×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Eventyr For Barn, PANNEKAKA | Eventyr For Barn Lydbok med bilder & tekst | Kjent fra Spotify | Barneforlaget

PANNEKAKA | Eventyr For Barn Lydbok med bilder & tekst | Kjent fra Spotify | Barneforlaget

Det var en gang en kone som hadde syv sultne unger,

og dem stekte hun pannekaker til.

Pannekaka lå i pannen og este seg så tykk og god.

Ungene stod omkring, og gamlefar satt og så på.

Å, la meg få litt pannekake, mor mi, jeg er så sulten, sa den ene ungen.

Å, kjære deg, sa den andre.

Å, kjære, vene deg, sa den tredje.

Å, kjære, kjære, vene, snille deg, sa den fjerde.

Å, kjære, vakre, vene, snille deg, sa den femte.

Å, kjære, vakre, vene, gode, snille deg, sa den sjette.

Å, kjære! Kjære, vakre, vene, gode, snille, søte deg, sa den syvende.

Åh ja da, barna mine, vent nå til den har vendt seg, så skal dere få pannekake alle sammen.

Se bare så tykk og velnøyd den ligger der.

Da pannekaken hørte dette, ble den redd.

Og rett som det var, så vendte den av seg selv, og ville ut av pannen,

men den falt ned igjen på den andre siden.

Og da den hadde stekt seg litt på den også, så den ble fastere i fisken,

spratt den ut på gulvet, og trillet av sted som et hjul ut gjennom døren

og av sted bortetter veien.

Hei da! Kjerringa etter med pannen i den ene hånden og sleiva i den andre,

det forteste hun kunne.

Og barna etter henne igjen. Og gamlefar hinkende til slutt.

Hei, vent da! Knip den! Ta den! Hei! skrek de i munnen på hverandre,

Men pannekaken trillet og trillet, og rett som det var, var den så langt unna at de ikke kunne se den,

for pannekaken var flinkere til bens, enn alle sammen.

Da den hadde trillet en stund, så møtte den en mann.

God dag, pannekake, sa mannen.

Gud signe, mann brann, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake. Trill ikke så fort, bli og la meg ete deg.

Når jeg har gått fra kone, krone, gamlefaren og sju skrikerunger, så kan jeg vel gå fra deg, mann brann, sa pannekaka og trillet og trillet til den møtte en høne.

God dag pannekake, sa høna.

God dag, høne pøne, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake! Trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger og mann brann, så kan jeg vel gå fra deg, høne pøne, sa pannekaken og trillet som et hjul bortover veien.

Så møtte den en hane.

God dag, pannekake, sa hanen.

God dag, hane pane, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren og sju skrikerunger, fra mann brann og fra høne pøne, så kan jeg vel gå fra deg, hane pane, sa pannekaken,

og la seg til å trille og trille det forteste han orket.

Da den hadde trillet en lang stund, så møtte den en and.

God dag, pannekake, sa anda.

God dag, ande vande, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger, fra mann brann, høne pøne og hane pane, så kan jeg vel gå fra deg, ande vande, sa pannekaken

og tok til å trille det forteste den kunne.

Da den hadde trillet en lang, lang stund, så møtte den en gås.

God dag, pannekake, sa gåsa.

God dag, gåse våse, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger, fra mann brann, høne pøne, hane pane, og fra ande vande,

så kan jeg vel gå fra deg, gåse våse, sa pannekaken og trillet av sted igjen.

Da den hadde trillet en lang, lang stund igjen, så møtte den en gasse.

God dag, pannekake, sa gassen.

God dag, gasse vasse, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger, fra mann brann, høne pøne, hane pane, ande vande og fra gåse våse,

så kan jeg vel gå fra deg, gasse vasse, sa pannekaken og tok til å trille, det forteste den orket.

Da den hadde trillet en lang, lang stund, så møtte den en gris.

God dag, pannekake, sa grisen.

God dag, gylne grisesylte, sa pannekaken, og la til å trille og trille det forteste han orket.

Nei, bli litt! Du trenger ikke bråfly slik.

Vi to kan da gå i mak og slå følge over skogen; det skal ikke være riktig trygt der

Det syntes pannekaken det kunne være noe i, og så gjorde de så.

Men da de hadde gått en stund, kom de til en bekk.

Grisen fløt på flesket, det var ingen sak for den;

men pannekaka kunne ikke komme over.

