til en plass i videregående opplæring, og nesten alle fortsetter på skolen etter grunnskolen. Skolen er gratis. På videregående skole må man velge mellom ulike programmer.

Hvis man vil utdanne seg til et praktisk yrke, velger man et yrkesfaglig program. Undervisningen er en kombinasjon av teori og praksis. Etter to år på skolen kan man ha arbeidspraksis i en bedrift i to år. Da blir man kvalifisert til å jobbe som frisør, snekker, elektriker, mekaniker, kokk, barne- og ungdomsarbeider eller andre praktiske yrker.

Hvis man vil studere ved universitet eller høyskole etter videregående skole, velger man et studieforberedende program med mer vekt på teori. Det tar tre år. .

Kapittel 16 - Barnehage og skole Kapitel 16 – Kindergarten und Schule Chapter 16 - Kindergarten and school Capítulo 16 - Jardín de infancia y escuela Chapitre 16 - Maternelle et école 16 skyrius – Darželis ir mokykla Hoofdstuk 16 - Kleuterschool en school Rozdział 16 - Przedszkole i szkoła Capítulo 16 - Jardim de infância e escola Глава 16 - Детский сад и школа Bölüm 16 - Anaokulu ve okul Глава 16 - Дитячий садок і школа 第16章-幼兒園和學校

# A: Javed skal begynne i barnehagen # A: Javed will start kindergarten # А: Джавед пойдет в детский сад. # A: Javed anaokuluna başlayacak

Amira har en sønn som er litt over ett år gammel. Amira has a son who is just over a year old. У Амиры есть сын, которому чуть больше года. Amira'nın bir yaşın biraz üzerinde bir oğlu var. Han heter Javed. His name is Javed. Nå er hun ute i parken med ham. Now she is out in the park with him. Teraz jest z nim w parku. Сейчас она гуляет с ним в парке. Şimdi onunla birlikte parktalar. Der leker han med Stina. There he plays with Stina. Там он играет со Стиной. Orada Stina ile oynuyor. Stina er også omtrent ett år. Stina is also about a year old. Stina też ma około roku. Стине тоже около года. Hun er dattera til Amiras nabo, Heidi. She is the daughter of Amira's neighbour, Heidi. Jest córką sąsiadki Amiry, Heidi. Она дочь соседки Амиры, Хайди. Amira'nın komşusu Heidi'nin kızıdır. Amira og Heidi sitter og prater mens de holder øye med barna sine. Amira and Heidi sit and chat while keeping an eye on their children. Амира и Хайди сидят и болтают, присматривая за своими детьми. Amira ve Heidi oturup sohbet ederken çocuklarına da bakıyorlar.

- I morgen skal Javed begynne i barnehagen. - Tomorrow, Javed will start kindergarten. - Завтра Джавед пойдет в детский сад.

- Skal han? - Is he going to? - Он собирается? Det blir spennende. It will be interesting. Это будет интересно.

- Ja, det blir spennende for hele familien. - Yes, it will be exciting for the whole family. - Да, всей семье будет интересно. Skal Stina også begynne i barnehagen snart? Will Stina also start kindergarten soon? Стина тоже скоро пойдет в детский сад?

- Nei, jeg vil vente litt. - No, I want to wait a bit. - Нет, я хочу немного подождать.

- Hvorfor det? - Why? - Dlaczego? - Почему?

- Jeg synes hun er litt for liten. - I think she's a bit too small. - Myślę, że jest trochę za mała. - Я думаю, она слишком мала. - Sanırım biraz fazla küçük. Derfor har vi søkt om kontantstøtte. Therefore we applied for cash benefits. Dlatego wystąpiliśmy o świadczenia pieniężne. Поэтому мы подали заявление на получение денежного пособия. Bu nedenle nakdi yardıma başvurduk. 因此我们申请了现金福利。

- Jeg tror det er bra for Javed å komme i barnehagen nå. - I think it is good for Javed to come to kindergarten now. - Я думаю, что Джаведу сейчас полезно прийти в детский сад. - Javed'in artık anaokuluna gelmesinin iyi olacağını düşünüyorum. Alle barn med innvandrerforeldre bør gå i barnehagen, synes jeg. All children with immigrant parents should go to kindergarten, I think. Uważam, że wszystkie dzieci, których rodzice są imigrantami, powinny chodzić do przedszkola. Я считаю, что все дети родителей-иммигрантов должны ходить в детский сад. Göçmen ebeveynleri olan tüm çocukların anaokuluna gitmesi gerektiğini düşünüyorum. Da lærer de norsk! Then they learn Norwegian! Potem uczą się norweskiego! Затем они изучают норвежский язык! Sonra Norveççe öğreniyorlar!

