×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Velkommen til LearnNoW (Norwegian on the Web), 11A Skomakerdokka

11A Skomakerdokka

Barnehagen til Alex har besøk av «Barnas eventyrteater». Det er et ektepar som spiller dokketeater. Eli har hørt at de er veldig flinke. Derfor har hun invitert dem.

Eventyret som de spiller, er «Skomakerdokka» av Alf Prøysen. Det handler om en sur, gammel skomaker som bor alene i et lite hus. Han har vunnet ei pen, lita dokke med en fin, hvit kjole. Men han vet ikke helt hvor han skal sette dokka fordi det er så rotete og skittent hjemme hos ham. Han jobber fra morgen til kveld. Derfor har han aldri tid til å rydde.

Om natta drømmer han at dokka vil vaske huset fordi hun liker å ha det pent og ryddig. Derfor bestemmer han seg for å rydde og vaske når han våkner. Da finner han både penger og mange andre små ting som han har mistet. Han finner også ringen til ei lita jente. Han husker at hun var veldig lei seg fordi hun ikke fant den igjen.

Skomakeren drømmer om dokka flere ganger, og for hver gang blir han litt mer hjelpsom og litt mindre sur. Den lille jenta får ringen sin tilbake, og han hjelper små barn når de har problemer. Folk blir glade fordi skomakeren nå er så hjelpsom, og derfor inviterer de ham på fest. Til slutt blir han en lykkelig mann.

Barna er begeistret og liker eventyret veldig godt. Derfor klapper de høyt og lenge etter forestillingen.

Eli: Nå, barn? Likte dere teaterforestillingen?

Barna: Ja, det gjorde vi!! ! E: Vil dere at Barnas eventyrteater skal komme tilbake en annen gang? B: Ja, det vil vi!! ! Men Alex er stille og tankefull. E: Enn du, Alex? Du sier ingenting. Likte du ikke eventyret?

Alex: Jo, det gjorde jeg, men jeg synes synd på skomakeren.

E: Hvorfor gjør du det?

A: Fordi han ikke har et ordentlig barn. Det kan ikke være morsomt å snakke med ei dokke hele tida …

11A Skomakerdokka 11A Schuhmacheranlegestelle 11A Shoemaker's dock 11A Muelle del zapatero

Barnehagen til Alex har besøk av «Barnas eventyrteater». Alex's kindergarten has a visit from the "Children's Adventure Theatre". Det er et ektepar som spiller dokketeater. There is a married couple playing a puppet show. Kukla gösterisi oynayan evli bir çift var. Eli har hørt at de er veldig flinke. Eli has heard that they are very good. Eli onların çok iyi olduklarını duymuş. Derfor har hun invitert dem.

Eventyret som de spiller, er «Skomakerdokka» av Alf Prøysen. The fairy tale they play is "Skomakerdokka" by Alf Prøysen. Oynadıkları peri masalı Alf Prøysen'in "Skomakerdokka" adlı eseri. Det handler om en sur, gammel skomaker som bor alene i et lite hus. It's about a grumpy, old shoemaker who lives alone in a small house. Küçük bir evde tek başına yaşayan huysuz, yaşlı bir kunduracı hakkındadır. Han har vunnet ei pen, lita dokke med en fin, hvit kjole. He has won a pretty little doll with a nice white dress. Men han vet ikke helt hvor han skal sette dokka fordi det er så rotete og skittent hjemme hos ham. But he does not quite know where to put the doll because it is so messy and dirty in his house. Ancak ev çok dağınık ve kirli olduğu için dock'u nereye koyacağını tam olarak bilmiyor. Han jobber fra morgen til kveld. He works from morning to night. Derfor har han aldri tid til å rydde. Therefore, he never has time to clean.

Om natta drømmer han at dokka vil vaske huset fordi hun liker å ha det pent og ryddig. At night, he dreams that the doll wants to clean the house because she likes to keep it neat and tidy. Geceleri rüyasında bebeğin evi temiz ve düzenli tutmayı sevdiği için temizlemek istediğini görüyor. Derfor bestemmer han seg for å rydde og vaske når han våkner. Therefore, he decides to clean and wash when he wakes up. Bu nedenle uyandığında temizlik yapmaya ve yıkanmaya karar verir. Da finner han både penger og mange andre små ting som han har mistet. Then he finds both money and many other small things that he has lost. Daha sonra hem kaybettiği parayı hem de daha birçok küçük şeyi bulur. Han finner også ringen til ei lita jente. He also finds the ring of a little girl. Ayrıca küçük bir kızın yüzüğünü de bulur. Han husker at hun var veldig lei seg fordi hun ikke fant den igjen. He remembers her being very upset because she couldn't find it again. Onu bir daha bulamadığı için çok üzüldüğünü hatırlıyor.

Skomakeren drømmer om dokka flere ganger, og for hver gang blir han litt mer hjelpsom og litt mindre sur. The shoemaker dreams of the doll several times, and each time, he becomes a little more helpful and a little less angry. Kunduracı rüyasında birkaç kez iskeleyi görür ve her seferinde biraz daha yardımsever ve biraz daha az öfkeli olur. Den lille jenta får ringen sin tilbake, og han hjelper små barn når de har problemer. The little girl gets her ring back and he helps little children when they are in trouble. Küçük kız yüzüğünü geri alıyor ve küçük çocuklara başları sıkıştığında yardım ediyor. Folk blir glade fordi skomakeren nå er så hjelpsom, og derfor inviterer de ham på fest. People are happy because the shoemaker is now so helpful, and so they invite him to a party. Til slutt blir han en lykkelig mann. In the end, he becomes a happy man. Sonunda mutlu bir adam olur.

Barna er begeistret og liker eventyret veldig godt. The children are excited and enjoy the adventure very much. Çocuklar heyecanlanıyor ve maceradan çok keyif alıyorlar. Derfor klapper de høyt og lenge etter forestillingen. That's why they clap loudly and long after the performance.

Eli: Nå, barn? Eli: Now, kid? Likte dere teaterforestillingen? Tiyatro gösterisini beğendiniz mi?

Barna: Ja, det gjorde vi!! The children: Yes, we did!! ! E: Vil dere at Barnas eventyrteater skal komme tilbake en annen gang? ! E: Do you want the Children's Adventure Theater to return another time? B: Ja, det vil vi!! B: Yes, we will!! ! Men Alex er stille og tankefull. ! But Alex is quiet and thoughtful. ! Ama Alex sessiz ve düşünceli. E: Enn du, Alex? E: Than you, Alex? Du sier ingenting. You say nothing. Likte du ikke eventyret? Macerayı beğenmedin mi?

Alex: Jo, det gjorde jeg, men jeg synes synd på skomakeren. Alex: Yeah, I did, but I feel sorry for the cobbler. Alex: Evet, öyle yaptım ama ayakkabı tamircisi için üzülüyorum.

E: Hvorfor gjør du det? E: Why do you do that?

A: Fordi han ikke har et ordentlig barn. A: Weil er kein richtiges Kind hat. A: Because he doesn't have a proper child. C: Çünkü düzgün bir çocuğu yok. Det kan ikke være morsomt å snakke med ei dokke hele tida … Es kann keinen Spaß machen, ständig mit einer Puppe zu reden ... It can't be fun talking to a doll all the time... Sürekli bir oyuncak bebekle konuşmak eğlenceli olamaz...