×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

레오의 책읽는 밤 (Another Audio Book Collection), [KOR/ENG SUB] 트바로티 김호중 책_김호중 자서전_김호중 빈체로 스토리_굴곡진 삶의 고비고비를 넘어 트바로티로 태어나다_김호중 인생 이야기ㅣ에세이ㅣ오디오북ㅣ책읽어주는남자

[KOR/ENG SUB] 트바로티 김호중 책_김호중 자서전_김호중 빈체로 스토리_굴곡진 삶의 고비고비를 넘어 트바로티로 태어나다_김호중 인생 이야기ㅣ에세이ㅣ오디오북ㅣ책읽어주는남자

* 이 영상은 저작권자의 동의를 받아 홍보의 목적으로 제작되었습니다. 허용되는 범위 안에서 일부만 낭독하였음을 알려드립니다. 기억 속에서 나는 항상 노래를 부르고 있다.

언제부터 노래를 부르기 시작했는지 모르겠다.

아주 어린 시절부터 장난감 마이크와 선글라스만 있으면 세상 누구보다 행복했다. 누가 시키지 않아도 노래를 불렀고,

누가 시키면 더 신나서 노래를 불렀으며, 누가 박수를 쳐주면 더더욱 흥이 나서 노래를 불렀다. 노래라는 것이 내 몸 안에서 흘러나오면 온몸의 세포가 살아 움직이는 것 같았다. 그럼에도 노래를 불러 먹고살게 될 것이라곤 생각하지 않았다. 친구들과 노래방에 가서 노래를 부를 땐 잘한다 소리를 종종 들었지만 노래가 업이 되리라곤 상상도 하지 않았다.

그저 노래 부르는 게 좋았고, 노래 듣는 것이 좋았다. 세상 밖으로

내 인생은 고3 때 '스타킹' 출연으로 크게 바뀌었다.

먼저 한양대학교 음악 대학에 장학생으로 입학하게 된 것이다. 더군다나 존경하던 고성현 교수님의 클래스에 배정되기까지 했다. 그런데 학교생활을 시작하기도 전에 어디서부터인가 꼬이기 시작했다. 입학 전에 연주회에 참석해달라는 요청이 많았다.

'스타킹' 출연 이후 여기저기에서 많이 불러주었던 것이다.

이게 좀 화근이 되었던 것 같다.

당시 나에 대한 이상한 소문이 학내에 파다하게 돌았다고 한다. 학교에 차를 몰고 왔다는 둥, 학교 앞에서 차 사고를 냈다는 둥 근거 없는 이야기들이 퍼져 있었다. 심지어 ‘김호중은 정통 클래식 하는 애가 아니라 딴따라다'라는 말까지 있다고 했다. 미꾸라지 한 마리가 괜히 물을 흐리는 것 같아서 조용히 휴학을 할까 생각하기도 했다. 고등학교 때도 견디기 힘들었는데 대학교에 와서도 같은 상황을 맞이하고 보니 도저히 견딜 수가 없었다. 두 번씩이나 당하고 살기엔 억울했고, 억울한 마음을 꾹 참자니 종잡을 수 없이 문제가 커질 것 같았다. 그 무렵 독일 유학을 갈 수 있는 기회가 왔다.

학교를 계속 다닐 것인지 과감히 유학을 갈 것인지 고민을 했다. 서수용 선생님께도 의논을 드렸다.

선생님은 누구보다 나를 잘 아는 분이셨다.

내가 쉽게 결정 내리지 못하는 심정을 충분히 이해해주셨다. “어디를 가도 넌 잘 해낼 거다. 그만한 실력이 있지 않냐.” 해외 유학은 누구에게나 쉽게 오는 기회가 아니었다. 감사하게도 내게 그런 기회가 왔으니 가보는 것도 좋겠다는 생각이 들었다. 학교생활에 잘 적응하고 배움의 즐거움을 만끽하며 보냈다면 독일 유학 제안을 거절하거나 보류했을지도 모르겠다. 하지만 나의 대학생활은 그렇지 않았다.

나는 고민 끝에 학교를 그만두었다.

1학기라도 다니고 싶었지만 무의미하게 느껴졌다. 대학 캠퍼스를 걸어보기만 했을 뿐 학교 식당에서 밥 한 번 먹어보지 못했다. 고성현 교수님과는 학교 밖에서 따로 뵈었다.

죄송스러운 마음에 고개를 들 수 없었지만 구구절절 설명하기도 어려웠다. 어쨌든 학교 문제는 내가 해결해야 할 일이었고, 나 때문에 복잡한 일이 생기는 것도 원하지 않았다. 더욱이 선배들은 교수님과 계속 제자로 만나야 할 사이였다. 정식으로 수업을 시작하기도 전에 생긴 일이라 레슨 한 번 제대로 받지 못한 건 너무나 아쉬웠지만 교수님은 감사하게도 이해해주시고 열심히 하라는 말씀을 건네주셨다. 독일 유학을 결정했는데 당장 여권이 없었다.

당시 가장 빨리 나오는 곳이 영등포구청이라고 해서 바로 신청했다. 여권이 나온 날이 비행기를 타는 날이었다.

갓 나온 여권을 가지고 인천공항으로 갔다.

<스타킹>으로 인연을 맺었던 피디님께서 기자회견처럼 방송을 해주셨다. 고등학생 시절 내가 받은 콩쿠르 상금과 후원금은 서수용 선생님께서 차곡차곡 모아주셨다. 대한민국 인재상을 받았을 때의 후원금부터, 김천에 사신다는 어느 남자분이 학교 수위실에 맡기고 가신 후원금 등 또 다른 많은 후원금도 잘 모아주셨다.

거기에 본인의 사비까지 더해서 졸업하던 날 통장을 주셨다.

유학 떠나기 전엔 이런 농담도 하셨다.

“비행기 안에선 신발 벗는 거 알지?”

“에이, 선생님도, 거짓말하지 마세요. 제가 그 정도도 모를까 봐요?” 호기롭게 말했지만 정작 비행기를 타니 통로가 너무 깨끗해서 정말로 신발을 벗어야 하는 게 아닌가 하고 고민하다가 주섬주섬 신발을 벗고 있는데 스튜어디스분이 오셔서 자리로 안내해 주시고 슬리퍼도 내주셨다. 알고 보니 비행기를 늦게 탔던 나를 비즈니스석 손님이라고 오해했던 것이다. 태어나서 처음 타보는 비행기라 신기하기만 했다.

좌석에 모니터가 있었는데 리모컨이 따로 있었다.

그런데 리모컨을 어떻게 작동하는지 알 수가 없었다.

지금 생각해보면 모르면 물어보면 될 것을 그때는 뭔가를 물어보는 게 괜히 부끄럽고 자존심이 상해서 그 오랜 시간 동안 영화 한 편을 못 보고 빈 화면에 뜬 작은 비행기 그림만 보았다. 심심함에 몸을 뒤틀던 나는 가방에 넣어온 책이 생각났다. 가진 것이 별로 없었기에 짐을 많이 꾸릴 것도 없어 가방은 단출했다. 필요한 건 독일에 도착해서 사면 된다고 생각했다.

기내에 갖고 간 가방 안에는 책이 한 권 들어 있었다. 박지성 선수의 자서전 『멈추지 않는 도전』이었다.

영화 대신 책을 읽기 시작했다.

박지성 선수가 어떻게 축구를 시작하고 도전을 멈추지 않았는지 책을 읽는 동안 마치 내 일인 양 빠져들었다.

앞으로의 일이 설레기도 하고 두렵기도 했지만 박지성 선수가 그랬던 것처럼 나도 도전을 멈추지 않겠노라 다짐도 했다.

순식간에 책 한 권을 다 읽었다.

책을 한 권이나 읽었는데도 도착하려면 시간이 한참 남아 있었다. 또다시 화면에 뜬 작은 비행기 그림만 봐야 하는 신세가 되었다. 그러나 박지성 선수의 책을 읽은 덕분인지 곧 도착할 독일에서의 유학 생활에 대해 이런저런 상상을 해보았다. ‘숙소엔 어떤 사람들이 있을까?' ‘어떤 스승님들께 배우게 될까?'

‘독일어를 한마디도 못 하는데 배우기 어려우면 어쩌지?' 평소 한식을 좋아했기에 밥 먹는 일도 걱정되었다. 독일에도 한국 식당이 있을 것이란 생각을 미처 못 했기에 매일 소시지만 먹는다면 어떻게 하나 하고 진지하게 고민도 했다. 어떤 친구들을 만날지 설레기도 했다.

많은 생각과 다양한 감정 속에서 우여곡절 끝에 프랑크푸르트 공항에 도착했다. 한겨울이라 상당히 추웠다.

짐부터 찾아야 하는데 어디로 나가야 하는지 알 수 없었다. 비행기에서 내려 두리번거리고 있으니 앞에서 한국말이 들렸다. 한국 아주머니들 다섯 분이 얘기를 나누고 있었다.

‘옳지, 저분들을 따라가면 되겠구나.'

눈치채지 못하게 뒤에서 졸졸 따라가서 출입국 입구에 늘어서 있는 줄에 섰다. “패스포트 플리즈.” “패, 패스……?” “패스포트 플리즈.” 패스포트라는 말을 알아듣긴 했는데 그 말의 뜻이 여권인 줄 몰랐던 나는 멀뚱히 서 있다가 엉뚱하게 지갑을 꺼냈다. 어렸을 때 아버지가 지갑을 패스포트라고 불렀던 기억이 났기 때문이었다. 지갑에 이어 가방까지 보여주었지만 계속 거부를 당하니 나도 답답할 노릇이었다. 그쪽은 그쪽대로 내가 말을 못 알아들으니 손짓으로 옆에 서 있으라고 했다. 제법 길게 늘어서 있던 줄이 다 줄어들 때까지 나는 가만히 서 있어야 했다. 독일 땅을 밟기도 전에 어떻게 되는 게 아닌가 싶어 식은땀이 났다. 어찌할 바를 모르고 곤란해 하고 있는데 우연히 한국 스튜어디스 분들이 나를 발견하고 다가왔다. 그분들은 바로 상황을 알아봐주셨는데 알고 보니 아주머니들을 따라갔던 곳은 프랑크푸르트 입국장이 아니라 로마나 밀라노 등지로 경유하는 곳이었다. 겨우 해결이 되어 짐을 찾으러 가니 컨베이어 벨트 위에서 내 가방만 덩그러니 남아 빙빙 돌고 있었다. 홀로 낯선 곳에 떨어진 내 신세 같아서 우습기도 하고 서글프기도 했다. 그러나 여기는 독일이었다.

내 손으로 여권을 만들어 혼자 비행기를 타고 찾아온 곳이었다. 무엇보다 그토록 하고 싶었던 노래를 계속할 수 있는 기회가 주어진 셈이었다.

불과 몇 년 전까지만 해도 살면서 이런 날이 올 것이라고 상상조차 못했는데 막연히 꿈꾸던 유학 생활이 현실이 되어 있었다. 나는 두 발에 힘을 주고 힘차게 한 걸음씩 걸어 공항 밖으로 나갔다. 그 옛날 서러운 눈물을 이 악물고 참으며 대문을 힘겹게 넘어가던 걸음이 아니었다. 새롭게 펼쳐질 인생을 향해 힘차게 내딛는 걸음이었다. 공항 문턱을 넘어가는 그 걸음은 내 인생을 통틀어 생각해보면 나를 세상 밖으로 이끌어준 의미 있는 한 걸음이었다.

네, 독일 유학까지 떠나게 되는 비행기 안에서 느꼈던 저자의 감정이 고스란히 전해지는 것 같아요.

물론 패스포트라는 말을 처음에 이해하지 못해서 고생했던 경험들, 그리고 처음에 대학에 진학했을 때 여러 겪었던 문제들,

마침내 독일 떠나게 된 그런 날들, 모두 다 이 책에 녹아들어 있는 것 같아요. 그럼 계속 읽어볼게요.

스승의 은혜는 하늘 같아서

첫 번째 팬 미팅을 마치고 나니 소중한 분의 얼굴이 다시 떠올랐다. 수천 번 감사하다고 말해도 늘 부족하게만 느껴지는 분. 서수용 선생님이다. 살면서 많은 은혜를 입었고, 더할 수 없을 만큼 큰 사랑을 받았다. 내가 방황할 때도 내가 잘될 때도 내 옆에서 내 편이 되어 무조건 나를 믿어주셨다. 내가 누군가에게 믿음을 주는 사람이라는 것, 그런 사람일 수 있다는 것을 우리 선생님을 통해 배웠다. 선생님은 나를 늘 지켜봐 주시면서도 간섭은 일체 하지 않고 그저 믿어주셨다. 그러지 마라고 하거나 이쪽이 더 좋다고 날 밀지도 않으셨다. 예를 들어 내가 물이 가득 찬 컵을 아슬아슬하게 들고 있다고 해보자. 누군가는 걱정하며 이런 말을 했을 것이다. “야, 조심해. 그러다가 쏟아져.”

그런데 선생님은 그런 말씀을 전혀 하지 않으셨다. “너 이렇게 하면 안 돼. 그거 쏟아지면 어떻게 하려고 그래”가 아니라

“괜찮아. 쏟아지면 다시 주워 담으면 되지. 설령 못 담더라도 괜찮아”라고 하시는 분이었다. 뭔가 쏟아질 것 같으면 대부분은 “그거 쏟아진다. 꽉 잡아!”라고 할 텐데 선생님은 쏟아질 때까지 그냥 놔두셨다.

선생님의 이런 태도가 나라는 한 사람에 대한 믿음으로 느껴졌다. 내가 실수를 했을 때 다른 사람들은 “거봐라. 내가 뭐라고 했냐”라고 질책하면서 “너도 손해 보고 나도 손해 보는 일을 왜 하냐. 이거 치우려면 얼마나 고생인데”라고 짜증을 내기 일쑤지만 선생님은 한 번도 그런 적이 없으셨다. 그저 이렇게 말씀해주셨다. “쏟아지면 어때. 괜찮아. 치우면 되지. 대신 네가 그랬으니 네가 책임지면 되는 거다.” 이런 태도를 선생님을 통해 배우면서 사람을 믿는 게 굉장히 중요하다는 것도 알게 되었다. 흔히 말 한마디에 인생이 바뀌겠냐고 의문을 갖는다. 그런데 나는 실제로 그런 경험을 했다.

10초도 안 되는 짧은 시간에 선생님의 몇 마디 말로 내 인생이 완전히 바뀌었으니 말이다. 사랑에 빠진 연인들은 두 사람만의 종소리를 듣는다고 한다. 그런데 나는 “넌 평생 노래로 먹고 살 수 있는 사람이다”라는 말을 선생님에게 듣는 순간 종소리를 들었다. 정말로 머릿속에서 큰 종이 울리는 듯했다.

내가 지금까지 노래하는 사람으로 살 수 있는 건 그때 선생님을 만난 덕분이다. 학창 시절에 말도 안 되는 자존심 때문에 방황을 많이 했다. 그런 식으로밖에 행동하지 못하는 내가 창피하고 부끄러웠지만 다른 방법을 알지도 못했다. 약간 무식한 방법일 수도 있지만 경험도 안 해보고 걱정하는 걸 싫어했다. 똥인지 된장인지 꼭 찍어 먹어봐야 아느냐고 묻는다면 나는 찍어 먹어봐야 알았던 것 같다. 똥은 어떤 것이며 된장이 어떤 것인지, 그 둘이 뭐가 어떻게 다르고 좋고 나쁜지 지혜롭게 알려주는 사람도 없었다. 선생님은 눈물보다 땀을 흘리는 일의 가치를 알게 해주셨다. 눈물은 누군가의 동정을 살지 모르지만, 땀을 정직한 보상과 결과를 가져다준다. 물론 상처를 입는 날도 있지만 그 상처를 상처로 끝나고 둘 것인지 아름다운 무늬로 만들어갈 것인지는 나에게 달려 있는 것이다. 선생님 곁을 떠난 건 스무 살이 되어서였다. 혼자 해나가야 했다. 누군가는 무작정 준비 없이 독일 유학을 가서 괜히 시간을 낭비한 것이 아니냐고 생각할지도 모른다. 그러나 선생님은 그마저도 이것저것 몸소 겪어보았으니 좋은 것이라고 하셨다. 그래서 내가 설령 직진이 아니라 곡선을 만들면서 지름길을 두고 다소 돌아가더라도 인생을 허비했다거나 시간을 낭비했다고 생각하지 않는다. 한 스푼 경험했다면 한 스푼 떠먹은 기억이 생긴 것이기 때문이다. 선생님이 해주셨던 수많은 말은 내게 밥보다 보약보다 더 귀한 것이었다. 그중에서도 잊지 못할 이야기가 있다.

