Cyclops Pars Secunda
Cyclops|part|second
Zyklop|Teil|zweite
ciclope|parte|segunda
Cíclope, segunda parte
Cyclope, deuxième partie
Ciclope seconda parte
サイクロプス パート 2
사이클롭스 2부
Cyclopen deel twee
Cyklop, część druga
Cyclops del två
Tepegöz Bölüm İki
Циклоп Частина друга
独眼巨人第二部分
Zyklop Teil Zwei
Cyclops Part Two
Ciclopes Parte Segunda
Ulixes in insula Cyclopum
Ulysses|in|island|of the Cyclopes
Odysseus|in|Insel|der Zyklopen
Ulisses|em|ilha|dos ciclopes
Ulysse sur l'île de Cyclope
Odysseus auf der Insel der Zyklopen
Ulysses on the island of the Cyclopes
Ulisses na ilha dos Ciclopes
Pars Secunda
part|second
Teil|zweite
parte|segunda
Teil Zwei
Part Two
Parte Segunda
Ulixes tamen meminit vinum quod ex nave portaverant.
Ulysses|however|remembered|wine|that|from|ship|they had carried
Odysseus|jedoch|er erinnerte sich|Wein|den|aus|Schiff|sie getragen hatten
Ulisse|tuttavia|memore|||||portavano
Ulisses|no entanto|lembrou|vinho|que|da|barco|tinham levado
D'un navire d'Ulysse, cependant, fait mention du vin que je nu la présente.
しかし、オデュッセウスは彼らが船から持ってきたワインのことを覚えています。
Odysseus erinnert sich jedoch an den Wein, den sie aus dem Schiff mitgebracht hatten.
Ulysses, however, remembers the wine that they had brought from the ship.
No entanto, Ulisses se lembra do vinho que haviam trazido do navio.
consilium callidum cepit.
plan|clever|he took
Plan|clever|er hat gefasst
||ha preso
plano|astuto|ele fez
avait un plan intelligent.
彼は賢明な決断を下した。
Er traf eine kluge Entscheidung.
He made a clever plan.
tomou uma decisão astuta.
giganti appropinquavit et “Polypheme,” inquit, “bibe hoc vinum!
to the giant|he approached|and|Polyphemus|he said|drink|this|wine
dem Riesen|er näherte sich|und|Polyphem|er sagte|trink|diesen|Wein
ao gigante|ele se aproximou|e|Polifemo|ele disse|beba|este|vinho
géant approché et « Polyphème », at-il dit: « Je bois du vin?
彼は巨人に近づき、「ポリフェモス、このワインを飲みなさい!」と言った。
Er näherte sich dem Riesen und sagte: „Polyphemus, trink diesen Wein!
He approached the giant and said, "Polyphemus, drink this wine!"
aproximou-se do gigante e disse: “Polifemo,”, beba este vinho!
donum est.” Polyphemus vinum cepit et bibit.
gift|is|Polyphemus|wine|he took|and|he drank
Geschenk|es ist|||||
presente|é|Polifemo|vinho|ele pegou|e|ele bebeu
Il est un cadeau. « Polyphème saisi du vin et des boissons.
それは贈り物です。」ポリュペモスはワインを手に取り、飲みました。
Es ist ein Geschenk.“ Polyphemus nahm den Wein und trank.
It is a gift." Polyphemus took the wine and drank.
é um presente.” Polifemo pegou o vinho e bebeu.
id valde ei placuit.
it|very|to him|it pleased
das|sehr|ihm|es gefiel
id|||è piaciuto
isso|muito|a ele|agradou
Ce très heureux.
それは彼をとても喜ばせました。
Es gefiel ihm sehr.
He liked it very much.
ele gostou muito.
“dic mihi nomen tuum,” Cyclops rogavit.
say|to me|name|your|Cyclops|he asked
sag|mir|Name|dein|Zyklop|er fragte
diga|me|nome|seu|Ciclope|perguntou
「あなたの名前を教えてください」とサイクロプスは尋ねました。
„Sag mir deinen Namen“, fragte der Zyklop.
"Tell me your name," the Cyclops asked.
“diga-me seu nome,” perguntou o Ciclope.
“Nemo,” respondit Ulixes.