- Jeg synes det er best at alle kan bestemme selv. - I think it is best that everyone can decide for themselves. - Я думаю, лучше всего, чтобы каждый мог решить сам. - Bence herkesin kendi adına karar vermesi en iyisi.

- Har du ikke lyst til å komme tilbake i jobb? - Don't you want to come back to work? - Ты не хочешь вернуться на работу? - İşe geri dönmek istemiyor musun?

- Ikke ennå. - Not yet. - Еще нет. - Henüz değil. Det blir så mye stress. There will be so much stress. Будет такой большой стресс. Çok fazla stres olacak. Jeg koser meg hjemme, og jeg tror det er bra for Stina å være hjemme litt til. I enjoy myself at home, and I think it is good for Stina to be at home a little more. Dobrze się bawię w domu i myślę, że dobrze, że Stina spędza trochę więcej czasu w domu. Мне нравится дома, и я думаю, что Стине полезно побыть дома еще немного. Evde olmaktan keyif alıyorum ve Stina'nın biraz daha evde olmasının iyi olacağını düşünüyorum.

- Jeg gleder meg til å begynne å jobbe igjen. - I can't wait to start working again. - Не могу дождаться, чтобы снова начать работать. - Tekrar çalışmaya başlamak için sabırsızlanıyorum. Jeg savner jobben og kollegaene mine. I miss my job and my colleagues. Я скучаю по своей работе и своим коллегам. İşimi ve meslektaşlarımı özledim.

- Tror du ikke det blir slitsomt, da? - Don't you think it will be tiring, then? - Nie sądzisz, że to będzie męczące? - Тебе не кажется, что это будет утомительно? - O halde yorucu olacağını düşünmüyor musun? Hvilken klasse går Jasmin i nå? What grade is Jasmin in now? В каком классе сейчас учится Жасмин? Jasmin şu anda hangi sınıfta?

- Hun går i tredje. - Она учится в третьем классе. - Üçüncü sınıfta. Og etter skolen er hun på SFO. And after school she is at SFO. А после школы она в СФО. Ve okuldan sonra SFO'da. Jeg tror det kommer til å gå bra, jeg. I think it will go well, me. Я думаю, все пройдет хорошо, я. İyi geçeceğini düşünüyorum, benim.

- Ja, lykke til. - Yes, good luck. - Да, удачи. - Evet, iyi şanslar. Og lykke til i barnehagen i morgen! And good luck in kindergarten tomorrow! И удачи завтра в детском саду! Ve yarın anaokulunda iyi şanslar!

- Takk skal du ha. - Thank you. - Спасибо. - Teşekkür ederim. Jeg håper at han vil trives. I hope he will enjoy it. Я надеюсь, что он получит удовольствие. Umarım keyif alır.

# Sammendrag: # Summary: # Краткое содержание: # Özet:

Amira og Heidi er naboer. Амира и Хайди — соседи. Amira har en sønn som skal begynne i barnehagen. Amira has a son who is about to start kindergarten. У Амиры есть сын, который собирается пойти в детский сад. Amira'nın anaokuluna başlayacak bir oğlu var. Heidi har ei datter som ikke skal begynne ennå. У Хайди есть дочь, которая еще не родила. Heidi'nin henüz başlamayan bir kızı var. Amira savner kollegaene og har lyst til å begynne å jobbe igjen. Amira misses her colleagues and wants to start working again. Амира скучает по коллегам и хочет снова начать работать. Amira meslektaşlarını özlüyor ve yeniden çalışmaya başlamak istiyor. Heidi sier at hun ikke savner jobben. Хайди говорит, что не скучает по работе. Heidi işini özlemediğini söylüyor. Hun koser seg hjemme. She enjoys herself at home. Она развлекается дома.