고3 때 목이 잘 풀리지 않아서 낙담했던 적이 있었다.

노래를 정말 잘 부르고 싶은데 마음처럼 되지 않던 내게 선생님께서 말씀하셨다. “사람을 시계에 비유한다면 태어난 시각이 0시다. 열아홉 살 너는 이제 겨우 새벽 5시나 6시야. 아침 5시에 학교에 오는 친구들이 있겠냐?” “있을 수도 있죠.”

“그래. 있을 수 있지. 그런데 학교를 다니는 3년 내내 매일 그렇게 할 수는 없을 거야.” “…….” “인생이라는 학교도 마찬가지야. 지금 넌 새벽 5시니까 너무 애쓰지 않아도 된다. 아침에 눈 비비고 일어나기도 힘든 시간이지 않냐. 학교를 가려고 일어났어도 신발도 아직 안 신은 시각인데 목이 풀리지 않는 건 당연하지. 시간이 지나면 다 때가 와. 너의 때도 반드시 올 거다.” 너의 때도 반드시 올 거다. 힘든 순간이면 이 말이 떠올랐다.

서른을 앞두고 답답함이 컸을 때도 ‘아직 아침 9시쯤 된 거지. 목이 잠겨 있는 시각이지'라고 생각하면서 때를 기다렸다. 무작정 기다리기만 하진 않았다.

할 수 있는 것을 해나가면서 충실히 노래를 불렀다.

<미스터트롯>을 준비할 때 선생님께 전화를 드렸더니 괜찮겠냐고 걱정하셨다. 트롯은 성악과 너무 다른 장르에 대한 도전이라 걱정이 되셨을 것이다. 그런데 첫 방송이 나가자마자 바로 전화를 주셨다.

“호중아, 내가 말한 거 그거 취소다. 가만히 보니까 내가 성악을 가르친 선생이지만 음악을 가르친 선생 아니냐. 네가 그 음악에서 놀려고 하고, 그 음악을 네가 하려고 하는데 내가 시선을 너무 좁게 봤던 것 같다. 내가 너한테 미안하다. 열심히 멋지게 한번 하고 와라.” 그러고는 경연 내내 누구보다 든든하게 응원해주셨다. 심지어 “뽕기를 너무 뺀 거 아니냐. 뽕끼를 더 넣어야 하지 않냐”는 말씀까지 하셨다. 내가 선택한 길이었지만 혹여 망설임이 생길까 마음 편하게 먹으라는 의미였을 것이다. 선생님은 나보다 더 먼 곳을 보시면서도 절대로 내 앞에 서서 나를 잡아당기지 않으셨다. 그렇다고 뒤에서 뒷짐 지고 내가 어디로 가는지 마냥 보고 있기만 하지도 않으셨다. 때로는 반 발짝 뒤에 때로는 반 발짝 앞에 계시면서 든든하게 옆을 지켜주셨다. 누군가 내게 살면서 무엇을 가장 자랑하고 싶냐고 한다면 서슴지 않고 말할 것이다. “서수용 선생님이 저의 선생님인 게 가장 큰 자랑입니다.”

여담이지만, 선생님께서 제일 많이 해준 칭찬이 내가 귀가 좋다는 것이었다. 그 말을 들을 땐 ‘목이 발달되어야 하는데 귀가 발달되어 있으면 어떡하노?'라는 걱정도 몰래 했다. 그런데 그게 얼마나 큰 칭찬이었는지 동원이를 보면서 알았다. 동원이는 귀가 정말 좋다.

귀가 좋으니 노래도 잘 부르고 흉내도 잘 낸다.

못 다루는 악기가 없을 만큼 음악적 재능이 출중하다.

나와 동갑인 영웅이는 형으로 부르고 나는 삼촌으로 부르는 건 못마땅하지만 앞으로도 동원이의 든든한 삼촌이 되어줄 생각이다.

선생님을 떠올리면 내가 큰 바다에 둥실 떠 있는 것 같다.

나의 전부를 수용하고 받아주는 넉넉한 바다.

내가 독일 유학을 떠날 수 있도록 물질로도, 심적으로도 적극 지원해주셨다. 혹시라도 그동안 받은 상금이 축날까 모두 모아주신 데다가 당신의 사비까지 얹어서 나를 지원해주신 분이다. 세상에 누가 이럴 수 있을까 싶을 만큼 정말로 나를 사랑해주셨다. 내게 노래로 평생 먹고살 수 있다고 자신의 전 재산을 걸고 말해주신 분. 선생님의 재산을 거덜 내지 않아서 참으로 다행이다.

“선생님, 제가 노래를 계속할 수 있도록 해주셔서 감사합니다.

선생님의 귀한 가르침을 잊지 않으며 앞으로도 선생님의 재산 축내지 않도록 열심히 노력하겠습니다.” 호중아 니는 앞으로 박수 받는 사람으로 살아라이

어릴 때부터 라디오 듣는 것을 좋아했다.

할머니 집에 있던 오래된 라디오는 가끔 지지직거리곤 했는데 그럴 때마다 다이얼을 조심스럽게 돌려 주파수를 맞추면 언제 그랬냐는 듯 음질이 깨끗해졌다. 이제는 라디오 주파수 맞출 일이 없다.

하지만 라디오 주파수를 맞추던 기억은 내게 묘한 향수를 불러일으키는 동시에 내 인생의 단면을 상징적으로 보여준다. 나는 지금 어디에 주파수를 맞추고 있는 걸까.

지지직거리는 소음을 들으며 그냥 참고 있는 걸까,

내가 원하는 음악이 나오는 곳의 주파수를 끈질기게 찾는 걸까.

주파수를 찾는 시간은 더 정확한 주파수를 맞추는 시간이기도 하다. 그 시간을 별것 아니라고 여기거나 내 라디오는 왜 이렇게 고물이냐고 짜증을 내봤자 소용이 없다. 그저 세심하게 주파수를 맞추는 일에 묵묵히 집중하면 어느 순간 탁 하며 걸림 쇠가 풀리듯 깨끗하고 선명한 음악이 나오는 순간을 만나게 된다. 묵묵히 인내하며 노래를 불러온 시간은 어찌 보면 나만의 주파수를 맞추는 시간이었다. 깨끗하게 잡히는 다른 주파수에서 좋은 노래들이 흘러나와도 내가 찾는 주파수가 아니라면 찾을 때까지 포기하지 않았다. 빨리 잘 찾는 것은 나의 장점이 아니었다.

조금 느리더라도 묵묵히 견디고 인내하면서 하나씩 하나씩 섬세하게 맞춰보는 게 내 성미와 맞았다. 그래서 그 시간을 기다렸고, 그 세월이 지금의 나를 만들었을 것이다. 멋 부리지 않고 말하자면 결국 하고자 하는 말은 이것이다. 좋아하는 것을 더 좋아했고, 잘하는 일을 더 잘하려고 노력했다는 것이다. 지금 이 순간에 어떻게 도달했냐고 묻는다면 주파수를 맞추는 노력을 매일매일 해왔다는 말이 가장 진실한 대답이다.

무대에서 노래하는 일을 업으로 삼는다는 건 마음의 영향을 많이 받는 일이다. 내 인생을 내가 원해서 살아가는데도 불구하고 타인의 시선과 말에 취약해질 때가 있다. 그렇다고 그들이 원하는 주파수에만 나 자신을 맞추고 살아갈 수는 없다. 오랫동안 간절한 마음으로 내 주파수를 찾는 일을 해왔기에 더욱 그렇다. 내가 하고 싶은 노래와 사람들이 듣고 싶어 하는 노래가 미묘하게 다를 수도 있다. 그렇다고 이 말 저 말에 갈팡질팡하다가는 라디오가 망가져 제 기능을 못할지도 모른다. 중요한 것은 말로만 이렇다 저렇다 하지 말고 직접 땀을 흘리며 1밀리미터씩이라도 움직여 보는 것이다. 그러다 보면 손의 감각이 민감해지고, 귀가 열리면서 ‘아, 여기구나!'하고 내가 찾던 것이 무엇이었는지 알게 되는 날이 온다. 세 끼 밥을 먹은 날은 삶이 참 살 만하다고 느꼈다.

그냥 숨만 쉬고 있어도 살아 있으니 괜찮다며 내게도 좋은 날이 올 거라고 버티고 기다렸다. 지금 이 순간에도 노래를 꿈꾸면서 오늘 하루를 살고 있는 젊은 친구들이 있을 것이다. 아니, 나이는 상관없다.

자신이 하고 싶은 일을 하면서 살고자 하는 사람들이 있을 것이다. 시험을 앞두고 있는 10대이든 취직준비를 하는 20대이든 전직을 꿈꾸는 30대이든 삶을 막막하게 버티고 있는 40대이든 나이 듦을 느끼기 시작하는 50대이든 은퇴를 앞두고 있는 60대이든 처음으로 노년의 시간을 겪고 있는 70대이든 혹은 그 이상의 나이이든 간에 무언가를 꿈꾸는 사람이라면 오늘은 어제와 다른 날일 것이다. 누구나 각자에게 주어진 자신만의 삶이 있고, 각자에게 딱 맞는 삶의 주파수가 있다고 믿는다. 나도 처음부터 나만의 주파수를 찾았던 것은 아니다.

내가 주파수를 꾸준히 맞출 수 있었던 것은 할머니의 유언이라는 시작점이 있었던 덕분이다. “호중아, 니는 앞으로 박수 받는 사람으로 살아라이.”

할머니의 이 말은 얕은 재주나 부리며 살아가란 뜻이 아니다. 비굴하게 고개 숙여 받는 박수를 추구하라는 뜻은 더더욱 아니다. 타인의 인정도 중요하지만 더 중요한 것은 내가 나를 알아주는 것이다. 내가 나에게 진실한 것이다.

남의 주파수를 내 것인 양 착각하지 않고 내 주파수를 찾을 때까지 성실하게 삶을 살아가는 것이다. 그러므로 할머니가 내게 남긴 유언을 나는 이렇게 알아듣고 살아왔고 살아가려 한다. “남들에게 박수를 받으려면 내가 스스로에게 떳떳해야 한다. 너의 인생을 살아가라. 힘차게 흐르는 강물처럼 공중으로 뻗어나가는 소리처럼 빛을 향해 힘차게 가지를 뻗는 나무처럼

할미가 하늘에서 꼭 지켜볼 거다. 단디 행동하래이.”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[KOR/ENG SUB] 트바로티 김호중 책_김호중 자서전_김호중 빈체로 스토리_굴곡진 삶의 고비고비를 넘어 트바로티로 태어나다_김호중 인생 이야기ㅣ에세이ㅣ오디오북ㅣ책읽어주는남자 |||تيفاروتي|كيم هو جونغ|كتاب|كيم هو جونغ||كيم هو جونغ|بينتشيرو|قصة|المتعرج|الحياة|مراحل|تجاوز|تباروتي|يولد|كيم هو جونغ|الحياة|قصة |||||||||ビンチェロ||||峠を|||||| Kim Ho-joong|ENG(1)|subtitles|Tvarotti|Kim Ho-joong|book||autobiography||blindly|story|twists|life's|challenges|overcoming|travertine|be born|Kim Ho-joong|life story|life ||SUB|Travoriti|Kim Ho-joong|livro|Kim Ho-joong|autobiografia|Kim Ho-joong|Vincero|história|cheia de reviravoltas|da vida|obstáculos|superando|como Travoriti|nascer|Kim Ho-joong|vida|históriaㅣensaioㅣaudiolivroㅣhomem que lê livros (1) |ENG|||Kim Ho Joong||||||câu chuyện||||vượt qua|||Kim Ho-jung|| [KOR/ENG SUB] Tbarothi Kim Hojoong Buch_Kim Hojoong Autobiographie_Kim Hojoong Story in Blank_Born as Tbarothi over the hump of life_Kim Hojoong Life Story_EssayingAudioBooks & Read by Man [KOR/ENG SUB] Tvarotti Kim Ho-jung's book_ Kim Ho-jung's autobiography_ Kim Ho-jung's empty story_ A man who reads a book, overcoming the turning points of life and being born as Tvarotti_ Ho-jung Kim's life story [KOR/ENG SUB] Libro de Tvarotti Kim Ho-joong_Autobiografía de Kim Ho-jung_La historia de Kim Ho-jung como un cuerpo vacío_Superando los giros y vueltas de la vida, nacido como Tvarotti_La historia de vida de Kim Ho-jungㅣEnsayoㅣLibro de audioㅣUn hombre que lee libros [KOR/ENG SUB] Tbarothi Kim Hojoong Book_Kim Hojoong Autobiography_Kim Hojoong Story in Blank_Born as Tbarothi over the hump of life_Kim Hojoong Life Story_EssayingAudioBooks & Read by Man [KOR/ENG SUB] トヴァロティ キム・ホジュンの本_キム・ホジュンの自叙伝_キム・ホジュンのビンチョル・ストーリー_曲がりくねった人生の峠を越えてトヴァロティに生まれる_キム・ホジュンの人生物語_エッセイングオーディオブック及び本を読んでくれる男 [KOR/ENG SUB] 트바로티 김호중 책_김호중 자서전_김호중 빈체로 스토리_굴곡진 삶의 고비고비를 넘어 트바로티로 태어나다_김호중 인생 이야기ㅣ에세이ㅣ오디오북ㅣ책읽어주는남자 [KOR/ENG SUB] Tbarothi Kim Hojoong Boek_Kim Hojoong Autobiografie_Kim Hojoong Verhaal in Leegte_Born as Tbarothi over the hump of life_Kim Hojoong Levensverhaal_EssayingAudioBooks & Gelezen door Man [KOR/TUR SUB] Tvarotti Kim Ho-jung'un kitabı_ Kim Ho-jung'un otobiyografisi_ Kim Ho-jung'un boş hikayesi_ Kitap okuyan, hayatın dönüm noktalarının üstesinden gelen ve Tvarotti_ Ho-jung Kim'in hayat hikayesi olarak dünyaya gelen bir adam [KOR/ENG SUB] Тбароті Кім Хьонг Книга_Кім Хьонг Автобіографія_Кім Хьонг Історія в чистому вигляді_Народився як Тбароті над горбом життя_Історія життя Кім Хьонг_Аудіокниги та читає чоловік [KOR/ENG SUB] 特瓦羅蒂·金浩正的書_金浩正的自傳_金浩正的文塞羅故事_克服動盪生活的高潮和低谷後成為特瓦羅蒂_金浩正的人生故事ㅣ隨筆ㅣ有聲書ㅣ讀書的男人 [KOR/ENG SUB] Travoriti Kim Ho-joong Livro_Kim Ho-joong Autobiografia_Kim Ho-joong História do Vincero_Nascendo como Travoriti após superar os altos e baixos da vida_História de vida de Kim Ho-joong|Ensaio|Audiolivro|Homem que lê livros

* 이 영상은 저작권자의 동의를 받아 홍보의 목적으로 제작되었습니다. 허용되는 범위 안에서 일부만 낭독하였음을 알려드립니다. ||||||||izin verilen|kapsamda||sadece bir kısmı|okuduğumuzu| este|vídeo|do detentor dos direitos autorais|consentimento|obtido|promocional|para fins|foi produzido|permitido|limite|dentro|apenas alguns|que foi lido em voz alta|informo |video|copyright holder's|consent|obtained|of advertising|for promotional purposes|was produced|allowed|within the allowed scope|within|partial reading|read|to inform * This video was produced for promotional purposes with the consent of the copyright holder. Please note that I have read only a portion of what is allowed. * この映像は著作権者の同意を得て広報の目的で制作されました。許可された範囲内で一部のみを読み取ったことをお知らせします。 * Bu video, telif hakkı sahibinin izni ile tanıtım amacıyla oluşturulmuştur. İzin verildiği ölçüde alıntılanmıştır. * Este vídeo foi produzido com a autorização do detentor dos direitos autorais para fins promocionais. Informamos que apenas uma parte foi lida dentro dos limites permitidos. 기억 속에서 나는 항상 노래를 부르고 있다. memória|dentro|eu|sempre|canção|cantando|estou memory|memory|I|always|sing|sing| In my memory, I always sing. En mi memoria, siempre estoy cantando. 記憶の中で私はいつも歌を歌っている。 Hafızamda hep şarkı söylüyorum. Na minha memória, eu sempre estou cantando.