Nobody|he replied|Ulysses
Niemand|er antwortete|Odysseus
Ninguém|respondeu|Ulisses
„Niemand“, antwortete Odysseus.
"Nobody," replied Ulysses.
“Ninguém,” respondeu Ulisses.
“Nemo,” inquit Polyphemus, “postremo te consumam.” mox gigas dormiebat.
Nobody|he said|Polyphemus|finally|you|I will consume|soon|giant|he was sleeping
Niemand|er sagte|Polyphem|schließlich|dich|ich werde vernichten|bald|Riese|er schlief
|||finally||I will consume|||
Ninguém|disse|Polifemo|finalmente|te|consumirei|logo|gigante|estava dormindo
「誰もいないよ」とポリュペモスは言った。「ついにあなたを飲み込んでしまうでしょう。」すぐに巨人は眠ってしまいました。
„Niemand“, sagte Polyphemus, „letztendlich werde ich dich fressen.“ Bald schlief der Riese.
"Nobody," said Polyphemus, "I will finally eat you." Soon the giant was sleeping.
“Ninguém,” disse Polifemo, “finalmente eu te consumirei.” logo o gigante dormia.
Ulixes comitesque stipitem quemdam ceperunt et in oculum gigantis propulerunt.
Ulysses|and the companions|a stick|a certain|they took|and|into|eye|of the giant|they drove
Odysseus|und die Gefährten|einen Stamm|irgendeinen|sie ergriffen|und|in|das Auge|des Riesen|sie stießen
Ulisses|e os companheiros|tronco|certo|pegaram|e|em|olho|do gigante|empurraram
Ulysse et ses camarades club pour capturer l'œil du dos d'un géant.
ユリシーズと伯爵たちは棒を手に取り、巨人の目に突き刺しました。
Odysseus und seine Gefährten nahmen einen bestimmten Stock und stießen ihn in das Auge des Riesen.
Ulysses and his companions took a certain log and drove it into the eye of the giant.
Ulisses e seus companheiros pegaram um tronco e o empurraram no olho do gigante.
Polyphemus clamorem ingentem tollit.
Polyphemus|shout|huge|he raises
|||erhebt
Polifemo|grito|enorme|eleva
ポリュペモスは大きな叫び声を上げた。
Polyphemus erhebt einen gewaltigen Schrei.
Polyphemus raises a huge shout.
Polifemo levanta um clamor imenso.
ceteri Cyclopes ad speluncam Polyphemi festinant et eum rogant quid accidat.
the other|Cyclopes|to|cave|of Polyphemus|they hurry|and|him|they ask|what|is happening
|||||eilen|||||
os demais|ciclopes|para|caverna|de Polifemo|apressam-se|e|ele|perguntam|o que|acontece
, Et les Cyclopes, hâte de la tanière de l Polyphème ce qui arrive à ceux qui le prient, et le reste.
他のキュクロープスはポリフェモスの洞窟に急いで何が起こっているのか尋ねました。
Die anderen Zyklopen eilen zur Höhle des Polyphem und fragen ihn, was geschehen ist.
The other Cyclopes hurry to Polyphemus's cave and ask him what is happening.
Os outros ciclopes apressam-se para a caverna de Polifemo e perguntam-lhe o que está acontecendo.
ille respondit “Nemo me vulnerat.” itaque ceteri gigantes putabant eum insanem esse et discesserunt.
he|he replied|no one|me|he wounds|and so|the other|giants|they thought|him|insane|to be|and|they departed
||||verwundet||||dachten|||||
ele|respondeu|Ninguém|me|fere|portanto|os demais|gigantes|pensavam|ele|louco|ser|e|partiram
彼は「誰も私を傷つけません」と答えた。それで他の巨人たちは彼が怒っていると思って立ち去った。
Er antwortete: "Niemand verwundet mich." Daher dachten die anderen Riesen, dass er verrückt sei, und gingen weg.
He replied, "No one is wounding me." Therefore, the other giants thought he was insane and departed.
Ele respondeu: “Ninguém me fere.” Portanto, os outros gigantes pensaram que ele estava louco e se afastaram.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.34
de:AvJ9dfk5: en:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS:250522
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=96 err=0.00%)