×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Operasjon Mumie, Kapittel 9: Natt på museet

Kapittel 9: Natt på museet

Natt.

Kaldt og klar himmel.

Halvmånen beveget seg langsomt mot museet.

Tiril og Oliver var langt bak, ikke ved parkeringsplassen, men lengre bak i skogen.

De satt og så mot samme sted - akkurat der gullmasken hadde ankommet den dagen.

De studerte og tittet på vinduene.

Det var lys i noen av dem, mens andre var mørke.

Tiril tok fram kikkerten og kikket fra vindu til vindu, - for å lette etter den nye nattevakten (for å finne).

Nei, ikke der.

Så sa Oliver: - Se der!

Se oppe i andre etasje.

Der!

Tiril kikket raskt opp med kikkerten.

Vinduet var litt mørkt, men likevel kunne hun se en mann i uniform med lommelykt.

Han gikk fra rom til rom.

Tiril sa til Oliver: - Han går vaktrunden sin.

Han sjekker alle rommene.

Nattevakten sjekket også ut av vinduene av og til.

- Hvorfor gjorde han det?

Plutselig begynte Åtto å knurre.

Tiril la hånden over snuten hans.

- Ikke bjeff!

De må ikke oppdage at vi er her og spionerer!

Samtidig litt lengre bort i skogen hørtes en gren som knakk.

Oliver sa til Tiril: - Det er noen her.

- Å, det er muligens bare et dyr.

De lyttet i stillhet.

Vinden blåste og det knirket, ja.

Vinden og måneskinnet sammen med de svaiende trærne (som beveget seg).

De lyttet, men hørte ingenting.

- Nei, nok med det.

Fokus på museet.

De så mot museet begge to.

Så sa Oliver: - Der er vakten, han kommer ut nå.

De så på hverandre.

Tiril tok kikkerten.

Oliver så etter så godt han kunne.

Vakten kom ut, han låste etter seg.

Han sjekket til høyre og til venstre.

Tiril og Oliver lurte på hva det var.

Vakten gikk forbi søppelcontaineren og forsvant.

Tiril undret, - Hvor skal han (Hva han skulle)?

Tiril og Oliver fortsatte å kikke og funderte.

To minutter senere kom han tilbake.

- Åh, han skulle bare sjekke rundt museet.

Vakten gikk mot to parkerte biler.

Den nærmeste var en varebil.

Han låste opp og åpnet bakdøren på den.

Så gikk han tilbake til museet.

- Tilbake?

Merkelig.

Tiril så etter han med kikkerten.

Hun så vakten slå lyset på og av og på.

Tiril og Oliver så forundret på hverandre.

Lyset fortsatte å slås av og på.

Og igjen, av og på tre ganger.

Det så ut som et signal.

Plutselig hørtes tunge fotsteg.

Det var en mann med tunge steg.

Han kom fra inne i skogen.

Han gikk forbi parkeringsplassen og inn til museet.

Den nye vakten åpnet døren for han.

Tiril og Oliver så overrasket (på hverandre).

- Hva (var dette)?


Kapittel 9: Natt på museet Kapitel 9: Nacht im Museum Chapter 9: Night at the Museum Capítulo 9: Noche en el museo Rozdział 9: Noc w muzeum Bölüm 9: Müzede Bir Gece 第9章:博物馆之夜

Natt. Night.

Kaldt og klar himmel. Cold and clear sky.

Halvmånen beveget seg langsomt mot museet. The crescent moon moved slowly towards the museum.

Tiril og Oliver var langt bak, ikke ved parkeringsplassen, men lengre bak i skogen. Tiril and Oliver were far behind, not at the car park, but further back in the forest.

De satt og så mot samme sted - akkurat der gullmasken hadde ankommet den dagen. They sat and looked towards the same place - exactly where the golden mask had arrived that day.

De studerte og tittet på vinduene. They studied and looked at the windows.

Det var lys i noen av dem, mens andre var mørke. There was light in some of them, while others were dark.

Tiril tok fram kikkerten og kikket fra vindu til vindu, - for å lette etter den nye nattevakten (for å finne). Tiril took out the binoculars and peered from window to window, - to look for the new night watchman (to find).