언제부터 노래를 부르기 시작했는지 모르겠다. |الأغنية|غناء|بدأ|لا أعلم desde quando|canção|cantar|comecei|não sei when|singing|to sing|I started|I don't know I don't know when I started singing. いつから歌を歌い始めたのか分からない。 Ne zaman şarkı söylemeye başladığımı bilmiyorum. Não sei desde quando comecei a cantar.

아주 어린 시절부터 장난감 마이크와 선글라스만 있으면 세상 누구보다 행복했다. |صغير|منذ الطفولة|||نظارات الشمس|كانت|العالم|أكثر من أي شخص|كان سعيدًا muito|jovem|desde a infância|brinquedo|microfone e|apenas óculos de sol|se tivesse|mundo|mais do que ninguém|fui feliz |young|childhood|toys|toy microphone|sunglasses||the world|than anyone|I was happy From a very young age, I was happier than anyone in the world with a toy microphone and sunglasses. 幼い頃からおもちゃのマイクとサングラスさえあれば、誰よりも幸せでした。 Çok küçük yaşlardan itibaren oyuncak bir mikrofon ve bir güneş gözlüğü ile dünyadaki herkesten daha mutluydum. Desde muito jovem, eu era mais feliz do que qualquer um no mundo, contanto que tivesse um microfone de brinquedo e óculos de sol. 누가 시키지 않아도 노래를 불렀고, ||لا|الأغنية| quem|não mandou|mesmo que não|canção|cantei |do|I don't||sang I sang even if no one told me , and if 誰に言われなくても歌を歌いました、 Kimse ona söylemeden şarkı söyledi, Eu cantava sem que ninguém me pedisse,

누가 시키면 더 신나서 노래를 불렀으며, 누가 박수를 쳐주면 더더욱 흥이 나서 노래를 불렀다. من|يطلب|||أغنية||من||يصفق|أكثر|حماس|متحمسًا|أغنية|غنى quem|se mandasse|mais|animado|canção|cantei|quem|aplausos|se aplaudisse|ainda mais|entusiasmo|surgindo|canção|cantei who|if someone orders||excited||sang||clapping|clapped|even more|excitement||| someone told me , I was more excited to sang, and if someone clapped me, I was even more excited and sang. 誰かに頼まれるともっと楽しく歌を歌い、誰かが拍手してくれるとさらに盛り上がりながら歌を歌いました。 Biri ona söylediğinde ve hatta biri alkışladığında daha da heyecanla şarkı söylüyordu. e quando alguém pedia, eu cantava ainda mais animado, e se alguém aplaudisse, eu cantava com ainda mais entusiasmo. 노래라는 것이 내 몸 안에서 흘러나오면 온몸의 세포가 살아 움직이는 것 같았다. |شيء||جسدي||تخرج|جسد|الخلايا|يعيش|يعمل|شيء|كان a canção que|isso|meu|corpo|dentro|quando flui|de todo o corpo|células|vivas|se movendo|coisa|parecia music|||body|inside|flowing out|my entire|cells|alive|moving|| ||||||tüm vücudun|hücreleri|||| When the song flowed out of my body, the cells of my whole body seemed to move alive. 歌というものが私の体の中で流れると、全身の細胞が生き生きと動くような気がした。 Şarkı içimden akıp giderken vücudumdaki her hücre canlanmış gibiydi. Quando a música fluía de dentro de mim, parecia que todas as células do meu corpo estavam vivas e se movendo. 그럼에도 노래를 불러 먹고살게 될 것이라곤 생각하지 않았다. |الأغنية||يعيش|سيكون|فقط||لم يفكر mesmo assim|a canção|cantar|viver|será|que|não pensei|não foi nevertheless||I would sing|I would make a living||that|I thought| Nevertheless, I didn't think I would sang a song and lived. それでも歌を歌って生計を立てることになるとは思わなかった。 Yine de, yaşamak için şarkı söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim. No entanto, eu nunca pensei que conseguiria viver cantando. 친구들과 노래방에 가서 노래를 부를 땐 잘한다 소리를 종종 들었지만 مع الأصدقاء|في الكاريوكي|يذهب|أغنية|||جيد|صوتاً|أحيانًا|سمعت com os amigos|no karaokê|indo|a canção|cantar|quando|que canta bem|elogios|frequentemente|ouvi |to karaoke||singing|sing|when|I do well|compliments|sometimes|I heard When I went to karaoke with my friends and sang songs, I often heard that I was good at singing, but I 友達とカラオケに行き、歌を歌っていると、よく上手いねと言われますが Arkadaşlarımla karaokeye gidip şarkı söylediğimde, genellikle iyi olduğum söylenir ama değilimdir. Quando ia ao karaokê com os amigos, ouvia frequentemente que eu cantava bem, 노래가 업이 되리라곤 상상도 하지 않았다. الأغنية||ستكون|حتى في الخيال||لم يفكر a canção|profissão|que se tornaria|nem imaginei|não fiz|não foi singing|a hit|would be|imagination|| never imagined that the song would be a karma. 歌がアップになるとは想像もしていなかった。 Şarkı söylemenin benim kaderim olacağını hiç düşünmemiştim. mas nunca imaginei que a música se tornaria minha profissão.

그저 노래 부르는 게 좋았고, 노래 듣는 것이 좋았다. |أغنية||شيء|كان جيدًا|أغنية||كان|كان جيدًا apenas|canção|cantar|ato|era bom|canção|ouvir|ato|era bom simply|singing|singing||I liked|||listening|I liked I just liked to sing, and I liked listening to songs. ただ歌を歌うのが良かったし、歌を聴くのが良かった。 Eu apenas gostava de cantar e de ouvir música. 세상 밖으로 العالم|خارج mundo|para fora |outside Outside the world, 世界へ Dünyanın dışında Fora do mundo

내 인생은 고3 때 '스타킹' 출연으로 크게 바뀌었다. ||عندما|عندما|ستوكينغ|ظهور|كثيرًا|تغيرت minha|vida é|terceiro ano do ensino médio|época|'Star King'|participação em|muito|mudou |life|고등학교||stocking|appearing||changed my life changed drastically to appearing in'stockings' in high school. 私の人生は高3の時に「ストッキング」出演で大きく変わりました。 Lisedeyken "Stocking" filminin oyuncu kadrosuna girmemle hayatım büyük ölçüde değişti. Minha vida mudou muito quando participei do 'Star King' no meu último ano do ensino médio.

먼저 한양대학교 음악 대학에 장학생으로 입학하게 된 것이다. أولاً|جامعة هانغوك|الموسيقى|إلى الجامعة|كطالب منحة|التحاق|قد|سيكون primeiro|Universidade Hanyang|música|faculdade|como bolsista|consegui entrar|que se tornou|isso é |Hanyang University|music||as a scholarship student|to enroll|| First, he entered Hanyang University's College of Music as a scholarship student. İlk olarak, Hanyang Üniversitesi Müzik Fakültesi'ne burslu öğrenci olarak kabul edildi. Primeiro, consegui entrar na faculdade de música da Universidade Hanyang como bolsista. 더군다나 존경하던 고성현 교수님의 클래스에 배정되기까지 했다. علاوة على ذلك||كوسونغ هيون|الأستاذ|في الصف|حتى يتم تخصيصه|كان além disso|que eu respeitava|professor Go Seong-hyeon|do professor|na classe||consegui furthermore|respected|Professor Koseong-hyeon|professor's|class|until being assigned| ayrıca|||||| Furthermore, I was even assigned to the class of Professor Seong-Hyun Ko, whom I respected. しかも、尊敬していたコ・ソンヒョン教授のクラスに配属されることになった。 Dahası, hayran olduğum Profesör Ko Sung-hyun tarafından verilen bir sınıfa atandım. Além disso, fui designado para a classe do professor Go Seong-hyeon, que eu respeitava muito. 그런데 학교생활을 시작하기도 전에 어디서부터인가 꼬이기 시작했다. لكن|||قبل|من أين بدأت|التعقيد|بدأ mas|a vida escolar|começar|antes de|de algum lugar|complicar|comecei |school life|to start||somewhere|to go awry| |||||kötü gitmek| But before I even started my school life, I started getting twisted somewhere. ところが、学校生活を始める前から、どこからかねじれ始めた。 Ama daha okula başlamadan işler ters gitmeye başladı. No entanto, antes mesmo de começar a vida escolar, as coisas começaram a dar errado em algum lugar. 입학 전에 연주회에 참석해달라는 요청이 많았다. |قبل||طلب الحضور|طلب|كانت كثيرة matrícula|antes de|concertos|pedindo para participar|pedidos|havia muitos admission||at the concert|to attend|requests|many ||konser için||| There were many requests to attend the concert before enrollment. Kabulden önce resitallere katılmak için çok sayıda talep geldi. Antes da matrícula, houve muitos pedidos para que eu participasse de concertos.

'스타킹' 출연 이후 여기저기에서 많이 불러주었던 것이다. ||بعد|في كل مكان||دعا| 'Stocking'|participação|depois|em vários lugares|muito|me chamaram|é isso que foi stocking|appearance|after|||invited| After appearing in'Stockings', he sang a lot here and there. ストッキング」出演以来、あちこちで歌われていたのだ。 Stocking'de göründüğümden beri orada burada çokça söylediğim bir şarkı. Depois da minha participação em 'Star King', fui muito convidado em vários lugares.

이게 좀 화근이 되었던 것 같다. ||سببًا|كان|شيء|يبدو isso|um pouco|causa de problemas|se tornou|isso|parece this||cause|was|| ||sorun||| I think this has become a bit of a fire. これがちょっと火種になったようです。 Bu durum biraz heyecan yaratmışa benziyor. Parece que isso acabou se tornando um problema.

당시 나에 대한 이상한 소문이 학내에 파다하게 돌았다고 한다. في ذلك الوقت|عني|عن||شائعة|في الحرم الجامعي|مُنتشرة|دارت|يقول na época|sobre mim|a respeito de|estranha|rumor|na escola|amplamente|disseram que circulou|dizem at that time|me|me|strange|rumor|on campus|widely|circulated| At that time, it is said that strange rumors about me circulated in the school. 当時、私に対する奇妙な噂が学内に飛び交ったそうです。 Dizem que na época havia rumores estranhos sobre mim circulando amplamente na escola. 학교에 차를 몰고 왔다는 둥, 학교 앞에서 차 사고를 냈다는 둥 근거 없는 이야기들이 퍼져 있었다. ||قيادة|جاء|يقال|المدرسة|أمام|سيارة|حادث|حدث|مثل|دليل|بلا أساس|قصص|انتشرت|كانت na escola|carro|dirigindo|que veio|etc|escola|em frente|carro|acidente|que causou|etc|base|sem|histórias|espalharam|estavam |a car|driving|that I came|such as||||accident|I had caused||evidence||stories|spreading| There were groundless stories spreading, such as driving to school and having a car accident in front of the school. 学校に車を運転してきたとか、学校の前で交通事故を起こしたとか、根拠のない話が飛び交っていました。 Okula arabayla gelen ve okulların önünde arabalara çarpan insanlarla ilgili asılsız hikayeler vardı. Histórias infundadas estavam se espalhando, como que eu tinha vindo de carro para a escola ou que tinha causado um acidente de carro em frente à escola. 심지어 ‘김호중은 정통 클래식 하는 애가 아니라 딴따라다'라는 말까지 있다고 했다. حتى|||كلاسيك|يؤدي|ولد|ليس|"دونغ"|حتى كلمة|كان|قال até mesmo|Kim Ho-joong|tradicional|clássico|que faz|garoto|não é||até a fala|disseram que existe|disseram even|Kim Ho-joong|traditional|||kid||a show-off|statement|| hatta|||||||||| They even said that'Kim Ho-jung is not a classic classic, but a different one'. さらに、「キム・ホジュンは本格的なクラシックをする子ではなく、他の追随者だ」という言葉もあるそうです。 Hatta bazı insanların 'Kim Hojoong otantik bir klasik çalgıcı değil, bir takipçi' dediğini söyledi. Até mesmo havia rumores de que 'Kim Ho-jung não é um verdadeiro clássico, mas um artista de palco'. 미꾸라지 한 마리가 괜히 물을 흐리는 것 같아서 조용히 휴학을 할까 생각하기도 했다. ||واحدة|عبثاً|الماء|يُعكِّر|شيء|يبدو|بهدوء|إجازة دراسية|يعمل|فكرت|فعل enguia|uma|unidade|sem motivo|água|que turva|coisa|parece que|silenciosamente|licença|pensar em fazer|pensar também|fiz mudfish||one|for no reason|water|disturbing|||quietly|taking a leave of absence||I was thinking| One loach seemed to be cloudy, so I thought about taking a quiet leave of absence. 一匹のイワナが無駄に水を濁しているようで、静かに休学しようかと思ったこともありました。 Hatta bir çoprabalığı gereksiz yere suları bulandırıyormuş gibi hissettiğim için sessizce izne ayrılmayı bile düşündüm. Eu até pensei em tirar um ano sabático, pois parecia que uma única enguia estava turvando as águas. 고등학교 때도 견디기 힘들었는데 대학교에 와서도 같은 상황을 맞이하고 보니 도저히 견딜 수가 없었다. |عندما|التحمل|كان صعبًا|الجامعة|عندما جاء|نفس|الوضع|مواجهة|رأيت|بالطبع|يستطيع|سبيل|لم يكن ensino médio|época também|suportar|foi difícil|na universidade|chegando também|mesma|situação|enfrentando|vendo que|de jeito nenhum|suportar|possibilidade de|não havia high school||enduring|||coming||situation|facing|I realized|absolutely|endure|| Even in high school, it was difficult to endure, but when I came to university, I couldn't bear it when I faced the same situation. Lisedeyken bununla başa çıkmak yeterince zordu ama üniversiteye gelip kendimi aynı durumda bulduğumda artık dayanamadım. Era difícil suportar no ensino médio, mas ao chegar à universidade e enfrentar a mesma situação, não consegui mais aguentar. 두 번씩이나 당하고 살기엔 억울했고, 억울한 마음을 꾹 참자니 종잡을 수 없이 문제가 커질 것 같았다. |مرتين|||كان من الظلم|ظالم|القلب|بصمت|يبدو|التحكم||بدون|المشكلة|يكبر|يبدو|يبدو duas|vezes|sendo vítima|viver para|foi injusto|injusto|coração|firmemente|se eu tentasse suportar|entender|possibilidade de|sem|problema|crescer|coisa|parecia |twice|suffering|to live|I felt wronged|unjust||stifling|endure|to control||||worsen|| It was unfair to live after being hit twice, and it seemed that the problem would grow beyond control by holding on to the unfair mind. 二度やられるのは悔しいし、悔しい気持ちを我慢していると、どんどん問題が大きくなりそうだった。 Katlanılması çok zordu ve hayal kırıklığımı sürdürürsem sorunun daha da kötüye gideceğini biliyordum. Era injusto viver isso duas vezes, e ao tentar reprimir esse sentimento de injustiça, parecia que o problema só ia piorar. 그 무렵 독일 유학을 갈 수 있는 기회가 왔다. ||ألمانيا|||||فرصة| aquela|época|Alemanha|intercâmbio|ir|possibilidade de|que|oportunidade|chegou |time|Germany|studying abroad||||opportunity| Around that time, the opportunity to study in Germany came. その頃、ドイツ留学のチャンスが巡ってきた。 O sıralarda Almanya'da yurtdışında eğitim alma fırsatı doğdu. Naquela época, surgiu a oportunidade de estudar na Alemanha.

