×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Operasjon Mumie (Detektivbyrå nr.2), Kapittel 1: Ulykke

Kapittel 1: Ulykke

Tiril og Oliver syklet avgårde til museet.

Der så de en stige og en mann som prøvde å sette opp en diger plakat.

Han klatret opp stigen, men den vaklet.

Snart skjer det en ulykke!

Stigen vaklet mer og mer, og det var ingen tvil – han kom til å falle!

De hoppet av syklene og sprang mens stigen dultet borti en vindu (borti et vindu).

Mannen veivet med armene og så en gardin der som han prøvde å holde fast i.

Han klarte det ikke.

Han skled mot et blomsterbed.

Oliver var først framme, men klarte ikke å stoppe stigen.

Mannen falt med et brak!

Blomstene ble trykket ned av mannens vekt.

Han vred seg i smerte med gardinen over seg.

Tirils hund Åtto satte tennene i gardinen og prøvde å dra den vekk.

Tiril spurte forsiktig: - Går det bra?

Mannen veivet med armene og pekte på den vonde beinet sitt.

To vakter kom løpende fra museet.

Den største av de to, han med det strenge ansiktsuttrykket, sa: - Hva?

Som om de var skyldige.

Oliver forsvarte seg med å si at stigen skled.

Den andre vakten prøvde å hjelpe mannen som hadde vondt.

- Det ser ut som han har brukket beinet sitt, sa den andre vakten.

Museumsdirektøren kom ut og prøvde å roe ned situasjonen.

- Jeg ringer ambulansen.

Mannen roet seg ikke (ned).

- Dette er virkelig en forbannelse!

Tiril ble forundret.

- Hva?

- Jovisst, sa mannen, og pekte mot plakaten.

- Dette er mumiens forbannelse.

Tiril og Oliver så opp.

Ja, og der var den store plakaten som mannen hadde prøvd å henge opp.

Der var det et bilde av en egyptisk mumie med hvite tøyremser inrullet i hele kroppen (over hele) .

Mumien vugget fram og tilbake med armene strukket ut foran seg ut av et gravkammer.

Og teksten sa: "Mumien kommer!”

Plakaten reklamerte for den nye kommende utstillingen på museet.

Den store vakten sa: - Dere skulle ikke ha tatt mumien med hit, for den bringer ulykke!

Mannen fortsatte å vri seg i smerte.

Han bablet i vei om forbannelser, om faraoer, om mumier, - sarkofager og gravplyndringer mens de ventet på ambulansen.

Åtto snuste litt fram og tilbake.

Til høyre og venstre gjennom de brukne blomstene - til han så noe der framme!

Tiril bøyde seg ned og lurte på hva det var han så.

Plutselig fikk hun øye på det: Stigens ene bein var nesten halv sagd over.

Det var derfor!

Mannen klatret til topps og det avsagde beinet klarte ikke å holde vekten - og falt sammen.

Oliver forstod nå at det er (var) noen her i nærheten som ville han skulle falle.

Tiril nikket.

- Ja, og jeg tror virkelig ikke det er mumien.

Sykebilen kom.

De to i sykebilen gikk ut og hjalp den skadde mannen inn i ambulansen.

Museumdirektøren, som het Siri Meyer, var godt kjente av Tiril og Oliver .

De to har løst forskjellige saker for henne tidligere.

For eksempel den med de verdifulle diamantene, og den med det falske maleriet.

- Vet dere hva?

sa museumsdirektøren til Tiril og Oliver.

- Utstillingen åpner i morgen.

Har dere lyst å se hele utstillingen før alle de andre?

De nikket begge to.

Vi vil se mumien!

Kapittel 1: Ulykke Kapitel 1: Unfall Chapter 1: Accident Capítulo 1: Accidente Chapitre 1 : Accident Hoofdstuk 1: Ongeval Kapittel 1: Ulykke Rozdział 1: Wypadek Capítulo 1: Acidente Глава 1: Несчастный случай Kapitel 1: Olycka Bölüm 1: Kaza Розділ 1: Нещасний випадок 第一章:意外

Tiril og Oliver syklet avgårde til museet. Tiril und Oliver ritten zum Museum. Tiril and Oliver rode off to the museum. Tiril i Oliver pojechali do muzeum. Тириль и Оливер поехали в музей. Tiril ve Oliver müzeye doğru yola çıktılar.

Der så de en stige og en mann som prøvde å sette opp en diger plakat. Dort sahen sie eine Leiter und einen Mann, der versuchte, ein riesiges Plakat aufzuhängen. There they saw a ladder and a man trying to put up a huge poster. Tam zobaczyli drabinę i mężczyznę próbującego powiesić ogromny plakat. Там они увидели лестницу и мужчину, пытающегося повесить огромный плакат. Orada bir merdiven ve kocaman bir poster asmaya çalışan bir adam gördüler.

