×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Eventyr For Barn, DE TRE BUKKENE BRUSE

DE TRE BUKKENE BRUSE

Det var en gang tre bukker som skulle gå til seters for å gjøre seg fete, og alle tre het de Bukken Bruse.

På veien var det en bro, Og under den broen bodde et stort, fælt troll, Med øyne som tinntallerkener Og nese så lang som et kostekaft.

Først kom den yngste Bukken Bruse og skulle over broen.

Tripp trapp, tripp trapp, sa det i broen.

"Hvem er det som tripper på mi bru? ", skrek trollet.

Å, det er den minste Bukken Bruse.

Jeg skal til seters for å gjøre meg fet, Nå kommer jeg og tar deg, sa trollet.

Å nei, ta ikke meg, for jeg er så liten, jeg.

Bare vent litt, så kommer den mellomste Bukken Bruse, Han er mye større.

Javel, så gå da, sa trollet.

En liten stund senere kom den mellomste Bukken Bruse Og skulle over broen.

Tripp trapp, tripp trapp, tripp trapp, sa det i broen.

"Hvem er det som tripper på min bro? ", skrek trollet.

Å, det er den mellomste Bukken Bruse Som skal til seters for å gjøre seg fet.

Nå kommer jeg og tar deg, sa trollet.

Å nei, ta ikke meg!

Bare vent litt, så kommer den store Bukken Bruse, Han er mye, mye større.

Javel, så gå da, sa trollet.

Det gikk en stund, og så kom den store Bukken Bruse.

Tripp trapp, tripp trapp, tripp trapp.

Den var så tung at broen både knaket og braket under den!

"Hvem er det som tramper på min bro? ", skrek trollet.

Det er den store Bukken Bruse, Nå kommer jeg og tar deg, skrek trollet.

Ja, kom du!

Jeg har to horn som spyd, Med dem skal jeg stikke ut øynene dine!

Jeg har to store kampesteiner, Med dem skal jeg knuse både marg og ben!

Og så sprang den på trollet og stakk ut øynene på ham, Slo i stykker både marg og ben, og stanget ham utfor fossen.

Og så gikk alle bukkene til seters.

Der ble bukkene så fete, så fete At de nesten ikke orket å gå hjem igjen, Og er ikke fettet gått av dem, så er de der ennå.


DE TRE BUKKENE BRUSE DIE DREI ZICKLEIN MECKERN THE THREE BILLY GOATS GRUFF LOS TRES CABROS GRUFF LES TROIS BOUCS GRUFF DE DRIE BILLY GOATS GRAF OS TRÊS BILLY GOATS GRUFF ТРИ КОЗЛА ГРУФФ ÜÇ KEÇİ GRUFF ТРИ БІЛЛІ КОЗИ ГРАФ 三只粗暴的比利山羊

Det var en gang tre bukker som skulle gå til seters for å gjøre seg fete, og alle tre het de Bukken Bruse. Es waren einmal drei Ziegen, die sollten zu den Settern gehen, um fett zu werden, und alle drei hießen Bukken Bruse. Once upon a time there were three goats who were supposed to go to the setters to get fat, and all three were called Bukken Bruse. Érase una vez tres cabras que se suponía que iban a engordar a los setters, y las tres se llamaban Bukken Bruse. 옛날에 살찌기 위해 세터에게 가야 하는 염소 세 마리가 있었는데, 세 마리 모두를 북켄 브루스라고 불렀습니다. Dawno, dawno temu były trzy kozy, które miały iść do seterów, żeby przytyć, i wszystkie trzy nazywały się Bukken Bruse. Жили-були три кози, які мали йти до сеттерів жирувати, і всіх трьох звали Буккен Брус.

På veien var det en bro, Og under den broen bodde et stort, fælt troll, Med øyne som tinntallerkener Og nese så lang som et kostekaft. On the road there was a bridge, And under that bridge lived a big, hideous troll, With eyes like tin plates And a nose as long as a broom handle. 길에는 다리가 있었고, 그 다리 밑에는 양철판 같은 눈과 빗자루 자루만큼 긴 코를 가진 크고 흉측한 트롤이 살고 있었습니다. Na drodze był most, A pod tym mostem żył wielki, ohydny troll, Z oczami jak blaszane talerze i nosem długim jak kij od miotły. На дорозі був міст, А під тим мостом жив великий, огидний троль, З очима, як жерстяні пластини, І носом, довгим, як ручка мітли.

Først kom den yngste Bukken Bruse og skulle over broen. Zuerst kam der jüngste Bukken Bruse und wollte gerade die Brücke überqueren. First came the youngest Bukken Bruse and was about to cross the bridge. 가장 먼저 막내인 북켄 브루스가 와서 다리를 건너려는 참이었다. Первым подошел младший Буккен Брюс и собирался перейти мост. Першим прийшов наймолодший Буккен Брус і збирався перейти міст.