학교를 계속 다닐 것인지 과감히 유학을 갈 것인지 고민을 했다. |استمرار|يذهب|هل||الدراسة في الخارج|يذهب|هل|مشكلة|فكر escola|continuar|frequentar|se|corajosamente|intercâmbio|ir|se|reflexão|fiz school|continuing|attend|whether|boldly|studying abroad|||I was worried| I thought about whether to continue attending school or boldly to study abroad. 学校を続けるか、思い切って留学するかを悩みました。 Okulda mı kalsam yoksa yurtdışında mı okusam bilemedim. Fiquei em dúvida se deveria continuar na escola ou ousar e ir estudar no exterior. 서수용 선생님께도 의논을 드렸다. سيو سيوك|إلى المعلم|مناقشة|قدمت professor Seo Su-yong|também ao professor|discussão|eu dei Mr. Seo Su-yong|the teacher|discussion|I consulted We also discussed with Su-Yong Seo. ソ・スヨン先生にも相談した。 Bu konuyu Suyong Seo ile de görüştüm. Eu também consultei o professor Seo Su-yong.

선생님은 누구보다 나를 잘 아는 분이셨다. o professor|mais do que ninguém|a mim|bem|conhecedor|ele era uma pessoa ||me|||person The teacher knew me better than anyone else. Beni herkesten daha iyi tanıyordu. Ele era alguém que me conhecia melhor do que ninguém.

내가 쉽게 결정 내리지 못하는 심정을 충분히 이해해주셨다. ||karar||||yeterince| eu|facilmente|decisão|não tomar|não conseguir|sentimentos|suficientemente|ele compreendeu ||decision|decide|unable to|feelings|fully|understood He fully understood the feeling of being unable to make decisions easily. Kararsızlığımı anladı. Ele compreendeu plenamente meus sentimentos de não conseguir tomar uma decisão facilmente. “어디를 가도 넌 잘 해낼 거다. 그만한 실력이 있지 않냐.” onde|que eu vá|você|bem|conseguirá|certeza|tal|habilidade|você tem|não é anywhere||||succeed|will|that much|skill||don't you “Wherever you go, you'll do well. Isn't that good enough.” "どこへ行っても君はうまくやっていけるよ。それだけの実力があるじゃないか。 "Nereye gidersen git, başaracaksın. Bunun için yeterince iyisin." "Onde quer que você vá, você vai se sair bem. Você tem a habilidade para isso." 해외 유학은 누구에게나 쉽게 오는 기회가 아니었다. no exterior|estudar no exterior|para qualquer um|facilmente|que vem|oportunidade|não era studying abroad|studying abroad||||opportunity| Studying abroad was not an easy opportunity for everyone. 海外留学は誰にでも簡単に訪れる機会ではない。 Yurtdışında eğitim almak herkese kolay gelen bir fırsat değildir. Estudar no exterior não era uma oportunidade que chegava facilmente a qualquer um. 감사하게도 내게 그런 기회가 왔으니 가보는 것도 좋겠다는 생각이 들었다. felizmente|para mim|tal|oportunidade|que veio|ir|também|que seria bom|pensamento|pensei thankfully||||has come|to try||I would like|| Thankfully, that opportunity came to me, so I thought it would be nice to go. ありがたいことにそんなチャンスが巡ってきたので、行ってみるのもいいなと思いました。 Neyse ki fırsat ayağıma kadar geldi ve ben de bunu değerlendirebileceğimi düşündüm. Felizmente, essa oportunidade chegou até mim, então pensei que seria bom aproveitá-la. 학교생활에 잘 적응하고 배움의 즐거움을 만끽하며 보냈다면 독일 유학 제안을 거절하거나 보류했을지도 모르겠다. vida escolar|bem|adaptando|aprendizado|alegria|desfrutando|se eu tivesse passado|Alemanha|estudo no exterior|proposta|recusando ou|talvez eu tivesse adiado|não sei school life||adapting|learning|joy|while enjoying|I spent|Germany||proposal|reject or|I might have deferred| If you had spent time adjusting to school life and enjoying the joy of learning, you might have rejected or withheld your offer to study in Germany. 学校生活にうまく適応し、学ぶ楽しさを満喫して過ごしていたら、ドイツ留学のオファーを断ったり、保留していたかもしれません。 Okulda başarılı olsaydım ve öğrenmekten keyif alsaydım, Almanya'da eğitim alma teklifimi reddedebilir ya da beklemeye alabilirdim. Se eu tivesse me adaptado bem à vida escolar e desfrutado da alegria de aprender, talvez tivesse recusado ou adiado a proposta de estudar na Alemanha. 하지만 나의 대학생활은 그렇지 않았다. mas|minha|vida universitária|não foi|não era ||college life|| But my college life wasn't like that. Ama benim üniversite deneyimim böyle değildi. Mas minha vida universitária não foi assim.

나는 고민 끝에 학교를 그만두었다. eu|preocupação|após|a escola|parei |struggle|||I dropped out I quit school after worrying. Uzun süre düşündükten sonra okulu bıraktım. Eu deixei a escola após muita reflexão.

1학기라도 다니고 싶었지만 무의미하게 느껴졌다. mesmo que um semestre|frequentar|quis|sem sentido|pareceu a semester|||meaninglessly|felt I wanted to go to the first semester, but it felt meaningless. 1学期でも通いたかったが、無意味に感じた。 Bir dönem gitmek istedim ama anlamsız geldi. Queria pelo menos cursar um semestre, mas parecia sem sentido. 대학 캠퍼스를 걸어보기만 했을 뿐 학교 식당에서 밥 한 번 먹어보지 못했다. universidade|campus|apenas caminhar|fiz|apenas|escola|refeitório|comida|uma|vez|não consegui comer|não consegui university|campus|walking around||only||||||I tried| I just walked around the college campus and couldn't eat at the school cafeteria. 大学のキャンパスを歩いただけで、学校の食堂で一度もご飯を食べたことがありません。 Sadece üniversite kampüsümde dolaştım ve kafeteryada hiç yemek yemedim. Eu só andei pelo campus da universidade e nunca comi uma refeição no refeitório da escola. 고성현 교수님과는 학교 밖에서 따로 뵈었다. professor Ko Seong-hyeon|com o professor|escola|fora|separadamente|encontrei |the professor|||separately|met I met with Professor Seong-Hyun Ko outside the school. コ・ソンヒョン教授とは学校の外で別々に会いました。 Profesör Ko Sung-hyun ile okul dışında görüştüm. Encontrei o professor Go Seong-hyeon fora da escola.

죄송스러운 마음에 고개를 들 수 없었지만 구구절절 설명하기도 어려웠다. de sentir-se desculpado|em meu coração|a cabeça|levantar|poder|não consegui|detalhadamente|explicar também|foi difícil sorry||head||||detailed|to explain| I couldn't raise my head because of my regret, but it was difficult to explain the phrases. 申し訳ない気持ちで首をかしげられなかったが、一々説明するのも大変だった。 Başımı kaldıramadığımı söylediğim için üzgünüm ama bunu açıklamak zordu. Embora eu estivesse tão envergonhado que não consegui levantar a cabeça, foi difícil explicar tudo. 어쨌든 학교 문제는 내가 해결해야 할 일이었고, 나 때문에 복잡한 일이 생기는 것도 원하지 않았다. de qualquer forma|escola|problema|eu|preciso resolver|que|era|eu|por causa de|complicado|problema|que surge|também|não quero|não quis anyway||issue||to solve||task|||complicated|matter|arising||| Anyway, school problems were something I had to solve, and I didn't want anything complicated to happen because of me. いずれにせよ、学校の問題は私が解決すべきことであり、私のせいでややこしいことになるのも嫌だった。 Zaten okul meselesiyle uğraşmak zorunda kalacaktım ve bunun benim yüzümden karmaşık hale gelmesini istemiyordum. De qualquer forma, o problema da escola era algo que eu precisava resolver, e eu não queria que as coisas ficassem complicadas por minha causa. 더욱이 선배들은 교수님과 계속 제자로 만나야 할 사이였다. ayrıca||||||| além disso|os seniores|com o professor|continuamente|como aluno|preciso encontrar|que|era uma relação especially|the seniors|the professor||as a disciple|||relationship Moreover, the seniors had to continue meeting with the professor as disciples. しかも、先輩たちは教授とずっと弟子として会うべき関係だった。 Dahası, son sınıf öğrencilerinin profesörleriyle birlikte öğrenci olmaya devam etmeleri bekleniyordu. Além disso, os seniores precisavam continuar se encontrando com o professor como seus alunos. 정식으로 수업을 시작하기도 전에 생긴 일이라 레슨 한 번 제대로 받지 못한 건 너무나 아쉬웠지만 formalmente|aula|começar também|antes|que surgiu|como era um evento|aula|uma|vez|adequadamente|não recebi|que não consegui|que|muito|foi uma pena officially||to start||happened|event|lesson|||properly|||||regrettable It happened before I even started the class officially, so it was very regretful that I didn't take the lesson properly, but the Bu olay ben daha resmi olarak öğretmenliğe başlamadan önce gerçekleşti, bu yüzden tam bir ders alamadığım için çok hayal kırıklığına uğradım. Como isso aconteceu antes de começarmos oficialmente as aulas, foi muito decepcionante não ter recebido uma única lição adequadamente. 교수님은 감사하게도 이해해주시고 열심히 하라는 말씀을 건네주셨다. o professor|agradecidamente|compreendeu e|com esforço|para fazer|palavras|disse the professor||understanding||to do||he offered professor thanked me for understanding and told me to work hard. Profesör sağ olsun beni anladı ve elimden gelenin en iyisini yapmamı söyledi. O professor, agradecidamente, compreendeu e me disse para me esforçar. 독일 유학을 결정했는데 당장 여권이 없었다. Alemanha|intercâmbio|decidi|imediatamente|passaporte|não tinha Germany|studying abroad|I decided|immediate|passport| I decided to study in Germany, but I didn't have a passport right away. ドイツ留学を決めたが、すぐにパスポートがなかった。 Almanya'da okumaya karar verdim ama hemen bir pasaportum yoktu. Decidi estudar na Alemanha, mas não tinha passaporte no momento.

당시 가장 빨리 나오는 곳이 영등포구청이라고 해서 바로 신청했다. na época|mais|rápido|que sai|lugar|chamado de escritório de imigração de Yeongdeungpo|então|imediatamente|solicitei at that time||||place|the Yeongdeungpo District Office|||I applied At the time, the fastest place to come out was Yeongdeungpo-gu Office, so I applied right away. O sırada en hızlısı Yeongdeungpo-gu Ofisi'ydi, ben de hemen başvurdum. Naquela época, o lugar que emitia mais rápido era a Prefeitura de Yeongdeungpo, então fiz a solicitação imediatamente. 여권이 나온 날이 비행기를 타는 날이었다. passaporte|que saiu|dia|avião|que embarco|era The day the passport was issued was the day of the flight. Pasaportumun çıktığı gün uçağa bindiğim gündü. O dia em que o passaporte saiu foi o mesmo dia em que eu embarquei no avião.

갓 나온 여권을 가지고 인천공항으로 갔다. recém|saído|passaporte|levando|para o aeroporto de Incheon|fui just||passport||Incheon Airport| I went to Incheon Airport with my fresh passport. Yeni pasaportumla Incheon Havaalanı'na gittim. Fui para o Aeroporto de Incheon com meu passaporte recém-emissão.

<스타킹>으로 인연을 맺었던 피디님께서 기자회견처럼 방송을 해주셨다. meias|com|conexão|que fiz|o diretor|como uma coletiva de imprensa|transmissão|fez para mim stocking||relationship|I had formed|the producer|a press conference|broadcast| PD, who had a relationship with , broadcasted like a press conference. <Starking> ile ilişkisi olan P.D., basın toplantısı gibi bir yayın yaptı. O diretor que conheci através de <Stockings> fez uma transmissão como se fosse uma coletiva de imprensa. 고등학생 시절 내가 받은 콩쿠르 상금과 후원금은 서수용 선생님께서 차곡차곡 모아주셨다. estudante do ensino médio|época|eu|recebi|concurso|prêmio em dinheiro e|doações|Seo Su-yong|professor|cuidadosamente|guardou para mim high school student|years|||competition|prize money|sponsorship|Seoyoung|the teacher|carefully|saved When I was a high school student, Su-Yong Seo collected the prize money and donations for the contest I received. Lisedeyken, tüm yarışma kazançlarım ve sponsorluklarım öğretmenim Suyong Seo tarafından toplanırdı. O prêmio e o patrocínio que recebi durante o ensino médio foram cuidadosamente guardados pelo professor Seo Su-yong. 대한민국 인재상을 받았을 때의 후원금부터, 김천에 사신다는 어느 남자분이 학교 수위실에 맡기고 가신 후원금 등 República da Coreia|prêmio de talento|quando recebi|na época|desde a doação|em Gimcheon|que disse que morava|certo|homem|escola|na sala do porteiro|deixou|foi embora|doação|etc South Korea|talent award||when|donation|to Gimcheon|who lives|a certain|man||the security office|entrusted|leaving|donation| From the donation when he received the Korea Talent Award, a man who lives in Gimcheon left it to the school guard room and Kore Yetenek Ödülü'nü kazandığımda yapılan bağıştan tutun da Gimcheon'da bir adamın okulun hademesinin odasına bıraktığı bağışa kadar. Desde o patrocínio que recebi quando ganhei o Prêmio de Talento da Coreia do Sul, até o patrocínio que um homem que mora em Gimcheon deixou na sala do porteiro da escola. 또 다른 많은 후원금도 잘 모아주셨다. também|outros|muitos|patrocínios também|bem|você juntou |||||collected gave a lot of other donations, such as donation. Ayrıca birçok başka bağış toplayarak da harika bir iş çıkardınız. Muitas outras doações também foram bem coletadas.

거기에 본인의 사비까지 더해서 졸업하던 날 통장을 주셨다. além disso|seu|dinheiro próprio até|adicionando|no dia da formatura|dia|conta|você deu |own|personal funds|adding|graduating|||you gave He added his own personal expenses and gave him a bankbook on the day of graduation. Bunun da ötesinde, mezun olduğum gün bana kendi cebinden bir hesap cüzdanı verdi. Além disso, ele até acrescentou seu próprio dinheiro e me deu a conta no dia da formatura.

유학 떠나기 전엔 이런 농담도 하셨다. intercâmbio|partir|antes de|essas|piadas também|você fez studying abroad||before||joke| Before leaving for study, he also joked like this. Yurt dışında okumak için ayrılmadan önce şaka yapmıştı. Antes de eu partir para o exterior, ele também fez essa piada.