Sett deg på trynet mitt, så skal jeg frakte deg over jeg.

Og pannekaken gjorde så.

Nøff! sa grisen og tok pannekaken i én jafs,

og da pannekaka ikke kom lenger, er ikke reglen lenger heller.


PANNEKAKA | Eventyr For Barn Lydbok med bilder & tekst | Kjent fra Spotify | Barneforlaget PFANNKUCHEN | Abenteuer für Kinder Hörbuch mit Bildern & Text | Bekannt aus Spotify | Kinderverlag PANCAKE | Adventure For Children Audiobook with pictures & text | Known from Spotify | Children's publishing house PANQUEQUE | Aventura para niños Audiolibro con imágenes y texto | Conocido de Spotify | editorial infantil CRÊPE | Aventure pour enfants Livre audio avec images et texte | Connu de Spotify | Maison d'édition jeunesse PANCAKE | Audiolibro Avventura per bambini con immagini e testo | Conosciuto da Spotify | Casa editrice per ragazzi 팬케이크 | 그림과 텍스트가 포함된 어린이 오디오북을 위한 모험 | Spotify에서 알려진 | 어린이 출판사 NALEŚNIK | Przygoda dla dzieci Audiobook ze zdjęciami i tekstem | Znany ze Spotify | Wydawnictwo dla dzieci PANQUECA | Audiolivro de aventura para crianças com fotos e texto | Conhecido pelo Spotify | Editora infantil

Det var en gang en kone som hadde syv sultne unger,

og dem stekte hun pannekaker til. and she made pancakes for them. 她为他们做了煎饼。

Pannekaka lå i pannen og este seg så tykk og god. The pancake lay in the pan and rose so thick and good. 팬케익이 팬 위에 놓여서 두껍게 잘 부풀어올랐습니다. 煎饼放在锅里,变得又厚又好吃。 煎饼放在锅里,变得又厚又好吃。

Ungene stod omkring, og gamlefar satt og så på. The children stood around, and the old man sat and watched. 아이들은 둘러서 있었고 늙은 아버지는 앉아서 지켜보고 있었습니다. 孩子们站在周围,老父亲坐在旁边观看。

Å, la meg få litt pannekake, mor mi, jeg er så sulten, sa den ene ungen. Oh, let me have some pancake, my mother, I'm so hungry, said one kid.

Å, kjære deg, sa den andre. Oh, dear, said the other.

Å, kjære, vene deg, sa den tredje. Oh, dear, get used to it, said the third. 哦,亲爱的,习惯吧,第三个说。

Å, kjære, kjære, vene, snille deg, sa den fjerde. Oh, dear, dear, dear, please, said the fourth.

Å, kjære, vakre, vene, snille deg, sa den femte. Oh, dear, beautiful, dear, kind, said the fifth.

Å, kjære, vakre, vene, gode, snille deg, sa den sjette. Oh, dear, beautiful, dear, good, kind you, said the sixth.

Å, kjære! Kjære, vakre, vene, gode, snille, søte deg, sa den syvende. Oh dear! Dear, beautiful, dear, good, kind, sweet you, said the seventh.

Åh ja da, barna mine, vent nå til den har vendt seg, så skal dere få pannekake alle sammen. Oh yes, my children, now wait until it has turned, then you will all have pancakes. 오, 그래, 내 자녀들아, 이제 상황이 바뀔 때까지 기다리면 너희 모두 팬케이크를 먹게 될 것이다. 哦,是的,我的孩子们,现在等到它翻转了,然后你们就有煎饼了。

Se bare så tykk og velnøyd den ligger der. Just look how thick and contented it is lying there. 거기 누워 있는 것이 얼마나 두껍고 만족스러운지 보십시오. 看看它躺在那里是多么厚实和满足。

Da pannekaken hørte dette, ble den redd. When the pancake heard this, it got scared. 煎饼一听这话,吓了一跳。

Og rett som det var, så vendte den av seg selv, og ville ut av pannen, And right as it was, it turned of itself, and wanted out of the pan, 그러자 그것은 그대로 저절로 돌아서 냄비 밖으로 나오려고 했습니다. 就这样,它自行转动,想要从锅里出来,

men den falt ned igjen på den andre siden. but it fell back down on the other side.