# Hva forteller timeplanen? # What does the schedule say? # Что написано в расписании?

Timeplan for klasse 3B Расписание занятий в 3Б классе

Elev: Jasmin Student: Jasmin Ученица: Жасмин

Første time starter kvart over åtte (08.15) hver dag. The first class starts at a quarter past eight (08.15) every day. Первое занятие начинается в четверть восьмого (08.15) каждый день.

Alle timene varer i førtifem minutter. All classes last forty-five minutes. Все занятия длятся сорок пять минут.

Jasmin har fem timer hver dag, og hun slutter på skolen klokka ett, men på fredag slutter hun en time tidligere. Jasmin has five lessons every day, and she finishes school at one o'clock, but on Fridays she finishes an hour earlier. У Жасмин пять уроков каждый день, и она заканчивает школу в час дня, но по пятницам она заканчивает на час раньше. Jasmin'in her gün beş dersi var ve okulu saat birde bitiriyor ama cuma günleri bir saat erken bitiriyor. Da er hun ferdig på skolen allerede kvart over tolv (12.15). Then she finishes school already a quarter past twelve (12.15). Потом она заканчивает школу уже в четверть двенадцатого (12.15).

På mandag har hun norsk i to timer, også har hun en time engelsk. On Monday, she has Norwegian for two hours, and she also has one hour of English. В понедельник у нее два часа норвежского языка, а также один час английского. Så komme (matpause) storefri, som varer i femti minutter. Dann kommt die (Mittagspause) Ladenfrei, die fünfzig Minuten dauert. Then come (lunch break) store-free, which lasts for fifty minutes. Затем приходите (обеденный перерыв) без магазина, который длится пятьдесят минут. Daha sonra elli dakika süren mağazasız (öğle yemeği molası) gelin. 然后(午休)不去商店,持续五十分钟。 Da skal elevene spise, og de har mer tid til å leke og nyte andre friminuttene. Then the pupils have to eat, and they have more time to play and enjoy other free time. Тогда ученикам придется поесть, и у них появится больше времени для игр и развлечений в свободное время. Daha sonra öğrencilerin yemek yemeleri gerekir ve oyun oynamak ve diğer boş zamanların tadını çıkarmak için daha fazla zamanları olur. 然后学生们要吃饭,他们有更多的时间玩耍和享受其他空闲时间。 Etter storefri har Jasmin RLE. After store-free, Jasmin has RLE. После безмагазина у Жасмин есть РЛЭ. 没有商店后,Jasmin 有了 RLE。 De vil si religion, livssyn og etikk. They mean religion, outlook on life and ethics. Они означают религию, взгляды на жизнь и этику. 它们指的是宗教、人生观和道德观。 Den siste timen på mandag er musikk. The last class on Monday is music. Последнее занятие в понедельник — музыка.

På tirsdag har hun matematikk, RLE, to timer norsk, og siste time er gym. On Tuesday she has mathematics, RLE, two hours of Norwegian, and the last hour is gym. Во вторник у нее математика, РЛЭ, два часа норвежского языка и последний час – физкультура. Salı günü matematik, RLE, iki saat Norveççe dersi var ve son saat spor salonu.

På onsdag har hun også matematikk i første time, så samfunnsfag, og i tredje og fjerde timer har hun kunst og handverk. On Wednesday she also has mathematics in the first lesson, then social studies, and in the third and fourth lessons she has arts and crafts. В среду у нее также на первом уроке математика, затем обществознание, а на третьем и четвертом уроках – декоративно-прикладное искусство. Çarşamba günü de birinci derste matematik, ardından sosyal bilgiler, üçüncü ve dördüncü derste de sanat ve el sanatları dersi var. Den siste timen på onsdag er norsk og IKT. The last lesson on Wednesday is Norwegian and ICT. Последний урок в среду — норвежский язык и ИКТ. IKT betyr informasjons-  og kommunikasjonsteknologi. ICT means information and communication technology. ИКТ означает информационные и коммуникационные технологии. BİT, bilgi ve iletişim teknolojisi anlamına gelir.