“비행기 안에선 신발 벗는 거 알지?” avião|dentro|sapato|tirar|isso|você sabe |the plane||taking off|| “Did you know you take off your shoes on the plane?” "機内では靴を脱ぐんでしょ?" "Uçakta ayakkabılarını çıkardığını biliyorsun, değil mi?" "Você sabe que é preciso tirar os sapatos dentro do avião?"

“에이, 선생님도, 거짓말하지 마세요. 제가 그 정도도 모를까 봐요?” ai|professor também|não minta|por favor|eu|aquele|nível|será que não sei|eu acho ||lie||||that level|I wouldn't know| “Ah, teacher, don't lie. Are you sure I don't even know that much?” 「え、先生も、嘘をつかないでください。私がその程度も知らないと思いますか?" "Bana yalan söyleme, o kadarını bilmediğimi düşünmüyorsun değil mi?" “Ah, professor, não minta. Você acha que eu não saberia disso?” 호기롭게 말했지만 정작 비행기를 타니 통로가 너무 깨끗해서 정말로 신발을 벗어야 하는 게 아닌가 하고 고민하다가 주섬주섬 신발을 벗고 있는데 bravamente|disse mas|na verdade|avião|ao embarcar|corredor|muito|limpo|realmente|sapatos|preciso tirar|que|coisa|não é|e|depois de pensar|lentamente|sapatos|tirando|enquanto confidently|I said|actually||I get on|aisle||||||||||I was wondering|hesitantly||| I said it happily, but when I got on the plane, the aisle was so clean that I really had to take off my shoes, but I was taking off my shoes, and the Merakla söyledim ama uçağa bindiğimde koridor o kadar temizdi ki ayakkabılarımı gerçekten çıkarmam gerekip gerekmediğini merak ettim. Falei com bravura, mas ao realmente entrar no avião, o corredor estava tão limpo que fiquei pensando se realmente deveria tirar os sapatos. 스튜어디스분이 오셔서 자리로 안내해 주시고 슬리퍼도 내주셨다. a comissária|veio|para o assento|me guiou|e me deu|chinelos também|ela me deu the flight attendant|came||||slippers|provided stewardess came and guided me to the seat and gave me slippers. Hostes geldi ve bize koltuklarımızı gösterdi ve terlik verdi. A comissária de bordo veio e me guiou até o assento, e também me trouxe um par de chinelos. 알고 보니 비행기를 늦게 탔던 나를 비즈니스석 손님이라고 오해했던 것이다. sabendo|percebi que|avião|tarde|que embarquei|eu|classe executiva|como passageiro|que ela pensou|isso é |it turns out||late|I had boarded||||| As it turned out, he misunderstood that I was a business class guest, who was on a late flight. 実は、飛行機に遅刻した私をビジネスクラスの客と勘違いしていたのだ。 Uçuşuma geç kaldığım için beni business class müşterisi zannettikleri ortaya çıktı. Acontece que ela havia me confundido com um passageiro da classe executiva por eu ter embarcado tarde. 태어나서 처음 타보는 비행기라 신기하기만 했다. desde que nasci|a primeira vez|que experimentei|avião|apenas incrível|foi ||riding||| It was the first time I was born, so it was amazing. 生まれて初めて乗る飛行機なので、不思議な気分でした。 Daha önce hiç uçağa binmemiştim, bu yüzden heyecan vericiydi. Era a primeira vez que eu estava em um avião e era apenas fascinante.

좌석에 모니터가 있었는데 리모컨이 따로 있었다. no assento|monitor|havia|controle remoto|separado|havia at the seat|a monitor|||separately| There was a monitor in the seat, but there was a remote control. 座席にモニターがあり、リモコンが別にありました。 Koltuğumda bir monitör ve ayrı bir uzaktan kumanda vardı. Havia um monitor no assento, mas o controle remoto era separado.

그런데 리모컨을 어떻게 작동하는지 알 수가 없었다. mas|controle remoto|como|funciona|saber||não consegui |the remote control||to operate||| But I couldn't figure out how to operate the remote control. Ama uzaktan kumandayı nasıl çalıştıracağımı bulamadım. Mas eu não conseguia entender como funcionava o controle remoto.

지금 생각해보면 모르면 물어보면 될 것을 그때는 뭔가를 물어보는 게 괜히 부끄럽고 자존심이 상해서 agora|pensando|se não souber|se perguntar|será|coisa|naquela época|algo|perguntar|coisa|desnecessariamente|envergonhado|orgulho|ferido now|||if I ask|||at that time||asking||for no reason||| If I think about it now, I can ask if I don't know. At that time, I was embarrassed to ask something, and my pride was hurt 今思えば、知らなければ聞けばいいことを、当時は何かを尋ねるのが無駄に恥ずかしくて、プライドを傷つけるので Geriye dönüp baktığımda, bir şeyi bilmiyorsam sormam gerektiğini fark ediyorum, ancak o sırada sormaya utandım ve gururum incindi. Agora que penso, eu poderia ter perguntado, mas na época eu me sentia envergonhado e ferido em meu orgulho por perguntar algo. 그 오랜 시간 동안 영화 한 편을 못 보고 빈 화면에 뜬 작은 비행기 그림만 보았다. aquele|longo|tempo|durante|filme|um||não|ver|vazio|tela|apareceu|pequeno|avião|imagem apenas|vi |long|||||||||blank screen|appeared||airplane|| For a long time, I couldn't watch a movie and only saw a small airplane drawing on the empty screen. その長い間、映画1本も見られず、空白の画面に浮かび上がる小さな飛行機の絵だけを見ていました。 Bu süre zarfında tek bir film bile görmedim, sadece boş bir ekranda küçük bir uçak resmi vardı. Durante todo aquele longo tempo, não consegui assistir a um filme e só vi a imagem de um pequeno avião em uma tela vazia. 심심함에 몸을 뒤틀던 나는 가방에 넣어온 책이 생각났다. entediado|corpo|torcendo|eu|na mochila|que trouxe|livro|lembrei boredom||twisting||bag|I had put in|| In my boredom, I remembered the book I had put in my bag. 退屈に身をよじりながら、私はバッグに入れてきた本を思い出しました。 Sıkıntı içinde dönüp dururken çantamda unuttuğum kitabı hatırladım. Entediado, comecei a me contorcer e lembrei do livro que havia colocado na bolsa. 가진 것이 별로 없었기에 짐을 많이 꾸릴 것도 없어 가방은 단출했다. tendo|coisa|muito|não tinha|bagagem|muito|empacotar|coisa|não|mochila|era simples có||||||||||gọn gàng having|||I did not have|luggage||pack||||simple Since I didn't have much belongings, there was no need to pack a lot, so my bag was simple. 持っているものが少なかったので、荷物をたくさん詰めることもなく、荷物は簡素化しました。 Fazla bir şeyim yoktu, bu yüzden fazla bir şey almadım, bu yüzden çantamı basit tuttum. Como não tinha muito, não precisava levar muita bagagem, então a bolsa era simples. 필요한 건 독일에 도착해서 사면 된다고 생각했다. necessário|coisa|na Alemanha|chegando|comprar|que é|pensei ||||I would be able to buy|| I thought that all I needed was to buy it when I arrived in Germany. 必要なものはドイツに着いてから買えばいいと思っていた。 Almanya'ya gittiğimde ihtiyacım olan her şeyi alabileceğimi düşünmüştüm. Pensei que poderia comprar o que precisasse ao chegar na Alemanha.

기내에 갖고 간 가방 안에는 책이 한 권 들어 있었다. a bordo|levando|ido|bolsa|dentro|livro|um|volume|entrado|estava trên máy bay||||||||| onboard|carrying||||||copy|| There was a book in the bag I took on board. El çantamın içinde bir kitap vardı. Na bolsa que levei a bordo, havia um livro. 박지성 선수의 자서전 『멈추지 않는 도전』이었다. Park Ji-sung|do jogador|autobiografia|não parar|que não|| Park Ji-sung||autobiography|||challenge| It was Park Ji-sung's autobiography, “Unstoppable Challenge”. Park Ji-sung'un otobiyografisi, "Asla Bitmeyen Bir Mücadele". Era a autobiografia do jogador Park Ji-sung, intitulada "Desafio Incessante".

영화 대신 책을 읽기 시작했다. filme|em vez de|livro|ler|comecei |instead||| I started reading books instead of movies. Film yerine kitap okumaya başladım. Comecei a ler um livro em vez de assistir a um filme.

박지성 선수가 어떻게 축구를 시작하고 도전을 멈추지 않았는지 책을 읽는 동안 마치 내 일인 양 빠져들었다. |||||||||||như thể||mình|tôi|đắm chìm Park Ji-sung|o jogador|como|futebol|começou e|desafios|não parar|que não parou|livro|ler|durante|como|meu|trabalho|como|me envolvi |||||challenges||||||as if||one|myself| While reading a book about how Park Ji-sung started playing football and did not stop challenging, I fell in love with it as if it were my job. Park Ji-sung'un futbol oynamaya nasıl başladığını ve denemeyi hiç bırakmadığını okurken, sanki bu benim işimmiş gibi kitabın içinde kayboldum. Enquanto lia o livro, me senti como se estivesse vivendo a história de Park Ji-sung, sobre como ele começou no futebol e nunca parou de enfrentar desafios.

앞으로의 일이 설레기도 하고 두렵기도 했지만 박지성 선수가 그랬던 것처럼 do futuro|trabalho|animado|e|assustado|mas|Park Ji-sung|jogador|que fez|como ||||sợ hãi||||| ||||I was afraid||Park Ji-sung||| I was thrilled and afraid of the future, but as Park Ji-sung did, これからのことが楽しみでもあり、怖くもありましたが、パク・ジソン選手がそうだったように Olacaklardan dolayı hem heyecanlıydım hem de korkuyordum ama Park Ji-Sung gibi bunu yapmam gerektiğini biliyordum. O futuro era emocionante e assustador, mas assim como o jogador Park Ji-sung, 나도 도전을 멈추지 않겠노라 다짐도 했다. ||||lời hứa| ||||resolution| I also pledged not to stop challenging. Denemekten asla vazgeçmeyeceğime de yemin ettim. eu também me comprometi a não parar de desafiar a mim mesmo.

순식간에 책 한 권을 다 읽었다. ||um||| in an instant|||book|| I read the whole book in no time. Kitabı kısa sürede bitirdim. Li um livro em um instante.

책을 한 권이나 읽었는데도 도착하려면 시간이 한참 남아 있었다. Even after reading a book, there was still a long time left to arrive. Bütün bir kitabı okudum ve hala oraya ulaşmak için uzun bir yolum vardı. Mesmo tendo lido um livro, ainda havia muito tempo até chegar. 또다시 화면에 뜬 작은 비행기 그림만 봐야 하는 신세가 되었다. Again, I had to look at the small plane picture on the screen. またもや画面に映し出された小さな飛行機の絵だけを見る羽目になった。 Bir kez daha, ekranda küçük bir uçak resmine bakmak zorunda kaldım. Novamente, me vi na situação de apenas olhar para a pequena imagem de um avião na tela. 그러나 박지성 선수의 책을 읽은 덕분인지 곧 도착할 독일에서의 유학 생활에 대해 이런저런 상상을 해보았다. However, thanks to reading Park Ji-Sung's book, I imagined one or another about my life in Germany, which will soon arrive. Ancak Park Ji-sung'un kitabını okuduğum için Almanya'da yaşayacağım yurtdışı eğitim deneyimimi hayal edebildim. No entanto, talvez por ter lido o livro do jogador Park Ji-sung, comecei a imaginar várias coisas sobre a vida de estudante que me aguardava na Alemanha. ‘숙소엔 어떤 사람들이 있을까?' ‘어떤 스승님들께 배우게 될까?' 'What kind of people are in the accommodation?' 'Which Masters will you learn from?' "Yurtta ne tür insanlar olacak?" "Ne tür öğretmenlerden ders alacağım? ‘Quais pessoas estarão na acomodação?' ‘Quais mestres eu terei?'.

‘독일어를 한마디도 못 하는데 배우기 어려우면 어쩌지?' 'What if I can't speak German but it's difficult to learn?' "Ya tek kelime Almanca bilmiyorsam ve öğrenmem zorsa? ‘E se eu não conseguir aprender porque não sei uma palavra de alemão?' 평소 한식을 좋아했기에 밥 먹는 일도 걱정되었다. normalmente|comida coreana|gostava|arroz|comer|também|fiquei preocupado usually|Korean food||||| Because I usually liked Korean food, I was also worried about eating. Kore yemeklerini her zaman sevdiğim için yemekler konusunda da endişeliydim. Como eu sempre gostei de comida coreana, fiquei preocupado com a refeição. 독일에도 한국 식당이 있을 것이란 생각을 미처 못 했기에 매일 소시지만 먹는다면 어떻게 하나 하고 진지하게 고민도 했다. na Alemanha também|coreano|restaurante|haver|que|pensamento|antes de|não|fiz|todos os dias|apenas salsichas|se comer|como|um|e|seriamente|também pensei| |||||||||every day|sausage|||||seriously|| I didn't think there would be a Korean restaurant in Germany, so I seriously thought about what to do if I only eat sausage every day. ドイツにも韓国レストランがあるとは思ってもみなかったので、毎日ソーセージしか食べないならどうしようかと真剣に悩みました。 Almanya'da Kore restoranları olduğunu bilmiyordum, bu yüzden her gün sadece sosis yeseydim ne yapardım diye ciddi ciddi düşündüm. Como eu não tinha pensado que poderia haver restaurantes coreanos na Alemanha, fiquei seriamente preocupado sobre o que faria se tivesse que comer apenas salsichas todos os dias. 어떤 친구들을 만날지 설레기도 했다. quais|amigos|encontrar|também fiquei animado| |||I was excited| I was excited to see what kind of friends I would meet. Ne tür arkadaşlarla tanışacağımı görmek beni heyecanlandırıyordu. Eu também estava animado para saber quais amigos eu encontraria.

많은 생각과 다양한 감정 속에서 우여곡절 끝에 프랑크푸르트 공항에 도착했다. |||||trải qua nhiều khó||Frankfurt|| muitos|pensamentos|diversos|emoções|dentro|percalços|após|Frankfurt|aeroporto|cheguei |||emotions|amid|twists and turns||Frankfurt|Frankfurt airport| After a lot of thoughts and various emotions, I arrived at Frankfurt Airport after twists and turns. 様々な考えと様々な感情の中で、紆余曲折を経てフランクフルト空港に到着しました。 Birçok düşünce ve karışık duygunun ardından Frankfurt Havalimanı'na vardım. Depois de muitas reflexões e emoções diversas, finalmente cheguei ao aeroporto de Frankfurt. 한겨울이라 상당히 추웠다. no meio do inverno|bastante|estava frio midwinter|quite|was cold It was quite cold because it was in the middle of winter. 真冬なのでかなり寒かったです。 Kışın ortasıydı, bu yüzden hava oldukça soğuktu. Era meio inverno, então estava bastante frio.

짐부터 찾아야 하는데 어디로 나가야 하는지 알 수 없었다. a bagagem primeiro|preciso encontrar|mas|para onde|preciso sair|se|saber|poder|não consegui I had to find my luggage first, but I couldn't figure out where to go. 荷物から探さないといけないのに、どこに行けばいいのかわからなかった。 Valizimi bulmam gerekiyordu ama nereye gideceğimi bulamıyordum. Eu precisava encontrar minha bagagem, mas não sabia para onde ir. 비행기에서 내려 두리번거리고 있으니 앞에서 한국말이 들렸다. ||quay đầu nhìn|||| do avião|desci|olhando ao redor|enquanto|na frente|coreano|ouvi |getting off|looking around|||Korean| As I got off the plane and looked around, I heard Korean in front of me. Uçaktan inip etrafta dolaşırken önümde Korece konuşulduğunu duydum. Enquanto olhava ao redor depois de descer do avião, ouvi coreano vindo da frente. 한국 아주머니들 다섯 분이 얘기를 나누고 있었다. coreanas|senhoras|cinco|pessoas|conversando|compartilhando|estavam |||||were talking| Five Korean aunts were talking. Beş Koreli bayan sohbet ediyordu. Cinco senhoras coreanas estavam conversando.