Han klatret opp stigen, men den vaklet. He climbed the ladder, but it wobbled. Wspiął się po drabinie, ale ona się zataczała. Он поднялся по лестнице, но она покачнулась. Merdivene tırmandı ama merdiven sallanıyordu.

Snart skjer det en ulykke! Soon an accident will happen! Скоро произойдет авария! Yakında bir kaza olacak!

Stigen vaklet mer og mer, og det var ingen tvil – han kom til å falle! The ladder wobbled more and more, and there was no doubt - he was going to fall! Drabina chwiała się coraz bardziej i nie było wątpliwości – spadnie! Merdiven giderek daha fazla sallanıyordu ve hiç şüphe yoktu; düşecekti!

De hoppet av syklene og sprang mens stigen dultet borti en vindu (borti et vindu). They jumped off their bikes and ran as the ladder crashed into a window. Zeskoczyli z rowerów i pobiegli, gdy drabina przebiegała obok okna (za oknem). Они спрыгнули с велосипедов и побежали, а лестница пробежала мимо окна (мимо окна). Bisikletlerinden atladılar ve merdiven bir pencerenin (bir pencerenin önünden) geçerken koştular. Вони зістрибнули з велосипедів і побігли, коли драбина проходила повз вікно (повз вікно).

Mannen veivet med armene og så en gardin der som han prøvde å holde fast i. The man waved his arms and saw a curtain there which he tried to hold on to. Mężczyzna machnął rękami i dostrzegł tam zasłonę, której próbował się chwycić. Мужчина замахал руками и увидел там занавеску, за которую пытался удержаться. Adam kollarını salladı ve orada tutunmaya çalıştığı bir perde gördü. Чоловік замахав руками і побачив там штору, за яку намагався вчепитися.

Han klarte det ikke. He couldn't manage it. Nie mógł tego zrobić. Он не мог этого сделать. Bunu yapamadı.

Han skled mot et blomsterbed. He slid towards a flower bed. Przesunął się w stronę kwietnika. Он скользнул к цветочной клумбе. Bir çiçek tarhına doğru kaydı.

Oliver var først framme, men klarte ikke å stoppe stigen. Oliver was the first to arrive, but was unable to stop the ladder. Oliver przybył pierwszy, ale nie był w stanie zatrzymać drabiny. Oliver ilk gelen oldu ama merdiveni durduramadı.

Mannen falt med et brak! The man fell with a crash! Mężczyzna upadł z impetem! Adam çarpmanın etkisiyle düştü!

Blomstene ble trykket ned av mannens vekt. The flowers were pressed down by the man's weight. Kwiaty były przyciśnięte ciężarem mężczyzny. Çiçekler adamın ağırlığı nedeniyle aşağı doğru bastırıldı.

Han vred seg i smerte med gardinen over seg. He writhed in pain with the curtain over him. Zwinął się z bólu, gdy zasłoniła go zasłona. Он корчился от боли, накрывая себя занавеской. Üzerindeki perde yüzünden acı içinde kıvrandı. Він звивався від болю разом із завісою над собою.

Tirils hund Åtto satte tennene i gardinen og prøvde å dra den vekk. Tiril's dog Åtto put his teeth in the curtain and tried to pull it away. Pies Tirila, Åtto, włożył zęby w zasłonę i próbował ją odciągnąć. Пес Тирила Отто впился зубами в занавеску и попытался ее отдернуть.

Tiril spurte forsiktig: - Går det bra? Tiril asked carefully: - Are you okay? Tiril dikkatle sordu: - İyi misin?

Mannen veivet med armene og pekte på den vonde beinet sitt. The man waved his arms and pointed to his sore leg. Mężczyzna machnął rękami i wskazał na obolałą nogę. Мужчина замахал руками и указал на больную ногу. Adam kollarını salladı ve ağrıyan bacağını işaret etti. Чоловік замахав руками і показав на хвору ногу.

To vakter kom løpende fra museet. Two guards came running from the museum. Z muzeum wybiegło dwóch strażników. Müzeden iki gardiyan koşarak geldi.

Den største av de to, han med det strenge ansiktsuttrykket, sa: - Hva? The larger of the two, he with the stern expression, said: - What! ? Większy z nich, ten z surowym wyrazem twarzy, powiedział: - Co? İkisinden iri olanı yüzünde sert bir ifadeyle şöyle dedi: - Ne? Більший із двох, він із суворим виразом обличчя сказав: - Що?

Som om de var skyldige. As if they were guilty. Jakby byli winni. Как будто они виноваты. Sanki suçlularmış gibi.

Oliver forsvarte seg med å si at stigen skled. Oliver defended himself by saying that the ladder slipped. Oliver merdivenin kaydığını söyleyerek kendini savundu. Олівер захищався, кажучи, що драбина зісковзнула.