På torsdag er første time samfunnsfag, så komme en time norsk, og i tredje time er det matematikk og IKT sammen. On Thursday, the first lesson is social studies, then a lesson in Norwegian, and in the third lesson it is mathematics and ICT together. В четверг первый урок — обществознание, затем урок норвежского языка, а на третьем уроке — математика и ИКТ вместе. Perşembe günü ilk ders sosyal bilgiler, ardından Norveççe dersi ve üçüncü derste matematik ve BİT birlikte işleniyor. Etter storefri har hun naturfag og i siste time er gym After school holidays, she has science and in the last class is gym После школьных каникул у нее естествознание и на последнем уроке физкультура. Okul tatilinden sonra fen dersi var ve son sınıfta spor salonu var

På fredag har klassen matematikk i første time, så har hun norsk, og i tredje time har de lesetime. On Friday, the class has maths in the first hour, then she has Norwegian, and in the third hour they have a reading lesson. В пятницу в классе на первом часу математика, затем норвежский, а на третьем часу урок чтения. Da leser de enten en bok sammen i klassen og snakker om den, eller læreren bestemmer at alle forlese vers en bok. Dann wird entweder gemeinsam in der Klasse ein Buch gelesen und darüber gesprochen, oder der Lehrer entscheidet, dass jeder ein Buch laut vorliest. Then they either read a book together in class and talk about it, or the teacher decides that everyone reads a book aloud. Затем они либо вместе читают в классе книгу и обсуждают ее, либо учитель решает, чтобы все прочитали книгу вслух. Daha sonra ya sınıfta birlikte bir kitap okuyup onun hakkında konuşurlar ya da öğretmen herkesin yüksek sesle kitap okumasına karar verir. 然后他们要么在课堂上一起读一本书并讨论,要么老师决定每个人都大声读一本书。 Da kan de velge bok selv. Then they can choose the book themselves. Тогда они смогут выбрать книгу сами. Etter storefri på fredag har de en time med mat og helse. After the store holiday on Friday, they have an hour about food and health. После магазинного праздника в пятницу у них часик на еду и здоровье. Cuma günü mağaza tatilinin ardından yemek ve sağlıkla dolu bir saatleri var. Jasmin er tidlig ferdig på skolen på fredager. Jasmin finishes school early on Fridays. Жасмин рано заканчивает школу по пятницам.

# C: Amira får en telefon # C: Amira gets a phone call # C: Амире звонят по телефону.

Telefonen til Amira ringer. Amira's phone rings. Звонит телефон Амиры.

- Hallo?

- Ja, hei, dette er Malik Doran, klassekontakt i Jasmins klasse. - Yes, hello, this is Malik Doran, class contact in Jasmin's class. - Да, здравствуйте, это Малик Доран, контактное лицо в классе Жасмин.

- Å ja. - Oh yes. - О, да. Hei! Привет!

- Jeg håper at dere kan komme på foreldremøtet på torsdag. - I hope that you can come to the parents' meeting on Thursday. - Надеюсь, что ты сможешь прийти на родительское собрание в четверг. - Umarım perşembe günü veli toplantısına gelebilirsin.

- Ja, jeg har tenkt å komme. - Yes, I intend to come. - Да, я намерен приехать. - Evet, gelmeyi düşünüyorum. Mannen min skal passe barna. My husband will look after the children. Мой муж будет присматривать за детьми. Kocam çocuklara bakacak.

- Jeg har et spørsmål til deg. - I've got a question for you. - У меня к вам вопрос. - Sana bir sorum var. Den andre klassekontakten, mor til Ingrid, skal flytte, og nå trenger vi en ny. The other class contact, Ingrid's mother, is moving, and now we need a new one. Другой классный контакт, мать Ингрид, переезжает, и теперь нам нужен новый. Diğer sınıf bağlantısı olan Ingrid'in annesi taşınıyor ve şimdi yenisine ihtiyacımız var. Kan du overta, tror du? Can you take over, do you think? Как ты думаешь, сможешь ли ты взять на себя управление? Sizce devralabilir misiniz?

- Å nei, det tør jeg ikke. - Oh no, I dare not. - О нет, я не смею. - Ah hayır, cesaret edemiyorum. Jeg vet ikke hva en klassekontakt gjør. I don't know what a class contact does. Я не знаю, что делает классный контакт. Sınıf bağlantısının ne işe yaradığını bilmiyorum.