‘옳지, 저분들을 따라가면 되겠구나.' certo|aquelas pessoas|se eu seguir|vai ser alright|those people|| 'That's right, I can follow them.' そうか、あの人たちについていけばいいんだ。 "Tamam, onları takip edeceğiz. ‘Certo, eu posso seguir aquelas pessoas.'

눈치채지 못하게 뒤에서 졸졸 따라가서 출입국 입구에 늘어서 있는 줄에 섰다. sem perceber|não|atrás|devagar|seguindo|imigração|na entrada|em pé|que está|na fila|eu fiquei không nhận ra|||lặng lẽ||||||| noticing||from behind|quietly||immigration||were standing||line|I stood Unnoticed, he followed him from behind and stood in the line at the entrance to the immigration. 気づかれないように後ろからそそくさとついていき、出入国口に並ぶ列に並びました。 Fark edilmeden arkasına geçtim ve göçmenlik girişindeki kuyruğa katıldım. Segui-as discretamente por trás e me coloquei na fila na entrada de imigração. “패스포트 플리즈.” “패, 패스……?” “패스포트 플리즈.” passaporte|por favor|ah|passaporte|passaporte|por favor ||pass||| “Passport Please.” “L, pass… … ?” “Passport Please.” "Pasaport Dondurma." "Pas......?" "Pasaport Dondurma." “Passaporte, por favor.” “Pá, páss……?” “Passaporte, por favor.” 패스포트라는 말을 알아듣긴 했는데 그 말의 뜻이 여권인 줄 몰랐던 나는 멀뚱히 서 있다가 엉뚱하게 지갑을 꺼냈다. |||||||||||ngơ ngác||||| que significa passaporte|palavra|eu entendi|mas|essa|significado|é que|que é passaporte|fila|eu não sabia|eu|sem reação|ficar|depois de|de forma errada|carteira|eu tirei |word|||||meaning|passport|that|I didn't know||dumbly|||absurdly||took out I understood the word passport, but I didn't know that the meaning of the word was a passport, but I stood farther and pulled out my wallet. パスポートという言葉は理解したものの、その言葉の意味がパスポートだと知らなかった私は、ぼんやりと立ち尽くしたまま、うっかり財布を取り出した。 Pasaport kelimesini anlamıştım ama pasaport anlamına geldiğini fark etmemiştim, bu yüzden orada durdum ve cüzdanımı aradım. Eu entendi a palavra passaporte, mas não sabia que significava documento de identidade, então fiquei parado olhando e tirei a carteira. 어렸을 때 아버지가 지갑을 패스포트라고 불렀던 기억이 났기 때문이었다. ||meu pai|carteira|passaporte|que chamou|memória|veio à mente|foi porque |||||called||| When I was younger, I remembered when my dad called my wallet a passport. Ben çocukken babamın cüzdanına pasaport dediğini hatırlıyorum. Era porque eu me lembrava de que, quando era criança, meu pai chamava a carteira de passaporte. 지갑에 이어 가방까지 보여주었지만 계속 거부를 당하니 나도 답답할 노릇이었다. |devamında|||||||| carteira|além de|bolsa também|mostrei mas|continuamente|recusa|sendo recusado|eu também|frustrante|era uma situação |following||I showed||rejection|was being rejected||frustrated|situation I showed my wallet and even my bag, but as I kept getting rejected, I was also frustrated. 財布に続いてカバンまで見せたが、何度も断られ、私も悔しい思いをしていた。 Onlara önce cüzdanımı sonra da çantamı gösterdiğimde hayal kırıklığına uğradım, ancak reddetmeye devam ettiler. Depois de mostrar a carteira, mostrei a bolsa também, mas como continuei sendo recusado, eu também estava frustrado. 그쪽은 그쪽대로 내가 말을 못 알아들으니 손짓으로 옆에 서 있으라고 했다. do seu lado|do seu jeito|eu|palavras|não|entendendo|com gestos|ao lado|||disse |that way|||||gestures|||to stand| They asked me to stand next to me with a hand gesture because I couldn't understand what I was saying. そっちはそっちらしく、私が言葉が通じないので、手招きで横に立つように言われました。 Onu anlayamadığım için bana yanında durmamı işaret etti. Do lado de lá, como eu não conseguia entender, eles me fizeram sinal para ficar parado ao lado. 제법 길게 늘어서 있던 줄이 다 줄어들 때까지 나는 가만히 서 있어야 했다. bastante|longo|enfileirado|que estava|fila|toda|diminuir|até|eu|quieto|ficar|preciso|tive que quite|long|lining up||||shrinking|||still||| I had to stand still until the lengthy lines were all shortened. 結構長かった行列が減るまで、私はじっとしていなければなりませんでした。 Oldukça uzun olan kuyruk azalana kadar hareketsiz durmak zorunda kaldım. Eu tive que ficar parado até que a fila, que estava razoavelmente longa, diminuísse. 독일 땅을 밟기도 전에 어떻게 되는 게 아닌가 싶어 식은땀이 났다. ||đặt chân lên|||||||mồ hôi lạnh| Alemanha|chão|pisar|antes|como|ficar|coisa|não é|querer pensar|suor frio|saiu |land|setting foot on|||||||cold sweat| Before I even stepped on the German soil, I felt a cold sweat, wondering what would happen. ドイツの地に足を踏み入れる前から、どうなることかと冷や汗をかいた。 Daha Alman topraklarına ayak basmadan neler olacağını merak ederek soğuk terler döktüm. Antes mesmo de pisar em solo alemão, eu estava suando frio, pensando no que poderia acontecer. 어찌할 바를 모르고 곤란해 하고 있는데 우연히 한국 스튜어디스 분들이 나를 발견하고 다가왔다. o que fazer|caminho|não saber|estar em apuros|e|mas|por acaso|coreano|comissárias de bordo|pessoas|me|descobriram|se aproximaram what to do|||in trouble|||||flight attendants|||I discovered|approached I was in trouble without knowing what to do, but the Korean stewardesses accidentally found me and approached me. どうしようもなく困っていると、たまたま韓国のスチュワーデスの方々が私を発見して近づいてきました。 Biraz ikilemde kalmıştım ama Koreli hostesler beni fark edip yanıma geldiler. Sem saber o que fazer e em apuros, por acaso, algumas comissárias de bordo coreanas me viram e se aproximaram. 그분들은 바로 상황을 알아봐주셨는데 알고 보니 아주머니들을 따라갔던 곳은 프랑크푸르트 입국장이 아니라 로마나 밀라노 등지로 경유하는 곳이었다. |||||||||||||||quá cảnh| aquelas pessoas|imediatamente|situação|reconheceram|sabendo|descobri que|senhoras|que segui|lugar|Frankfurt|terminal de imigração|não|Roma ou|Milão|para lugares como|de conexão|era ||situation|||||||Frankfurt|immigration hall||Romagna|Milan|such places|transit| They immediately checked the situation, but it turned out that the place where they followed the aunts was not the Frankfurt arrival hall, but via Rome or Milan. 彼らはすぐに状況を把握してくれたのですが、結局、おばさんたちを追いかけていたのはフランクフルト入国審査場ではなく、ローマやミラノなどへの経由地でした。 Durumu hemen fark ettiler ve bayanların beni Frankfurt'a kadar değil, Roma ya da Milano'ya kadar takip ettikleri ortaya çıktı. Elas rapidamente entenderam a situação, e descobri que o lugar para onde eu havia seguido as senhoras não era o desembarque de Frankfurt, mas sim um local de conexão para Roma ou Milão. 겨우 해결이 되어 짐을 찾으러 가니 컨베이어 벨트 위에서 내 가방만 덩그러니 남아 빙빙 돌고 있었다. |||||||||||||vòng quanh|| finalmente|solução|sendo|bagagem|para buscar|indo|esteira|transportadora|em cima|minha|apenas a mala|sozinha|ficou|girando|rodando|estava barely|resolved||luggage|||conveyor||||my bag|lonely||spinning|spinning| When it was finally settled, I went to find my luggage, and only my bag remained on the conveyor belt, and it was spinning around. Sonunda işleri halledip valizimi almaya gittiğimde, taşıma bandında daireler çizerek dönen tek valiz benimkiydi. Finalmente, quando consegui resolver a situação e fui buscar minha bagagem, vi que apenas minha mala estava sozinha, girando na esteira. 홀로 낯선 곳에 떨어진 내 신세 같아서 우습기도 하고 서글프기도 했다. |lạ lẫm||||tình cảnh||thật buồn c||buồn bã| sozinho|desconhecido|lugar|caído|minha|situação|parecendo|engraçado|e|triste|foi alone|strange||fallen||situation||was funny||sad| I felt funny and sad because I felt like I was alone in a strange place. 見知らぬ土地にひとり取り残された私の身の程知らずのようで、可笑しくもあり、悲しくもありました。 Yabancı bir yerde yalnızmışım gibi hissetmek komik ve üzücüydü. Era engraçado e triste, como se eu estivesse caindo sozinho em um lugar desconhecido. 그러나 여기는 독일이었다. mas|aqui é|era Alemanha but||Germany But this was Germany. Ama burası Almanya'ydı. Mas aqui era a Alemanha.

내 손으로 여권을 만들어 혼자 비행기를 타고 찾아온 곳이었다. minha|com a mão|passaporte|feito|sozinho|avião|pegando|vindo|era lugar ||passport|||||| It was a place where I made a passport with my own hands and took a flight by myself. 自分の手でパスポートを作り、一人で飛行機に乗ってやってきた場所でした。 Kendi pasaportumu hazırladım ve oraya tek başıma uçtum. Era o lugar que eu havia vindo sozinho de avião, fazendo meu próprio passaporte. 무엇보다 그토록 하고 싶었던 노래를 계속할 수 있는 기회가 주어진 셈이었다. |||||||||được cho| acima de tudo|tanto|e|que queria|canção|continuar|poder|que|oportunidade|dada|era como se above all|so much|||||||opportunity|given|meant Above all, I was given the opportunity to continue the song I wanted to do. 何より、あれほどやりたかった歌を続けられるチャンスが与えられたのだ。 En önemlisi de bana şarkı söylemeye devam etme fırsatı verdi ki bu her zaman yapmak istediğim bir şeydi. Acima de tudo, era uma oportunidade de continuar cantando, algo que eu tanto queria.

불과 몇 년 전까지만 해도 살면서 이런 날이 올 것이라고 상상조차 못했는데 막연히 꿈꾸던 유학 생활이 현실이 되어 있었다. ||||||||||không thể tưởng tượng|||||||| apenas|alguns|anos|até|mesmo que|vivendo|esses|dias|vir|que|nem mesmo imaginar|não consegui|vagamente|sonhado|intercâmbio|vida|realidade|se tornado|estava only||||||such||||I could not even imagine||vaguely|dreamed of|studying abroad|||| Until just a few years ago, I couldn't even imagine that a day like this would come, but my vague dream of studying abroad was a reality. ほんの数年前までは、生きていてこんな日が来るとは想像もしていなかったが、漠然と夢見ていた留学生活が現実になっていた。 Sadece birkaç yıl önce, hayatımda bu günü göreceğimi hiç düşünmemiştim, ancak yurtdışında eğitim alma konusundaki belirsiz hayalim gerçeğe dönüştü. Não faz muitos anos, eu nunca teria imaginado que um dia viveria isso, mas a vida de intercâmbio que eu sonhava vagamente se tornou realidade. 나는 두 발에 힘을 주고 힘차게 한 걸음씩 걸어 공항 밖으로 나갔다. eu|dois|pés|força|dando|com força|um|passo a passo|caminhando|aeroporto|para fora|saí ||feet|strength||energetically||step||airport|| I stepped out of the airport, step by step with strength and strength on both feet. İki ayağımı da yere bastım ve güçlü adımlarla havaalanından çıktım. Eu firmei meus pés e dei passos fortes para fora do aeroporto. 그 옛날 서러운 눈물을 이 악물고 참으며 대문을 힘겹게 넘어가던 걸음이 아니었다. aquele|velho tempo|doloroso|lágrimas|essa|mordendo|aguentando|portão|com dificuldade|passando|passo|não era ||sorrowful|||gritting||gate|struggling|crossing|| It wasn't a step that I had struggled to cross the gate while holding back the sad tears in the old days. Dişlerimi sıkarak ve gözyaşlarımı tutarak kapıdan geçtiğim o eski yürüyüş değildi. Não era o mesmo passo de quando eu, segurando as lágrimas de tristeza, lutava para passar pela porta da frente. 새롭게 펼쳐질 인생을 향해 힘차게 내딛는 걸음이었다. novo|que se abrirá|vida|em direção a|com força|dando|era um passo |unfolding||toward|energetically|stepping|step It was a powerful step toward a new life. Yeni bir hayata doğru atılan güçlü bir adımdı. Era um passo firme em direção a uma nova vida que se desdobrava. 공항 문턱을 넘어가는 그 걸음은 내 인생을 통틀어 생각해보면 나를 세상 밖으로 이끌어준 의미 있는 한 걸음이었다. aeroporto|limiar|atravessando|aquele|passo|minha|vida|toda|pensando|me|mundo|para fora|que me guiou|significado|significativo|um|foi airport|threshold|||step|||throughout|||||leading|meaning|||step That step across the threshold of the airport was a meaningful step that brought me out of the world when I think about it throughout my life. Havaalanının eşiğinden attığım o adım, hayatımdaki en önemli adımlardan biriydi ve beni dünyaya açtı. Aquele passo que atravessou o limiar do aeroporto foi, ao pensar em toda a minha vida, um passo significativo que me levou para fora do mundo.

네, 독일 유학까지 떠나게 되는 비행기 안에서 느꼈던 저자의 감정이 고스란히 전해지는 것 같아요. sim|Alemanha|até intercâmbio|partindo|que se torna|avião|dentro|que senti|do autor|emoção|completamente|que é transmitida|coisa|parece |Germany|||||||author's||intact|is conveyed|| Yes, I think the author's feelings on the plane leaving for study in Germany are conveyed intact. Evet, sanırım yazarın Almanya'da eğitim almak için bindiği uçaktaki duygularını yansıtıyor. Sim, parece que as emoções do autor sentidas dentro do avião, que o levou a estudar na Alemanha, são transmitidas de forma clara.

물론 패스포트라는 말을 처음에 이해하지 못해서 고생했던 경험들, claro|passaporte|palavra|no início|não entendi|não conseguindo|que tive dificuldades|experiências of course|passport|||understood|||experiences Of course, the experiences I had suffered because I didn't understand the word passport at first, the Tabii ki, ilk başta pasaportun ne olduğunu anlamadığım deneyimlerden ben de payıma düşeni aldım, Claro, as experiências de dificuldades que tive por não entender a palavra passaporte no início, 그리고 처음에 대학에 진학했을 때 여러 겪었던 문제들, e|no início|na universidade|quando entrei|tempo|várias|que passei|problemas ||university|I enrolled||various|experienced|problems problems I had when I first went to college , and the Ve üniversiteye ilk gittiğimde karşılaştığım sorunlar, e os vários problemas que enfrentei quando entrei na universidade pela primeira vez,

마침내 독일 떠나게 된 그런 날들, 모두 다 이 책에 녹아들어 있는 것 같아요. nihayet||||||||||||| finalmente|Alemanha|partir|se tornou|tais|dias|todos|completamente|este|livro|imergido|está|coisa|parece finally||to leave|||days|||||melted||| days I finally left Germany, all seem to be immersed in this book. Sanırım Almanya'yı nihayet terk ettiğim o günlerin hepsi bu kitapta yer alıyor. Finalmente, aqueles dias em que deixei a Alemanha parecem estar todos incorporados neste livro. 그럼 계속 읽어볼게요. então|continuar|vou ler Then I will continue reading. Öyleyse okumaya devam edelim. Então, vou continuar lendo.