Nei, ikke der. No, not there.

Så sa Oliver: - Se der! Then Oliver said: - Look there!

Se oppe i andre etasje. Look up on the second floor.

Der! There!

Tiril kikket raskt opp med kikkerten. Tiril quickly looked up with the binoculars.

Vinduet var litt mørkt, men likevel kunne hun se en mann i uniform med lommelykt. The window was a little dark, but still she could see a man in uniform with a flashlight.

Han gikk fra rom til rom. He went from room to room.

Tiril sa til Oliver: - Han går vaktrunden sin. Tiril said to Oliver: - He is doing his watch round.

Han sjekker alle rommene. He checks all the rooms.

Nattevakten sjekket også ut av vinduene av og til. The night watchman also checked out the windows from time to time.

- Hvorfor gjorde han det? - Why did he do that?

Plutselig begynte Åtto å knurre. Suddenly Åtto began to growl.

Tiril la hånden over snuten hans. Tiril put her hand over his muzzle.

- Ikke bjeff! - Don't bark!

De må ikke oppdage at vi er her og spionerer! They must not discover that we are here spying!

Samtidig litt lengre bort i skogen hørtes en gren som knakk. At the same time, a little further away in the forest, a branch was heard snapping.

Oliver sa til Tiril: - Det er noen her. Oliver said to Tiril: - There is someone here.

- Å, det er muligens bare et dyr. - Oh, maybe it's just an animal.

De lyttet i stillhet. They listened in silence.

Vinden blåste og det knirket, ja. The wind blew and it creaked, yes.

Vinden og måneskinnet sammen med de svaiende trærne (som beveget seg). The wind and the moonlight along with the swaying trees (which moved).

De lyttet, men hørte ingenting. They listened but heard nothing.

- Nei, nok med det. - No, enough of that.

Fokus på museet. Focus on the museum.

De så mot museet begge to. They both looked towards the museum.

Så sa Oliver: - Der er vakten, han kommer ut nå. Then Oliver said: - There's the guard, he's coming out now.

De så på hverandre. They looked at each other.

Tiril tok kikkerten. Tiril took the binoculars.

Oliver så etter så godt han kunne. Oliver looked as best he could.

Vakten kom ut, han låste etter seg. The guard came out, he locked the door behind him.

Han sjekket til høyre og til venstre. He checked right and left.

Tiril og Oliver lurte på hva det var. Tiril and Oliver wondered what it was.

Vakten gikk forbi søppelcontaineren og forsvant. The guard walked past the dumpster and disappeared.

Tiril undret, - Hvor skal han (Hva han skulle)? Tiril wondered, - Where is he going (What was he going)?

Tiril og Oliver fortsatte å kikke og funderte. Tiril and Oliver continued to look and ponder.

To minutter senere kom han tilbake. Two minutes later he returned.

- Åh, han skulle bare sjekke rundt museet. - Oh, he was just going to check around the museum.

Vakten gikk mot to parkerte biler. The guard walked towards two parked cars.

Den nærmeste var en varebil. The nearest was a van.

Han låste opp og åpnet bakdøren på den. He unlocked and opened the back door on it.

Så gikk han tilbake til museet. Then he went back to the museum.

- Tilbake? - Back?

Merkelig. Strange.

Tiril så etter han med kikkerten. Tiril looked for him with the binoculars.

Hun så vakten slå lyset på og av og på. She watched the guard turn the light on and off and on.

Tiril og Oliver så forundret på hverandre. Tiril and Oliver looked at each other in amazement.

Lyset fortsatte å slås av og på. The light kept turning on and off.

Og igjen, av og på tre ganger. And again, off and on three times.

Det så ut som et signal. It looked like a signal.

Plutselig hørtes tunge fotsteg. Suddenly heavy footsteps were heard.

Det var en mann med tunge steg. It was a man with heavy steps.

Han kom fra inne i skogen. He came from inside the forest.

Han gikk forbi parkeringsplassen og inn til museet. He walked past the parking lot and into the museum.

Den nye vakten åpnet døren for han. The new guard opened the door for him.

Tiril og Oliver så overrasket (på hverandre). Tiril and Oliver looked surprised (at each other).

- Hva (var dette)? - What (was this)?