- Det visste ikke jeg heller da jeg begynte. - It did not either when I began. - Когда я начинал, этого тоже не было. - Başladığımda da öyle değildi. - 当我开始的时候也没有。 Men man skal være kontaktperson mellom læreren og de andre foreldrene. But you must be the contact person between the teacher and the other parents. Но вы должны быть контактным лицом между учителем и другими родителями. Ancak öğretmen ile diğer ebeveynler arasındaki irtibat kişisi olmalısınız. Vi får god informasjon om hva vi skal gjøre. We get good information about what to do. Мы получаем хорошую информацию о том, что делать. Ne yapmamız gerektiği konusunda güzel bilgiler alıyoruz. 我们获得了关于该做什么的良好信息。

- Jeg vet ikke, jeg. - I do not know. - Я не знаю. - Bilmiyorum.

- Du kan jo tenke litt på det. - You can think about it a bit. - Можешь немного подумать. - Biraz düşünebilirsin. Jeg sender deg litt mer informasjon på e-post. I will send you some more information by email. Я пришлю вам дополнительную информацию по электронной почте. Size e-postayla biraz daha bilgi göndereceğim. Er det ok? Это нормально? Så ringer jeg deg igjen i morgen. Then I'll call you again tomorrow. Тогда я позвоню тебе завтра снова. O halde yarın seni tekrar arayacağım.

- Ja, gjør det. - Yes do it. - Да, сделай это. Men jeg er ikke sikker på om jeg vil. But I'm not sure if I want to. Но я не уверен, хочу ли я этого. Jeg har det veldig travelt. I am very busy. Я очень занят. Çok meşgulüm.

- Jeg håper du sier ja. - I hope you say yes. - Надеюсь, ты скажешь да. Det er en fin måte å bli kjent med skolen på. It is a great way to get to know the school. Это отличный способ познакомиться со школой. Okulu tanımanın harika bir yolu. 这是了解学校的好方法。

# Sammendrag:

Malik ringer til Amira. Малик звонит Амире. Han er klassekontakt i Jasmins klasse og vil at Amira også skal bli det. He is the class contact in Jasmin's class and wants Amira to be one too. Он является контактным лицом в классе Жасмин и хочет, чтобы Амира тоже была одной из них. Jasmin'in sınıfındaki sınıf irtibat kişisidir ve Amira'nın da onlardan biri olmasını ister. Men Amira er usikker. Но Амира не уверена. Hun vet ikke hva en klassekontakt er, og hun har mye å gjøre. She doesn't know what a class contact is and she has a lot to do. Она не знает, что такое классный контакт, и у нее много дел. Malik sier at han vil sende mer informasjon til henne. Малик говорит, что отправит ей дополнительную информацию. Han håper at hun sier ja når hun har lest hva en klassekontakt er. He hopes that she will say yes when she has read what a class contact is. Он надеется, что она скажет «да», когда прочтет, что такое классный контакт. Sınıf iletişiminin ne olduğunu okuduğunda evet diyeceğini umuyor.

# D: Svein-Erik går i 10. klasse # D: Svein-Erik is in the 10th grade # D: Свейн-Эрик учится в 10 классе.

Svein-Erik er 15 år og går på ungdomsskolen. Svein-Erik is 15 years old and attends secondary school. Свейну-Эрику 15 лет, он учится в средней школе. Svein-Erik 15 岁,正在上中学。 Neste år skal han begynne på videregående skole. Next year he will start high school. В следующем году он пойдет в среднюю школу. Der må elevene velge mellom ulike studieretninger, noen teoretiske og noen mer praktiske. There, students have to choose between different fields of study, some theoretical and some more practical. Там студентам приходится выбирать между различными областями обучения: теоретическими и практическими. Burada öğrenciler, bazıları teorik, bazıları ise daha pratik olmak üzere farklı çalışma alanları arasında seçim yapmak zorundadır. Han forteller mora, Bente, om planene sine. He tells his mother, Bente, about his plans. Он рассказывает своей матери Бенте о своих планах. Planlarını annesi Bente'ye anlatır.

- Nå går snart fristen ut for å søke på plass på videregående. - Die Bewerbungsfrist für einen Platz an einer weiterführenden Schule läuft bald ab. - The deadline for applying for a place at upper secondary school is soon to expire. - Срок подачи заявления на место в гимназии скоро истекает. Jeg har tenkt å søke på elektrofag. I intend to apply for electrical engineering. Я собираюсь поступить на электротехнику.

- Elektrofag? Skal ikke du bli advokat, da? Aren't you going to be a lawyer, then? Разве ты не собираешься стать юристом?