스승의 은혜는 하늘 같아서 do mestre|gratidão|céu|é como teacher's|grace|heaven| The teacher's grace was like the sky, so after Efendinin lütfu gökyüzü gibidir A gratidão ao mestre é como o céu.

첫 번째 팬 미팅을 마치고 나니 소중한 분의 얼굴이 다시 떠올랐다. ||||bitirince||değerli|||| ||fã|encontro|terminando|depois que|precioso|pessoa|rosto|novamente|lembrei |||meeting|finishing|I|precious||||came to mind the first fan meeting, the face of a precious person came to mind again. İlk hayran toplantımdan sonra, değer verdiğim birinin yüzünü tekrar gördüm. Depois de terminar o primeiro encontro com os fãs, o rosto de uma pessoa preciosa voltou à minha mente. 수천 번 감사하다고 말해도 늘 부족하게만 느껴지는 분. 서수용 선생님이다. mil|vezes|que agradeço|que digo|sempre|apenas insuficiente|que sinto|pessoa|Seo Soo-yong|é meu professor thousands||||always|insufficiently|||Seoyoung|teacher Even if you say thank you thousands of times, you always feel like you're not good enough. This is Su-Yong Seo. Binlerce kez teşekkür ettim ama her seferinde yeterli değilmiş gibi geliyor. Uma pessoa a quem sempre sinto que devo agradecer milhares de vezes, o professor Seo Su-yong. 살면서 많은 은혜를 입었고, 더할 수 없을 만큼 큰 사랑을 받았다. ao viver|muitas|graças|recebi|mais|possibilidade|não|tanto|grande|amor|recebi ||grace|I have received|to add|||||| Throughout my life, I received a lot of grace, and I was loved so much that I could not add it. Hayatımda çok fazla lütuf gördüm ve isteyebileceğimden çok daha fazla sevildim. Recebi muitas graças na vida e fui amado de uma forma que não pode ser medida. 내가 방황할 때도 내가 잘될 때도 내 옆에서 내 편이 되어 무조건 나를 믿어주셨다. eu|vagar|vezes|eu|ter sucesso|vezes|meu|ao meu lado|meu|apoio|tornando-se|incondicionalmente|a mim|você acreditou |wandering||||||||supporter||unconditionally||believed in me When I wandered, even when I was well, He stood by my side and trusted me unconditionally. Kaybolduğumda da iyi olduğumda da yanımda durdu ve bana koşulsuz inandı. Quando eu estava perdido e também quando eu estava indo bem, ele sempre esteve ao meu lado, acreditando em mim incondicionalmente. 내가 누군가에게 믿음을 주는 사람이라는 것, 그런 사람일 수 있다는 것을 우리 선생님을 통해 배웠다. eu|a alguém|fé|que dou|que sou uma pessoa|coisa|tal|pessoa que|possibilidade|que é|coisa|nosso|professor|através de|aprendi ||trust|||||||||||through| I learned from my teacher that I am a person who gives faith to someone, and that I can be such a person. Öğretmenimden o kişi olabileceğimi, birine inanç veren kişi olabileceğimi öğrendim. Aprendi através do nosso professor que posso ser uma pessoa que dá fé a alguém. 선생님은 나를 늘 지켜봐 주시면서도 간섭은 일체 하지 않고 그저 믿어주셨다. o professor|a mim|sempre|observando|me dando|interferência|nenhuma|não fazer|e não|apenas|acreditou em mim |||||interference|at all||without|| The teacher always watched me, but did not interfere at all and just believed. Her zaman beni izliyordu, ama asla müdahale etmedi, sadece bana inandı. O professor sempre me observou, mas nunca interferiu e apenas confiou em mim. 그러지 마라고 하거나 이쪽이 더 좋다고 날 밀지도 않으셨다. não faça isso|para não|ou|este lado|mais|que é melhor|a mim|não empurrar|não fez that|don't||this side||||push|did not He didn't tell me not to do that or push me to say that this is better. Bana bunu yapmamamı söylemedi ya da bu şekilde yapmam için beni zorlamadı. Ele não me disse para não fazer isso ou me empurrou para fazer algo melhor. 예를 들어 내가 물이 가득 찬 컵을 아슬아슬하게 들고 있다고 해보자. ||eu|água|cheia|de|copo|precariously|segurando|dizendo que estou|vamos imaginar ||||full|full|cup|precariously||| For example, let's say I'm holding a cup full of water narrowly. Örneğin, diyelim ki elimde su dolu bir bardak var. Por exemplo, imagine que estou segurando um copo cheio de água de forma precária. 누군가는 걱정하며 이런 말을 했을 것이다. “야, 조심해. 그러다가 쏟아져.” alguém|preocupado|estas|palavras|teria dito|provavelmente|||| |worried||||||be careful|then|you spill Someone would have said this with anxiety. “Hey, be careful. Then it pours.” Birisi endişelenir ve "Hey, dikkatli ol, dökülecek" derdi. Alguém poderia se preocupar e dizer: "Ei, cuidado. Você pode derrubar isso."

그런데 선생님은 그런 말씀을 전혀 하지 않으셨다. “너 이렇게 하면 안 돼. mas|o professor|tal|palavras|de forma alguma|não fazer|não fez||||| But the teacher never said that. “You can't do this. Ama öğretmen hiçbir zaman "Bunu yapamazsın" gibi bir şey söylemedi. No entanto, o professor não disse nada disso. "Você não pode fazer isso." 그거 쏟아지면 어떻게 하려고 그래”가 아니라 isso|se derramar|como|pretende fazer|isso|| |it spills||||| If it spills, what do you want to do?” rather than "Bu döküldüğünde ne yapacaksın? Em vez de "E se isso derramar, o que você vai fazer?"

“괜찮아. 쏟아지면 다시 주워 담으면 되지. 설령 못 담더라도 괜찮아”라고 하시는 분이었다. está tudo bem|se derramar|novamente|pegar|colocar|pode|mesmo que|não|conseguir pegar|está tudo bem|que|que diz|era uma pessoa |if it spills||pick up|I pick up||even if||I can pick up||||person “It's okay. When it pours, you can pick it up and put it back. Even if I can't put it, it's okay.” "Sorun değil, dökülürse tekrar toplayabilirsin, toplayamazsan da sorun değil" dedi. Ele era alguém que dizia: "Está tudo bem. Se derramar, podemos recolher de novo. Mesmo que não consigamos, tudo bem." 뭔가 쏟아질 것 같으면 대부분은 “그거 쏟아진다. 꽉 잡아!”라고 할 텐데 선생님은 쏟아질 때까지 그냥 놔두셨다. algo|que vai derramar|coisa|se parecer|a maioria|isso|vai derramar|firme|segure|que|que vai fazer|mas|o professor|que vai derramar|até|apenas|deixou |spilling|||most||is pouring out|tight|hold|||would|||until||you let it be If something seems to be pouring, most of them say, “That's pouring. Hold it tight!” but the teacher left it until it poured out. Eğer bir şey dökülecekse, çoğu insan "Dökülecek, tut şunu!" derdi ama o dökülmesine izin verirdi. Quando parece que algo vai derramar, a maioria diria: "Isso vai derramar. Segure firme!", mas o professor simplesmente deixou estar até que derramasse.

선생님의 이런 태도가 나라는 한 사람에 대한 믿음으로 느껴졌다. do professor|essa|atitude|eu que|um|pessoa|sobre|como crença|foi sentido ||attitude|||||faith| This attitude of the teacher was felt as a belief in one person in me. Öğretmenin bu tavrının bir insan olarak bana olan inancı olduğunu hissettim. A atitude do professor me fez sentir que ele acreditava em mim como pessoa. 내가 실수를 했을 때 다른 사람들은 “거봐라. 내가 뭐라고 했냐”라고 질책하면서 eu|erro|cometi|quando|outras|pessoas|viu|eu|o que|disse|que|criticando ||||||there|||||reprimanding When I make a mistake, others say, “Look. "What did I say?" he rebuked and said, Bir hata yaptığımda, diğerleri "Gördün mü, ben sana söylemiştim" diyerek beni azarlardı. Quando cometi um erro, as outras pessoas costumavam me repreender dizendo: "Eu te avisei, não disse?" “너도 손해 보고 나도 손해 보는 일을 왜 하냐. 이거 치우려면 얼마나 고생인데”라고 짜증을 내기 일쑤지만 você também|prejuízo|sofrendo|eu também|prejuízo|que sofre|trabalho|por que|faz|isso|para limpar|quanto|é difícil|que|irritação|expressar|é comum |loss|||||||||to clean up||hardship||getting annoyed||tends "Why do you lose and I lose too?" How hard it is to get rid of this,” he said, but the "Neden hem senin için hem de benim için kayıp olan bir şeyi yapasın ki, üstelik temizlemesi de çok zahmetli." Elas costumavam ficar irritadas, dizendo: "Por que você faz algo que nos prejudica a ambos? Quanto trabalho dá para consertar isso!" 선생님은 한 번도 그런 적이 없으셨다. 그저 이렇게 말씀해주셨다. o professor|||tal|experiência|não teve|apenas|assim|disse the teacher||||instance|were not|just|like this|told teacher never did that. He just said this. Öğretmenim bunu hiç yapmadı, sadece "Biliyor musun? Mas o professor nunca fez isso. Ele apenas disse o seguinte. “쏟아지면 어때. 괜찮아. 치우면 되지. 대신 네가 그랬으니 네가 책임지면 되는 거다.” se derramar|e daí|está tudo bem|se limpar|pode|em vez disso|você|já que você fez isso|você|se responsabilizar|é|isso it spills|||I clean up||||||you take responsibility|| “What if it spills? OK. You can clean it up. Instead, you did it, so you are responsible for it.” "Dökülürse sorun değil, biz temizleriz ama bunu siz yaptınız, dolayısıyla bundan siz sorumlusunuz." “E se derramar? Tudo bem. É só limpar. Mas já que você fez isso, você é quem deve arcar com as consequências.” 이런 태도를 선생님을 통해 배우면서 사람을 믿는 게 굉장히 중요하다는 것도 알게 되었다. essa|atitude|professor|através de|aprendendo|pessoa|acreditar|coisa|muito|importante que|também|fiquei sabendo|tornou-se |attitude||through|||||very|important||I came to know| As I learned this attitude through a teacher, I also learned that it is very important to believe in people. Bu tutumu öğretmenimden öğrendim ve ayrıca insanlara güvenmenin çok önemli olduğunu öğrendim. Aprendendo essa atitude com o professor, percebi que confiar nas pessoas é extremamente importante. 흔히 말 한마디에 인생이 바뀌겠냐고 의문을 갖는다. frequentemente|palavra|em uma palavra|vida|mudaria|dúvida|tenho often||a word|life|would change|doubt|have People often ask whether their life will change with just one word. Kelimelerin hayatları değiştirip değiştiremeyeceğini sık sık sorgularız. Muitas vezes, as pessoas se perguntam se uma única palavra pode mudar a vida. 그런데 나는 실제로 그런 경험을 했다. mas|eu|realmente|tal|experiência|tive ||actually||experience| But I actually had such an experience. No entanto, eu realmente tive essa experiência.

10초도 안 되는 짧은 시간에 선생님의 몇 마디 말로 내 인생이 완전히 바뀌었으니 말이다. menos de 10 segundos|não|que se torna|curto|em tempo|do professor|algumas|palavras|com palavras|minha|vida|completamente|mudou|é que eu digo first|||short||||words|words||life|completely|changed| In less than 10 seconds, a few words from the teacher have completely changed my life. Em menos de 10 segundos, algumas palavras do professor mudaram completamente a minha vida. 사랑에 빠진 연인들은 두 사람만의 종소리를 듣는다고 한다. em amor|apaixonados|os amantes|dois|só deles|som de sino|dizem que ouvem|dizem |falling in love|lovers|||the sound of a bell|they say they hear| It is said that lovers in love hear only the two of them. Dizem que os amantes apaixonados ouvem o sino que só os dois conseguem ouvir. 그런데 나는 “넌 평생 노래로 먹고 살 수 있는 사람이다”라는 말을 선생님에게 듣는 순간 종소리를 들었다. mas|eu|você|a vida toda|com música|ganhando|viver|possibilidade|que é|pessoa|que|palavras|ao professor|ouvindo|momento|som de sino|ouvi |||for life||living|||||||||moment|| But the moment I heard from my teacher, "You are a person who can live with songs for a lifetime," I heard the bell. Mas, no momento em que ouvi do professor: "Você é uma pessoa que pode viver de música a vida toda", ouvi o sino. 정말로 머릿속에서 큰 종이 울리는 듯했다. realmente|na cabeça|grande|sino|soando|parecia |||paper|ringing|seemed There really seemed to be a big bell ringing in my head. Realmente parecia que um grande sino estava tocando na minha cabeça.