Og da den hadde stekt seg litt på den også, så den ble fastere i fisken, And when it had fried a little on it too, so it became firmer in the fish, 그리고 그 위에도 살짝 튀겨서 생선 속이 더 단단해졌고, 当它也煎了一点,所以它在鱼里变得更硬,

spratt den ut på gulvet, og trillet av sted som et hjul ut gjennom døren bounced it onto the floor, and rolled off like a wheel out the door 그것을 바닥에 튕겨서 문 밖으로 바퀴처럼 굴러 나갔습니다. 把它弹到地板上,然后像轮子一样滚出门外

og av sted bortetter veien. and set off down the road. 然后沿着路出发。

Hei da! Kjerringa etter med pannen i den ene hånden og sleiva i den andre, Hi then! Kjerringa followed with the pan in one hand and the ladle in the other, 那么你好!谢林加一手拿着平底锅,另一只手拿着勺子跟在后面,

det forteste hun kunne. as fast as she could.

Og barna etter henne igjen. Og gamlefar hinkende til slutt. And the children after her again. And old man limping at the end. 孩子们又追随她。最后还有一瘸一拐的老人。

Hei, vent da! Knip den! Ta den! Hei! skrek de i munnen på hverandre, Hey, wait! Squeeze it! Take it! Hello! they screamed into each other's mouths, 嘿,等等!挤一下!拿去!你好!他们互相对着嘴尖叫

Men pannekaken trillet og trillet, og rett som det var, var den så langt unna at de ikke kunne se den, But the pancake rolled and rolled, and straight as it was, it was so far away that they could not see it, 그러나 팬케이크는 굴러다니고 굴러다니고, 그대로 직선이어서 보이지 않을 정도로 멀리 떨어져 있었고, 但煎饼滚啊滚,虽然是笔直的,但距离太远了,他们看不见,

for pannekaken var flinkere til bens, enn alle sammen. for the pancake was better at bones than all of them. 팬케이크는 그들 모두보다 뼈에 더 좋았습니다. 因为煎饼比所有的骨头都更擅长骨头。

Da den hadde trillet en stund, så møtte den en mann. When it had been rolling for a while, it met a man. 当它滚动了一段时间后,它遇到了一个人。

God dag, pannekake, sa mannen. 좋은 하루 되세요, 팬케이크. 남자가 말했습니다.

Gud signe, mann brann, sa pannekaken. God signe, man fire, said the pancake. 신의 서명, 남자의 불, 팬케이크가 말했다. 煎饼说,上帝签名,人火。

Kjære mi pannekake. Trill ikke så fort, bli og la meg ete deg. Dear my pancake. Don't roll so fast, stay and let me eat you.

Når jeg har gått fra kone, krone, gamlefaren og sju skrikerunger, så kan jeg vel gå fra deg, mann brann, sa pannekaka og trillet og trillet til den møtte en høne. "When I've left my wife, crown, grandfather and seven screeching chicks, I can probably leave you, man fire," said the pancake and rolled and rolled until it met a hen. “当我离开我的妻子、王冠、祖父和七个尖叫的小鸡时,我可能就可以离开你了,伙计火,”煎饼说,滚啊滚,直到遇到一只母鸡。

God dag pannekake, sa høna. Good day pancake, said the hen.

God dag, høne pøne, sa pannekaken. Good day, hen pöne, said the pancake.

Kjære mi pannekake! Trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg. Dear my pancake! Don't roll so fast, stay a while and let me eat you.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger og mann brann, så kan jeg vel gå fra deg, høne pøne, sa pannekaken og trillet som et hjul bortover veien. When I've left my wife Crown, my old father, seven screeching kids and my husband, I can probably leave you, hen hen, said the pancake and rolled like a wheel across the road. 当我离开我的妻子克朗、我的老父亲、七个尖叫的孩子和我的丈夫时,我也许可以离开你了,母鸡,煎饼说,像车轮一样滚过马路。

Så møtte den en hane. Then it met a rooster.

God dag, pannekake, sa hanen. Good day, pancake, said the rooster.