- Nei, det er bare pappa som sier det. - No, only dad says that. - Нет, так говорит только папа. - Hayır, bunu sadece babam söylüyor. Jeg har lyst til bli elektriker. I want to become an electrician. Я хочу стать электриком.

- Men vil du ikke studere, da? - But you don't want to study, do you? - Но ты же не хочешь учиться?

-  Nei, jeg er lei av teori! - No, I'm tired of theory! - Нет, я устал от теории! Det er så mange kjedelige fag på skolen, og jeg orker ikke mer av det. There are so many boring subjects at school, and I can't take it anymore. В школе так много скучных предметов, и я больше не могу.

- Hvis du jobber litt mer med skolearbeidet, vil det gå mye bedre. - If you work a little more with your school work, it will go much better. - Если ты немного больше поработаешь над школьной работой, она пойдет намного лучше. Se på søstra di. Look at your sister. Посмотри на свою сестру. Hun jobber ordentlig på skolen og får toppkarakter i alle fag. She works hard at school and gets top marks in all subjects. Она усердно учится в школе и получает высшие оценки по всем предметам. 她在学校学习刻苦,各科成绩都名列前茅。 Hun kan studere akkurat hva hun vil etter skolen. She can study exactly what she wants after school. После школы она может изучать именно то, что хочет. Okuldan sonra tam olarak istediğini öğrenebilir. 放学后她可以学习她想学的东西。

- Ja, men Silje er et skolelys. - Ja, aber Silje ist ein Schullicht. - Yes, but Silje is a school light. - Да, но Силье - школьный свет. - 是的,但 Silje 是学校的灯。 Det vet du jo. You know that. Ты знаешь что. Jeg liker ikke å lese, og jeg har ikke lyst til å studere. I don't like to read and I don't feel like studying. Я не люблю читать и не хочу учиться. Jeg vil heller gjøre noe praktisk. I'd rather do something practical. Я предпочитаю заняться чем-нибудь практичным.

- Men hva med framtida? - But what about the future? - А как насчет будущего? Vil du ikke ha en god jobb med høy lønn? Don't you want a good job with a high salary? Разве вы не хотите хорошую работу с высокой зарплатой?

- Jo da. - Да, тогда. Men elektrikere kan jo tjene bra, de? But electricians can make good money, right? Но ведь электрики могут хорошо зарабатывать, не так ли? Og jeg vil mye heller gjøre noe som jeg liker enn å sitte på et trangt kontor hele dagen! And I would much rather do something that I like than sit in a cramped office all day! И я предпочитаю заниматься тем, что мне нравится, чем сидеть весь день в тесном офисе! Ve bütün gün sıkışık bir ofiste oturmaktansa sevdiğim bir şeyi yapmayı tercih ederim!

- Dette liker jeg ikke. - I don't like this. - Мне это не нравится. Det er helt nytt for meg. It's completely new to me. Для меня это совершенно ново. Vi må snakke med pappa om det når han kommer hjem. We'll have to talk to dad about it when he gets home. Нам придется поговорить об этом с папой, когда он вернется домой. Og i neste uke er det konferansetime. And next week it's conference time. А на следующей неделе наступит время конференции. Da kan jeg snakke med læreren din. Тогда я смогу поговорить с твоим учителем. Jeg lurer på hva han mener. I wonder what he means. Интересно, что он имеет в виду?

# Sammendrag:

Svein-Erik har lyst til å bli elektriker, men foreldrene hans vil at han skal bli advokat. Свейн-Эрик хочет стать электриком, но его родители хотят, чтобы он стал юристом. Svein-Erik sier at han ikke vil studere. Свейн-Эрик говорит, что не хочет учиться. Han synes at de teoretiske fagene er kjedelige. Он считает, что теоретические предметы скучны. Teorik konuların sıkıcı olduğunu düşünüyor. Mora hans tror at han kan bli flinkere på skolen hvis han jobber mer med leksene. His mother thinks he can do better at school if he works harder on his homework. Его мать считает, что он сможет лучше учиться в школе, если будет усерднее выполнять домашнее задание. Annesi, ödevlerine daha çok çalışırsa okulda daha başarılı olabileceğini düşünüyor. Hun vil diskutere Svein-Eriks utdanning med samboeren sin og med læreren til Svein-Erik. She wants to discuss Svein-Erik's education with her partner and with Svein-Erik's teacher. Она хочет обсудить образование Свейна-Эрика со своим партнером и учителем Свейна-Эрика. Svein-Erik'in eğitimi konusunda partneriyle ve Svein-Erik'in öğretmeniyle görüşmek istiyor.