Den andre vakten prøvde å hjelpe mannen som hadde vondt. The other guard tried to help the man who was in pain. Drugi strażnik próbował pomóc cierpiącemu mężczyźnie. Другой охранник пытался помочь мужчине, которому было больно. Diğer gardiyan ise acı çeken adama yardım etmeye çalıştı.

- Det ser ut som han har brukket beinet sitt, sa den andre vakten. - It looks like he has broken his leg, said the other guard. - Wygląda na to, że złamał nogę - powiedział drugi strażnik. - Похоже, он сломал ногу, - сказал другой охранник. - Görünüşe göre bacağı kırılmış, dedi diğer gardiyan. — Схоже, зламав ногу, — сказав інший охоронець.

Museumsdirektøren kom ut og prøvde å roe ned situasjonen. The museum director came out and tried to calm the situation. Wyszedł dyrektor muzeum i próbował uspokoić sytuację. Вышел директор музея и попытался успокоить ситуацию. Müze müdürü dışarı çıkıp durumu sakinleştirmeye çalıştı.

- Jeg ringer ambulansen. - I'll call the ambulance. - Ambulansı arayacağım.

Mannen roet seg ikke (ned). The man did not calm down. Mężczyzna nie uspokoił się (nie uspokoił). Мужчина не успокоился (успокоился). Adam sakinleşmedi (aşağı). Чоловік не заспокоювався (вгамовувався).

- Dette er virkelig en forbannelse! - This is truly a curse! - To naprawdę przekleństwo! - Bu gerçekten bir lanet!

Tiril ble forundret. Tiril was astonished. Tiril hayrete düşmüştü.

- Hva? - What? - Ne?

- Jovisst, sa mannen, og pekte mot plakaten. - Of course, said the man, pointing to the poster. - Конечно, - сказал мужчина, указывая на плакат. - Elbette, dedi adam posteri işaret ederek. – Звичайно, – сказав чоловік, показуючи на плакат.

- Dette er mumiens forbannelse. - This is the mummy's curse. - Bu mumyanın laneti.

Tiril og Oliver så opp. Tiril and Oliver looked up. Тирил и Оливер подняли глаза. Tiril ve Oliver başlarını kaldırdılar.

Ja, og der var den store plakaten som mannen hadde prøvd å henge opp. Yes, and there was the large poster that the man had tried to hang up. Tak, był też duży plakat, który mężczyzna próbował powiesić. Evet, bir de adamın asmaya çalıştığı büyük poster vardı. Так, і був великий плакат, який чоловік намагався повісити.

Der var det et bilde av en egyptisk mumie med hvite tøyremser inrullet i hele kroppen (over hele) . There was a picture of an Egyptian mummy with strips of white cloth rolled up all over its body. Vücudun her yerine beyaz kumaş şeritleri sarılmış Mısırlı bir mumyanın resmi vardı.

Mumien vugget fram og tilbake med armene strukket ut foran seg ut av et gravkammer. The mummy was rocking back and forth with its arms outstretched in front of it out of a burial chamber. Mumia kołysała się w przód i w tył z wyciągniętymi przed sobą ramionami, wychodząc z komory grobowej. Мумия покачивалась взад и вперед с вытянутыми перед собой руками и выходила из погребальной камеры. Mumya, bir mezar odasından dışarı doğru kolları öne doğru uzatılmış şekilde ileri geri sallanıyordu. Мумія гойдалася вперед-назад з витягнутими перед собою руками з похоронної камери.

Og teksten sa: "Mumien kommer!” And the text said, "The mummy is coming!" И в сообщении говорилось: «Мумия идет!» Ve mesajda "Mumya geliyor!" yazıyordu.

Plakaten reklamerte for den nye kommende utstillingen på museet. The poster advertised the new upcoming exhibition at the museum. Poster müzede açılacak yeni serginin reklamını yapıyordu.

Den store vakten sa: - Dere skulle ikke ha tatt mumien med hit, for den bringer ulykke! The big guard said: - You shouldn't have brought the mummy here, because it brings misfortune! Большой стражник сказал: - Не надо было приносить сюда мумию, ведь она приносит несчастье! Büyük muhafız şöyle dedi: - Mumyayı buraya getirmemeliydin, çünkü bu uğursuzluk getirir!

Mannen fortsatte å vri seg i smerte. The man continued to writhe in pain. Mężczyzna w dalszym ciągu zwijał się z bólu. Мужчина продолжал корчиться от боли. Adam acıyla kıvranmaya devam etti. Чоловік продовжував звиватися від болю.

