×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Ordo Missae: Editio Typica Tertia, 2008, Ritus initiales: Kyrie et gloria

Ritus initiales: Kyrie et gloria

℣. Kýrie, eléison.

℟. Kýrie, eléison.

℣. Christe, eléison.

℟. Christe, eléison.

℣. Kýrie, eléison.

℟. Kýrie, eléison.

Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris.

Amen.


Ritus initiales: Kyrie et gloria Erste Riten: Lob und Ehre Initial rites: Praise and glory Eerste rituelen: Lofprijs en glorie Ritos iniciais: louvor e glória

℣. . Kýrie, eléison.

℟. Kýrie, eléison.

℣. Christe, eléison.

℟. Christe, eléison.

℣. Kýrie, eléison.

℟. Kýrie, eléison.

Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Glory to God in the highest and on earth peace to men of good will. Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we thank you for your great glory, Lord God, heavenly King, God the Father almighty. Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Lord, only begotten Son, Jesus Christ, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who takes away the sins of the world, have mercy on us; who takes away the sins of the world, accept our supplication. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. You who sit at the right hand of the Father, have mercy on us. Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Because you alone are Holy, you alone are Lord, you alone are Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit: in the glory of God the Father.

Amen.