Ave Maris Stella
|de la mer|étoile
|of the Sea|Star
ave|do mar|estrela
Gegrüßet seist du, Stern des Meeres
Hail Star of the Sea
Salut étoile de la mer
Bien sûr ! Voici l’analyse détaillée de l'expression latine « Ave maris stella », mot à mot, avec une explication grammaticale et sémantique :
---
1. Texte latin
Ave maris stella
---
2. Traduction littérale
Salut, étoile de la mer
---
3. Analyse mot à mot
Ave
Forme : impératif sg. de avēre (forme figée)
Nature : verbe (v. imp. sg., 2e pers.)
Sens : « Salut ! », « Je te salue ! », « Réjouis-toi ! »
Particularité : c’est une formule très fréquente dans les salutations latines solennelles (ex. Ave Caesar, Ave Maria).
maris
Forme canonique : mare, maris (n. n., 3e décl.)
Cas : gén. sg.
Fonction : complément du nom stella = « de la mer »
Sens : « de la mer »
stella
Forme canonique : stēlla, stēllae (n. f., 1re décl.)
Cas : nomi. sg.
Fonction : apposition ou sujet de l'invocation
Sens : « étoile »
---
4. Traduction plus fluide
Salut, étoile de la mer
C’est une adresse poétique ou liturgique à la Vierge Marie, fréquemment rencontrée dans les hymnes mariales médiévales, notamment dans le célèbre chant religieux « Ave maris stella », chanté à l’office des vêpres.
---
Souhaites-tu que je t’analyse aussi tout le premier couplet de l’hymne ?
Ave Maris Stella
Ave maris stella,
salut|de la mer|étoile
ave|do mar|estrela
Hail star of the sea
Salut étoile de la mer,
Ave maris stella,
Dei Mater alma,
de Dieu|mère|nourrissante
||nourishing
de Deus|mãe|alma
Mother of God
Mère bienveillante de Dieu,
Mãe bondosa de Deus,
Atque semper Virgo,
et|toujours|vierge
"And always Virgin"||Virgin
e|sempre|virgem
Et toujours Vierge,
E sempre Virgem,
Felix cæli porta.
heureux|du ciel|porte
happy|"of heaven"|"gate" or "door"
feliz|do céu|porta
Happy heaven's gate.
Heureuse porte du ciel.
Feliz porta do céu.
Sumens illud Ave
prenant|cela|salut
Taking up|"that" or "that greeting"|
tomando|isso|Ave
Taking that Ave
Prenant cet Ave
Tomando aquele Ave
Gabriélis ore,
de Gabriel|bouche
of Gabriel|Gabriel's mouth
de Gabriel|boca
de la bouche de Gabriel,
da boca de Gabriel,
Funda nos in pace,
établis|nous|dans|paix
Protect us in peace.|||peace
estabelece|em nós|em|paz
Shed us in peace
Fonde-nous dans la paix,
Fundai-nos em paz,
Mutans Hevæ nomen.
changeant|de Hava|nom
Mutans|Hecuba|
mudando|de Eva|
Changing the name Heve.
Change le nom d'Héva.
Mutans Hevæ nome.
Solve vincla reis,
délie|les liens|aux coupables
Release|"bonds" or "chains"|guilty ones
solta|os laços|dos reis
loose the bonds of the accused,
Délie les liens des coupables,
Solte os laços dos culpados,
Profer lumen cæcis,
fais briller|la lumière|aux aveugles
"Bring forth"|"light"|"to the blind"
traz|luz|para os cegos
bring light to the blind
Fais briller la lumière pour les aveugles,
Traga luz aos cegos,
Mala nostra pelle,
les maux|nos|éloigne
Our misfortunes drive|"our"|"Drive out"
males|nossos|afasta
Our bad skin
Éloigne nos maux,
Afaste nossos males,
Bona cuncta posce.
bonnes|toutes|demande
Good things|all things|"Ask for"
boa|tudo|pede
Ask for all good things.
Demande tout le bien.
Peça todas as coisas boas.
Monstra te esse matrem,
montre|toi|être|mère
show||to be|mother
mostra|a ti|essa|mãe
Show yourself a mother,
Montre que tu es mère,
Mostra-te como mãe,
Sumat per te preces,
qu'il prenne|par|toi|prières
"Let him take"|"through" or "by means of"|"through you"|"prayers"
que ele receba|por|ti|orações
May he receive prayers through you
Qu'il prenne par toi les prières,
Que ele receba por ti as orações,
Qui pro nobis natus,
celui qui|pour|nous|né
||"for us"|born
aquele que|por|nós|nascido
He who was born for us
Lui qui est né pour nous,
Que nasceu por nós,
Tulit esse tuus.
il a porté|être|le tien
"Bore" or "carried"|"to be"|"yours"
ele trouxe|esse|teu
It took being yours.
Tu es le tien.
Trouxe isso seu.
Virgo singuláris,
vierge|singulière
|Unique maiden
virgem|singular
unique virgin
Vierge singulière,
Virgem singular,
Inter omnes mitis,
parmi|tous|doux
"Among"|"all" or "everyone"|gentle
entre|todos|manso
among all the gentle
Parmi tous doux,
Entre todos suave,
Nos culpis solútos
nous|des fautes|libérés
|faults|freed from sins
nós|culpas|soltos
We are free from guilt
Nous sommes libérés des fautes.
Nós livres de culpas
Mites fac et castos.
doux|fais|et|purs
Gentle|||pure
manso|faze|e|casto
Be gentle and chaste.
Fais des doux et des purs.
Seja manso e casto.
Vitam præsta puram,
vie|maintiens|pure
"Life"|"Grant"|"pure" or "clean"
vida|concede|pura
A pure life
Accorde une vie pure,
Conceda uma vida pura,
Iter para tutum,
chemin|prépare|sûr
journey|for|safe
caminho|para|seguro
prepare a safe journey
Prépare un chemin sûr,
Prepare um caminho seguro,
Ut vidéntes Jesum,
afin que|voyant|Jésus
|seeing|
para que|vendo|Jesus
As they saw Jesus
Pour que ceux qui voient Jésus,
Para que vejam Jesus,
Semper collætémur.
toujours|réjouissons-nous
|Always rejoice.
sempre|alegremo-nos
Toujours louons.
Sempre nos alegraremos.
Sit laus Deo Patri,
qu'il soit|louange|à Dieu|au Père
"Be"|praise||
seja|louvor|a Deus|Pai
Praise be to God the Father
Que la louange soit à Dieu le Père,
Seja louvor a Deus Pai,
Summo Christo decus,
suprême|à Christ|honneur
Highest|to Christ|"glory"
supremo|Cristo|honra
Glory be to Christ,
À Christ le Suprême, la gloire,
Ao Cristo Supremo honra,
Spirítui Sancto,
à l'Esprit|Saint
To the Spirit|
ao Espírito|Santo
Au Saint-Esprit,
Ao Espírito Santo,
Tribus honor unus.
trois|honneur|un
"To the three"|"shared respect"|one
tribos|honra|uma
The honor of the tribe is one.
Trois honneurs un.
Três honras, uma.
Amen.
amen
amém
Amen.
Amém.
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=90 err=1.11%)
fr:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS:250512
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.43