Han bablet i vei om forbannelser, om faraoer, om mumier, - sarkofager og gravplyndringer mens de ventet på ambulansen. He babbled on and on about curses, pharaohs, mummies, - sarcophagi and grave looting while they waited for the ambulance. W oczekiwaniu na karetkę paplał bez przerwy o przekleństwach, faraonach, mumiach, sarkofagach i najazdach na grobowce. Он все болтал о проклятиях, о фараонах, о мумиях, о саркофагах и ограблениях, пока они ждали машину скорой помощи. Ambulansı beklerken sürekli lanetler, firavunlar, mumyalar, lahitler ve mezar soygunları hakkında gevezelik ediyordu.

Åtto snuste litt fram og tilbake. Eight sniffed back and forth a bit. Sekiz biraz ileri geri kokladı.

Til høyre og venstre gjennom de brukne blomstene - til han så noe der framme! Right and left through the broken flowers - until he saw something up there! W prawo i w lewo przez połamane kwiaty - aż zobaczył coś tam w górze! Kırık çiçeklerin arasında sağa sola - ta ki yukarıda bir şey görene kadar! Праворуч і ліворуч крізь зламані квіти — аж поки не побачив щось там угорі!

Tiril bøyde seg ned og lurte på hva det var han så. Tiril bent down and wondered what it was he saw. Tiril pochylił się i zastanawiał, co takiego zobaczył. Тирил наклонился и задумался, что именно он увидел. Тіріл нахилилася й задумалася, що ж це він побачив.

Plutselig fikk hun øye på det: Stigens ene bein var nesten halv sagd over. Suddenly she spotted it: one leg of the ladder had almost been half sawn through. Nagle to zauważyła: jedna noga drabiny była prawie do połowy odpiłowana. Внезапно она заметила это: одна ножка лестницы была почти наполовину отпилена. Раптом вона побачила: одна ніжка драбини була майже наполовину спиляна.

Det var derfor! That was why! Właśnie dlatego! Вот почему!

Mannen klatret til topps og det avsagde beinet klarte ikke å holde vekten - og falt sammen. The man climbed to the top and the severed leg could not support the weight - and collapsed. Mężczyzna wspiął się na górę, a odcięta noga nie była w stanie utrzymać ciężaru – i upadł. Мужчина забрался на вершину, но отрубленная нога не выдержала веса – и рухнула. Чоловік піднявся на вершину і відрізана нога не витримала ваги – і впала.

Oliver forstod nå at det er (var) noen her i nærheten som ville han skulle falle. Oliver now understood that there was someone nearby who wanted him to fall. Oliver zrozumiał teraz, że w pobliżu jest (był) ktoś, kto chciał, aby upadł. Оливер теперь понял, что рядом есть (был) кто-то, кто хотел, чтобы он упал.

Tiril nikket. Tiril nodded. Tiril skinął głową.

- Ja, og jeg tror virkelig ikke det er mumien. - Yes, and I really don't think it's the mummy. - Tak i naprawdę nie sądzę, żeby to była mumia. - Да, и я правда не думаю, что это мумия.

Sykebilen kom. The ambulance came. Przyjechała karetka.

De to i sykebilen gikk ut og hjalp den skadde mannen inn i ambulansen. The two in the ambulance got out and helped the injured man into the ambulance. Obydwaj pasażerowie karetki wysiedli i pomogli rannemu mężczyźnie wejść do ambulansu. Двое из машины скорой помощи вышли из машины и помогли раненому попасть в машину.

Museumdirektøren, som het Siri Meyer, var godt kjente av Tiril og Oliver . The museum director, whose name was Siri Meyer, was well known to Tiril and Oliver. Dyrektor muzeum, która nazywała się Siri Meyer, była dobrze znana Tirilowi i Oliverowi.

De to har løst forskjellige saker for henne tidligere. They had solved various cases for her in the past. Oboje rozwiązywali dla niej różne sprawy w przeszłości. В прошлом они решали для нее различные дела.

For eksempel den med de verdifulle diamantene, og den med det falske maleriet. For example, the one with the valuable diamonds, and the one with the fake painting. Na przykład ten z cennymi diamentami i ten z fałszywym obrazem. Например, тот, что с ценными бриллиантами, и тот, что с поддельной картиной.

- Vet dere hva? - You know what? - Wiesz co? - Знаешь что?

sa museumsdirektøren til Tiril og Oliver. the museum director said to Tiril and Oliver.

- Utstillingen åpner i morgen. - The exhibition opens tomorrow. - Wystawa zostanie otwarta jutro.

Har dere lyst å se hele utstillingen før alle de andre? Would you like to see the entire exhibition before everyone else? Chcesz zobaczyć całą wystawę przed wszystkimi innymi? Хотите увидеть всю выставку раньше всех?

De nikket begge to. They both nodded. Oboje skinęli głowami. Они оба кивнули.

Vi vil se mumien! We want to see the mummy! Chcemy zobaczyć mumię!