God dag, hane pane, sa pannekaken. Good day, cock pane, said the pancake.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg. My dear pancake, don't roll so fast, stay a while and let me eat you.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren og sju skrikerunger, fra mann brann og fra høne pøne, så kan jeg vel gå fra deg, hane pane, sa pannekaken, When I have left my wife crown, my old father and seven screeching chicks, from man fire and from hen pøne, then I can surely leave you, rooster pane, said the pancake, 当我离开了妻子的王冠、老父亲和七个尖叫的小鸡,从男人的火和母鸡的pøne,那么我可能可以离开你,公鸡窗格,煎饼说,

og la seg til å trille og trille det forteste han orket. and began to roll and roll as fast as he could. 并开始尽可能快地滚动。

Da den hadde trillet en lang stund, så møtte den en and. When it had been rolling for a long time, it met a duck. 当它滚动了很长一段时间后,它遇到了一只鸭子。

God dag, pannekake, sa anda.

God dag, ande vande, sa pannekaken. Good day, duck water, said the pancake.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg. My dear pancake, don't roll so fast, stay a while and let me eat you. 亲爱的煎饼,别滚那么快,呆一会儿让我吃你。

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger, fra mann brann, høne pøne og hane pane, så kan jeg vel gå fra deg, ande vande, sa pannekaken When I've left wife crown, old father, seven screeching chicks, man fire, hen pøne and rooster pan, then I can probably leave you, duck water, said the pancake

og tok til å trille det forteste den kunne. and began to roll as fast as it could.

Da den hadde trillet en lang, lang stund, så møtte den en gås. When it had been rolling for a long, long time, it met a goose.

God dag, pannekake, sa gåsa.

God dag, gåse våse, sa pannekaken.

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg få ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger, fra mann brann, høne pøne, hane pane, og fra ande vande,

så kan jeg vel gå fra deg, gåse våse, sa pannekaken og trillet av sted igjen.

Da den hadde trillet en lang, lang stund igjen, så møtte den en gasse. When it had rolled for a long, long time again, it met a gas.

God dag, pannekake, sa gassen.

God dag, gasse vasse, sa pannekaken. 煎饼说,美好的一天,加斯瓦斯。

Kjære mi pannekake, trill ikke så fort, bli litt og la meg ete deg.

Når jeg har gått fra kone krone, gamlefaren, sju skrikerunger, fra mann brann, høne pøne, hane pane, ande vande og fra gåse våse,

så kan jeg vel gå fra deg, gasse vasse, sa pannekaken og tok til å trille, det forteste den orket. 그러면 나는 아마 당신을 떠날 수 있을 것입니다, 가스 바스, 팬케이크가 말하고 가능한 한 빨리 굴리기 시작했습니다.

Da den hadde trillet en lang, lang stund, så møtte den en gris.

God dag, pannekake, sa grisen.

God dag, gylne grisesylte, sa pannekaken, og la til å trille og trille det forteste han orket.

Nei, bli litt! Du trenger ikke bråfly slik. No, stay a while! You don't need an emergency plane like that.

Vi to kan da gå i mak og slå følge over skogen; det skal ikke være riktig trygt der The two of us can then go at ease and follow each other over the forest; It shouldn't be very safe there 그러면 우리 둘은 편안하게 서로를 따라 숲 너머로 갈 수 있습니다. 거기는 별로 안전하지 않을 거야 然后我们两个人就可以安心地跟着对方穿过森林了;那里应该不太安全

Det syntes pannekaken det kunne være noe i, og så gjorde de så. The pancake seemed to have something in it, and so they did. 팬케이크에는 뭔가가 들어 있는 것 같았고, 그들은 그렇게 했습니다. 煎饼里似乎有什么东西,他们也确实有。

Men da de hadde gått en stund, kom de til en bekk.

Grisen fløt på flesket, det var ingen sak for den; The pig floated on the pork, there was no business for it; 돼지는 돼지고기 위에 떠 있었는데, 그럴 만한 일은 없었습니다. 猪浮在猪肉上,没有生意可做;

men pannekaka kunne ikke komme over. 但煎饼却无法过来。

Sett deg på trynet mitt, så skal jeg frakte deg over jeg. Get on my nose and I'll carry you over. 趴在我鼻子上,我把你抱过去。

Og pannekaken gjorde så.

Nøff! sa grisen og tok pannekaken i én jafs, 不!猪一口气把煎饼吞了下去,说道:

og da pannekaka ikke kom lenger, er ikke reglen lenger heller. and since the pancake no longer came, the rule no longer applies either. 팬케이크가 더 이상 나오지 않았기 때문에 규칙도 더 이상 적용되지 않습니다. 既然煎饼不再来了,这条规则也不再适用了。