Tripp trapp, tripp trapp, sa det i broen. Tripp stair, tripp stair, said the bridge. 트립 계단, 트립 계단, 다리가 말했다. Трип сходи, трип сходи, сказав міст.

"Hvem er det som tripper på mi bru? "Who is tripping on my bridge? "누가 내 다리에 걸려 넘어지나요? „Kto się potyka na moim moście? «Хто спотикається на моєму мосту? ", skrek trollet. " 트롤이 소리쳤다. – wrzasnął troll.

Å, det er den minste Bukken Bruse. Oh, it's the smallest Bukken Bruse.

Jeg skal til seters for å gjøre meg fet, Nå kommer jeg og tar deg, sa trollet. „Ich gehe zu den Sitzen, um mich dick zu machen. Jetzt komme ich und hole dich“, sagte der Troll. I'm going to the seats to make myself fat, Now I'll come and take you, said the troll. 살찌려고 자리로 갈 건데, 이제 내가 가서 널 데려갈게, 트롤이 말했어요. Idę na siedzenia, żeby się utuczyć, Teraz przyjdę i cię zabiorę, powiedział troll. Я йду на місця товстіти, Зараз прийду вас заберу, сказав троль.

Å nei, ta ikke meg, for jeg er så liten, jeg. Oh no, don't take me, because I'm so small, me. O nie, nie bierz mnie, bo jestem taki mały, ja.

Bare vent litt, så kommer den mellomste Bukken Bruse, Han er mye større. Just wait a bit, and the middle Goat Bruse will come, He is much bigger.

Javel, så gå da, sa trollet. Yes, then go, said the troll.

En liten stund senere kom den mellomste Bukken Bruse Og skulle over broen. A little while later the middle Goat Bruse came and was about to cross the bridge. Трохи пізніше підійшов середній Козел Брус і збирався перейти міст.

Tripp trapp, tripp trapp, tripp trapp, sa det i broen. Tripp stair, tripp stair, tripp stair, said the bridge.

"Hvem er det som tripper på min bro? "Who's tripping on my bridge? ", skrek trollet.

Å, det er den mellomste Bukken Bruse Som skal til seters for å gjøre seg fet. Oh, it's the middle Goat Bruse Who goes to the seats to get fat.

Nå kommer jeg og tar deg, sa trollet. Now I will come and take you, said the troll.

Å nei, ta ikke meg! Oh no, don't take me!

Bare vent litt, så kommer den store Bukken Bruse, Han er mye, mye større. Just wait a little, and the big Goat Bruse will come, He is much, much bigger.

Javel, så gå da, sa trollet. Yes, then go, said the troll.

Det gikk en stund, og så kom den store Bukken Bruse. A while passed, and then the big Goat Bruse came.

Tripp trapp, tripp trapp, tripp trapp.

Den var så tung at broen både knaket og braket under den! It was so heavy that the bridge both cracked and broke under it! Он был настолько тяжелым, что мост под ним как треснул, так и сломался! Він був такий важкий, що міст під ним і тріснув, і зламався!

"Hvem er det som tramper på min bro? "Who is trampling on my bridge? ", skrek trollet.

Det er den store Bukken Bruse, Nå kommer jeg og tar deg, skrek trollet. It's the big Goat Bruse, Now I'm coming to get you, screamed the troll.

Ja, kom du! Yes, you came! Да, ты пришел! Так, ви прийшли!

Jeg har to horn som spyd, Med dem skal jeg stikke ut øynene dine! I have two horns like spears, With them I will gouge out your eyes!

Jeg har to store kampesteiner, Med dem skal jeg knuse både marg og ben! I have two large boulders, With them I will crush both marrow and bones! 나에게는 큰 바위 두 개가 있는데 그것으로 골수와 뼈를 모두 부숴버릴 것입니다. Маю два великі брили, Ними я розтрощу і мозок, і кості!

Og så sprang den på trollet og stakk ut øynene på ham, Slo i stykker både marg og ben, og stanget ham utfor fossen. And then it sprang upon the troll and gouged out his eyes, Broke to pieces both marrow and bone, and pushed him over the waterfall. А потім він кинувся на троля й виколов йому очі, розтрощив на шматки мозок і кістку й штовхнув його через водоспад.

Og så gikk alle bukkene til seters. And then all the goats went to their seats.

Der ble bukkene så fete, så fete At de nesten ikke orket å gå hjem igjen, Og er ikke fettet gått av dem, så er de der ennå. Dort wurden die Ziegen so fett, so fett, dass sie es fast nicht mehr ertragen konnten, wieder nach Hause zu gehen. Und wenn das Fett nicht von ihnen verschwunden ist, sind sie immer noch da. There the goats got so fat, so fat That they almost couldn't bear to go home again, And if the fat hasn't gone off them, they're still there. 그곳의 염소들은 살이 너무 쪄서 다시 집에 갈 수가 없을 정도였고, 살이 빠지지 않으면 여전히 거기에 있습니다.