# E: Rett til utdanning # E: Recht auf Bildung # E: Right to education # E: Право на образование

Grunnskolen: Primary school: Начальная школа:

Barna her i landet begynner på skolen det året som de fyller seks år. Children in this country start school the year they turn six. Дети в этой стране идут в школу в год, когда им исполняется шесть лет. Bu ülkede çocuklar altı yaşını doldurdukları yıl okula başlıyorlar. Barnetrinnet varer i sju år og ungdomstrinnet i tre år. The children's stage lasts seven years and the youth stage three years. Детский этап длится семь лет, молодежный — три года. Çocuk aşaması yedi yıl, gençlik aşaması ise üç yıl sürüyor. 儿童阶段持续七年,青少年阶段持续三年。

Barnetrinnet og ungdomstrinnet til sammen kaller vi grunnskolen. Together, we call primary school and secondary school primary school. Вместе мы называем начальную школу и среднюю школу начальной школой. Birlikte ilkokul ve ortaokula ilkokul diyoruz. Grunnskolen er obligatorisk, og skolen er gratis. Начальная школа является обязательной, а школа бесплатна.

Videregående: High school:

Etter grunnskolen kan elevene begynne på videregående skole. After primary school, students can start upper secondary school. После начальной школы учащиеся могут поступить в старшую среднюю школу. Alle har rett til en plass i videregående opplæring, og nesten alle fortsetter på skolen etter grunnskolen. Everyone has the right to a place in upper secondary education, and almost everyone continues at school after primary school. Каждый имеет право на получение высшего среднего образования, и почти каждый продолжает обучение в школе после начальной школы. Herkesin ortaöğretimde bir yer hakkı vardır ve neredeyse herkes ilkokuldan sonra okula devam etmektedir. Skolen er gratis. Школа бесплатная. På videregående skole må man velge mellom ulike programmer. At upper secondary school, you have to choose between different programmes. В старшей средней школе вам придется выбирать между разными программами. Lisede farklı programlar arasında seçim yapmanız gerekir.

Hvis man vil utdanne seg til et praktisk yrke, velger man et yrkesfaglig program. If you want to train for a practical profession, you choose a vocational programme. Если вы хотите получить практическую профессию, вы выбираете профессиональную программу. Uygulamalı bir meslek için eğitim almak istiyorsanız bir mesleki program seçersiniz. Undervisningen er en kombinasjon av teori og praksis. The teaching is a combination of theory and practice. Обучение представляет собой сочетание теории и практики. Öğretim teori ve pratiğin birleşimidir. Etter to år på skolen kan man ha arbeidspraksis i en bedrift i to år. After two years at school, you can have work experience in a company for two years. После двух лет обучения в школе вы можете иметь двухлетний опыт работы в компании. Okulda iki yıl okuduktan sonra bir şirkette iki yıl iş tecrübesine sahip olabilirsiniz. Da blir man kvalifisert til å jobbe som frisør, snekker, elektriker, mekaniker, kokk, barne- og ungdomsarbeider eller andre praktiske yrker. You then become qualified to work as a hairdresser, carpenter, electrician, mechanic, cook, child and youth worker or other practical occupations. После этого вы получите право работать парикмахером, плотником, электриком, механиком, поваром, работником по работе с детьми и молодежью или заниматься другими практическими профессиями. Daha sonra kuaför, marangoz, elektrikçi, tamirci, aşçı, çocuk ve gençlik işçisi veya diğer pratik mesleklerde çalışmaya hak kazanırsınız.

Hvis man vil studere ved universitet eller høyskole etter videregående skole, velger man et studieforberedende program med mer vekt på teori. If you want to study at a university or college after upper secondary school, you choose a preparatory program with more emphasis on theory. Если вы хотите учиться в университете или колледже после гимназии, вы выбираете подготовительную программу с большим упором на теорию. Liseden sonra bir üniversitede veya kolejde okumak istiyorsanız, teoriye daha fazla ağırlık veren bir hazırlık programını seçersiniz. Det tar tre år. . It takes three years. . Это занимает три года. . Üç yıl sürer. .