내가 지금까지 노래하는 사람으로 살 수 있는 건 그때 선생님을 만난 덕분이다. eu|até agora|cantando|como pessoa|viver|poder|que é possível|é|naquela época|professor|encontrei|graças a isso ||||||||||meeting|thanks to The reason I can live as a singer until now is because I met the teacher at that time. Eu posso viver como cantor até agora graças ao meu professor que conheci naquela época. 학창 시절에 말도 안 되는 자존심 때문에 방황을 많이 했다. escolar|durante os anos|nem|não|que faz sentido|orgulho|por causa de|vagar|muito|fiz school|school years||||||wandering|| When I was in school, I wandered a lot because of my ridiculous pride. Durante meus anos escolares, eu vaguei muito por causa de um orgulho irracional. 그런 식으로밖에 행동하지 못하는 내가 창피하고 부끄러웠지만 다른 방법을 알지도 못했다. esse|só dessa|não agir|que não consegue|eu|envergonhado e|embaraçado|outro|método|nem saber|não consegui |that way||||||||| I was embarrassed and embarrassed to behave only that way, but I didn't know any other way. Eu me sentia envergonhado e constrangido por não conseguir agir de outra forma, mas não sabia de outra maneira. 약간 무식한 방법일 수도 있지만 경험도 안 해보고 걱정하는 걸 싫어했다. um pouco|ignorante|método|pode ser|mas|experiência|não|tentar|preocupar|isso|não gostava a little|ignorant||||experience||||| It might be a little ignorant, but I didn't even have experience and hated worrying. Pode ser um método um pouco ignorante, mas eu não gostava de me preocupar sem ter experiência. 똥인지 된장인지 꼭 찍어 먹어봐야 아느냐고 묻는다면 나는 찍어 먹어봐야 알았던 것 같다. se é cocô|se é pasta de soja|definitivamente|pegar|tem que experimentar|se você pergunta|se você perguntar|eu|pegar|tem que experimentar|eu acho que soube|coisa|parece poop|fermented soybean paste||dipping|||if you ask|||||| If you ask if you have to dip it to know if it is shit or doenjang, I think I knew it only after dipping it. Se alguém perguntar se é preciso experimentar para saber se é cocô ou pasta de soja, eu acho que eu precisei experimentar para saber. 똥은 어떤 것이며 된장이 어떤 것인지, 그 둘이 뭐가 어떻게 다르고 좋고 나쁜지 지혜롭게 알려주는 사람도 없었다. cocô é|que tipo de|e|pasta de soja é|que tipo de|que coisa é|que|ambos|o que|como|são diferentes|e bons|e ruins|sabiamente|que ensina|pessoa também|não havia |||fermented soybean paste|||||||different|||wisely||| No one wisely told me what shit is, what doenjang is, and how the two are different, good and bad. Não havia ninguém que me ensinasse sabiamente o que é cocô e o que é pasta de soja, como eles são diferentes e o que é bom ou ruim. 선생님은 눈물보다 땀을 흘리는 일의 가치를 알게 해주셨다. o professor|do que lágrimas|suor|que derrama|do trabalho|valor|fez saber|ele me ensinou ||sweat|shedding|work|value|| The teacher made me realize the value of sweating more than tears. O professor me fez entender o valor de derramar suor em vez de lágrimas. 눈물은 누군가의 동정을 살지 모르지만, 땀을 정직한 보상과 결과를 가져다준다. lágrimas|de alguém|compaixão|pode atrair|não sei|suor|honesta|recompensa e|resultado|traz ||sympathy|||sweat|honest|reward||brings Tears may live someone's sympathy, but sweat brings honest rewards and results. As lágrimas podem despertar a compaixão de alguém, mas o suor traz recompensas e resultados honestos. 물론 상처를 입는 날도 있지만 그 상처를 상처로 끝나고 둘 것인지 아름다운 무늬로 만들어갈 것인지는 나에게 달려 있는 것이다. claro|feridas|sofrer|dias também|mas|essa|ferida|ferida|terminar|colocar|se|bonita|padrão|criar|se|para mim|depende|está|será |wound|||||wound|||||beautiful|pattern||||depends|| Of course, there are days when I get hurt, but it is up to me to decide whether to leave the wound in a wound or make it a beautiful pattern. Claro que há dias em que nos ferimos, mas cabe a mim decidir se essas feridas ficarão apenas como feridas ou se se transformarão em belos padrões. 선생님 곁을 떠난 건 스무 살이 되어서였다. 혼자 해나가야 했다. professor|lado|deixei|coisa|vinte|anos|foi que eu me tornei|sozinho|precisava fazer|fiz |side|leaving||||I was turning ||I had to manage| I left my teacher because I was 20 years old. I had to do it alone. Deixei o lado do professor quando completei vinte anos. Tive que fazer tudo sozinha. 누군가는 무작정 준비 없이 독일 유학을 가서 괜히 시간을 낭비한 것이 아니냐고 생각할지도 모른다. alguém|sem pensar|preparação|sem|Alemanha|intercâmbio|indo|em vão|tempo|desperdiçado|coisa|não é que|pode pensar|não sei |recklessly||||studying abroad||needlessly||wasted||isn't it|might think| Someone may wonder if he wasted his time by going to study in Germany without any preparation. Algumas pessoas podem pensar que fui para a Alemanha sem me preparar e que desperdicei meu tempo. 그러나 선생님은 그마저도 이것저것 몸소 겪어보았으니 좋은 것이라고 하셨다. mas|professor|até isso|várias coisas|pessoalmente|experimentei|bom|que é|disse ||even||personally|having experienced|||said However, the teacher said that it was good because he had experienced this and that. No entanto, o professor disse que até isso era bom, pois eu experimentei várias coisas pessoalmente. 그래서 내가 설령 직진이 아니라 곡선을 만들면서 지름길을 두고 다소 돌아가더라도 인생을 허비했다거나 시간을 낭비했다고 생각하지 않는다. então|eu|mesmo que|em linha reta|não|curva|fazendo|atalho|deixando|um pouco|que eu volte|vida|que eu tenha desperdiçado|tempo|que eu tenha perdido|não penso|não ||even if|going straight||curves|creating|shortcut|taking|somewhat|even if I take a detour|life|wasted||wasted|| So, I don't think I've wasted my life or wasted time even if I took a shortcut and made a curve instead of going straight. Portanto, mesmo que eu não siga em linha reta e faça curvas, levando um caminho mais longo, não penso que desperdicei minha vida ou tempo. 한 스푼 경험했다면 한 스푼 떠먹은 기억이 생긴 것이기 때문이다. uma|colher|se eu experimentei|uma|colher|que eu comi|memória|que surgiu|porque é| |spoon|I experienced|||scooped||I have|| This is because if you experience a spoonful, you have a memory of eating a spoonful. Se eu experimentei uma colher, isso significa que tenho a memória de ter comido uma colher. 선생님이 해주셨던 수많은 말은 내게 밥보다 보약보다 더 귀한 것이었다. o professor|que me disse|inúmeras|palavras|para mim|do que comida|do que remédio|mais|valiosa|era |had given|countless|||rice|tonic||precious| The countless words the teacher said were more precious to me than rice. As inúmeras palavras que o professor me disse eram mais valiosas para mim do que comida ou remédios. 그중에서도 잊지 못할 이야기가 있다. dentre elas|não esquecer|que não posso|história|há among them|forget|forgettable|story| Among them, there is an unforgettable story. Entre elas, há uma história que não consigo esquecer.

고3 때 목이 잘 풀리지 않아서 낙담했던 적이 있었다. terceiro ano do ensino médio|época|minha garganta|bem|não estava soltando|não conseguindo|desanimado|vez|houve ||throat||loosened||discouraged|time| When I was in high school, I was discouraged because my throat didn't go well. Quando estava no terceiro ano do ensino médio, houve um momento em que fiquei desanimado porque minha voz não estava saindo bem.

노래를 정말 잘 부르고 싶은데 마음처럼 되지 않던 내게 선생님께서 말씀하셨다. cantar|realmente|bem|cantando|querendo|como eu gostaria|não estava acontecendo|não conseguia|para mim|o professor|disse |||||as I wish|||||told I really want to sing well, but the teacher said to me, who didn't like my heart. Eu realmente queria cantar bem, mas não conseguia, e foi então que o professor me disse. “사람을 시계에 비유한다면 태어난 시각이 0시다. 열아홉 살 너는 이제 겨우 새벽 5시나 6시야. pessoa|relógio|se compararmos|nascido|hora|é 0 horas|dezenove|anos|você|agora|apenas|madrugada|5 horas ou|6 horas |the clock|if we compare|born|time|zero|nineteen||||barely|dawn|시각| “If a person is compared to a clock, the time of birth is 0. You're 19 years old, you're only 5 or 6 in the morning. "Se compararmos uma pessoa a um relógio, a hora de nascimento é a meia-noite. Aos dezenove anos, você está apenas no início da manhã, por volta das 5 ou 6 horas." 아침 5시에 학교에 오는 친구들이 있겠냐?” “있을 수도 있죠.” manhã|às 5 horas|escola|vindo|amigos|haverá|pode haver|possibilidade|sim |||coming||||| Are there any friends who come to school at 5 in the morning?” “It could be.” "Haverá amigos que chegam à escola às 5 da manhã?" "Pode haver, sim."

“그래. 있을 수 있지. 그런데 학교를 다니는 3년 내내 매일 그렇게 할 수는 없을 거야.” “…….” certo|pode|possibilidade|não é|mas|escola|frequentando|3 anos|durante|todos os dias|assim|fazer|possibilidade|não pode|será "okay. Can be. But you won't be able to do that every day for all three years in school.” “… … .” “Certo. Isso pode acontecer. Mas não será possível fazer isso todos os dias durante os três anos de escola.” “…….” “인생이라는 학교도 마찬가지야. 지금 넌 새벽 5시니까 너무 애쓰지 않아도 된다. que se chama vida|escola também|é a mesma coisa|agora|você|madrugada|5 horas|muito|não se esforce|não precisa|é suficiente life||the same||you||||strive|| “The same goes for the school of life. Now that you are at 5 am, you don't have to work too hard. “A escola da vida é a mesma coisa. Agora são 5 da manhã, então você não precisa se esforçar tanto. 아침에 눈 비비고 일어나기도 힘든 시간이지 않냐. 학교를 가려고 일어났어도 신발도 아직 안 신은 시각인데 목이 풀리지 않는 건 당연하지. de manhã|olhos|esfregando|levantar-se|difícil|é um tempo|não é|escola|para ir|mesmo que tenha levantado|sapatos|ainda|não|calçado|momento em que|garganta|não está relaxada|não|é|é natural ||rubbing|||time||||I woke up|||||time||isn't relaxed||| Isn't it difficult to get up after rubbing your eyes in the morning? Even when I woke up to go to school, I didn't wear my shoes yet, but it's natural that my throat doesn't get loose. É uma hora difícil até para abrir os olhos de manhã, não é? Mesmo que você tenha acordado para ir à escola, ainda é cedo demais para calçar os sapatos, e é natural que você não esteja totalmente acordado. 시간이 지나면 다 때가 와. 너의 때도 반드시 올 거다.” tempo|passar|tudo|tempo|virá|seu|tempo também|certamente|virá|será |time passes|||||||| When time passes, the time comes. Your time will surely come.” Com o tempo, tudo chega na hora certa. A sua hora também chegará.” 너의 때도 반드시 올 거다. 힘든 순간이면 이 말이 떠올랐다. tua|vez também|certamente|virá|será|difíceis|momentos se|esta|palavra|veio à mente |time|surely||||moment|||came to mind Your time will surely come too. In a difficult moment, this word came to my mind. A sua hora também vai chegar. Nos momentos difíceis, essas palavras vinham à mente.

서른을 앞두고 답답함이 컸을 때도 ‘아직 아침 9시쯤 된 거지. 목이 잠겨 있는 시각이지'라고 생각하면서 때를 기다렸다. trinta|prestes a|frustração|foi grande|vezes também|ainda|manhã|por volta das 9|era|certo|garganta|seca|estando||pensando|tempo|esperei thirty||frustration|great||||around 9 o'clock||||choked||time||time| Even when the frustration was big ahead of the thirty,'It's still around 9 in the morning. I waited for the time, thinking,'It's the time when my neck is locked.' Quando a frustração aumentava antes dos trinta, eu pensava: 'Ainda é por volta das 9 da manhã. É um momento em que a voz está rouca' e esperava o meu tempo. 무작정 기다리기만 하진 않았다. sem pensar|apenas esperar|não fiz|não fiz blindly|waiting|| I didn't just wait blindly. Não fiquei apenas esperando sem fazer nada.

할 수 있는 것을 해나가면서 충실히 노래를 불렀다. fazer|possibilidade|que é|coisas|fazendo|fielmente|canção|cantei ||||while|faithfully|| I sang faithfully while doing what I could. Fui fazendo o que podia e cantei com dedicação.

<미스터트롯>을 준비할 때 선생님께 전화를 드렸더니 괜찮겠냐고 걱정하셨다. o programa <미스터트롯>|o|preparar|tempo|para o professor|telefonema|eu liguei e então|se estaria tudo bem|ele se preocupou Mr. Trot(1)|||||||if it would be okay|was worried When I was preparing , I called the teacher and was worried that it would be okay. Quando eu estava me preparando para <Mr. Trot>, liguei para o professor e ele se preocupou se eu estaria bem. 트롯은 성악과 너무 다른 장르에 대한 도전이라 걱정이 되셨을 것이다. o trot|com o canto lírico|muito|diferente|gênero|sobre|desafio|preocupação|ele deve ter ficado| trot|vocal music department|||genre||challenge||you were| Trot would have been worried because it was a challenge for a genre that was too different from vocal music. O trot é um desafio em um gênero muito diferente do canto lírico, então ele deve ter ficado preocupado. 그런데 첫 방송이 나가자마자 바로 전화를 주셨다. mas|primeiro|programa|assim que saiu|imediatamente|telefonema|ele me ligou ||broadcast|was aired||| But as soon as the first broadcast went out, he called me. Mas assim que a primeira transmissão foi ao ar, ele me ligou imediatamente.

“호중아, 내가 말한 거 그거 취소다. 가만히 보니까 내가 성악을 가르친 선생이지만 음악을 가르친 선생 아니냐. Hojoong|eu|disse|isso|aquilo|é cancelado|calmamente|percebi que|eu|canto lírico|ensinei||música|ensinei|professor|não é Hojung|||||is canceled|quietly|||vocal music|I taught|I am a|music||teacher| “Hojoong, what I said is cancellation. Looking still, I am a teacher who taught vocal music, but am I not a teacher who taught music? “Hojung, o que eu disse está cancelado. Pensando bem, eu sou seu professor de canto lírico, mas também sou seu professor de música. 네가 그 음악에서 놀려고 하고, 그 음악을 네가 하려고 하는데 내가 시선을 너무 좁게 봤던 것 같다. 내가 너한테 미안하다. 열심히 멋지게 한번 하고 와라.” você|essa|música|brincar|fazer|essa|música|você|querer fazer|mas|eu|olhar|muito|estreitamente|vi|coisa|parece|eu|a você|sinto muito|com esforço|de forma incrível|uma vez|fazer|vá ||music|to play||||||||attention||||||||||||| You're trying to play in that music, and you're trying to play it, but I think I looked too narrowly. I'm sorry to you. Do your best and do it nicely.” Parece que eu estava vendo a música de forma muito restrita, enquanto você estava tentando se divertir com ela e fazer sua própria versão. Sinto muito por isso. Vá e faça algo incrível com dedicação. 그러고는 경연 내내 누구보다 든든하게 응원해주셨다. e então|competição|durante todo|mais do que ninguém|solidamente|você me apoiou |competition|throughout||strongly|supported Then, throughout the contest, he supported me more than anyone else. E durante toda a competição, você me apoiou de forma mais sólida do que ninguém. 심지어 “뽕기를 너무 뺀 거 아니냐. 뽕끼를 더 넣어야 하지 않냐”는 말씀까지 하셨다. até|estilo|muito|tirado|coisa|não é|estilo|mais|deve colocar||||até as palavras| even|mulberry flavor||removed|||flavor||I should add||||comment| Even, "Isn't it too much to remove Ponggi?" Shouldn't I add more mulberry?” he even said. Até mesmo disse: "Você não está tirando muito do seu estilo? Você deveria colocar mais do seu estilo." 내가 선택한 길이었지만 혹여 망설임이 생길까 마음 편하게 먹으라는 의미였을 것이다. eu|escolhido|caminho era|talvez|hesitação|surgir|coração|de forma tranquila|para que você pense|significado era| |chosen||perhaps|hesitation|might arise||easily||it meant| It was the path that I chose, but it would have meant that I was asked to eat comfortably in case he would hesitate. Era um caminho que eu escolhi, mas provavelmente era uma forma de me encorajar a não hesitar e ficar à vontade. 선생님은 나보다 더 먼 곳을 보시면서도 절대로 내 앞에 서서 나를 잡아당기지 않으셨다. o professor|do que eu|mais|distante|lugar|olhando|absolutamente|na minha|frente|estando|me|puxar|não fez |||distant|place||absolutely|||standing||pull| Even though the teacher looked farther than me, he never stood in front of me and pulled me. O professor olhava para lugares mais distantes do que eu, mas nunca ficou na minha frente me puxando. 그렇다고 뒤에서 뒷짐 지고 내가 어디로 가는지 마냥 보고 있기만 하지도 않으셨다. mas|atrás|braços cruzados|estando|eu|para onde|indo|apenas|vendo|apenas estar|não fez|não fez |behind|standing with arms crossed|standing with my arms crossed||||just||just|| But he didn't just look behind me and watch where I was going. Mas também não ficou atrás de braços cruzados apenas observando para onde eu ia. 때로는 반 발짝 뒤에 때로는 반 발짝 앞에 계시면서 든든하게 옆을 지켜주셨다. às vezes|meio|passo|atrás|às vezes|meio|passo|à frente|estando|firmemente|ao lado|me protegeu sometimes||half a step||sometimes|half|||standing|steadfastly||protected Sometimes he was half step back and sometimes half step ahead, and he securely guarded his side. Às vezes estava meio passo atrás, às vezes meio passo à frente, sempre me apoiando ao meu lado. 누군가 내게 살면서 무엇을 가장 자랑하고 싶냐고 한다면 서슴지 않고 말할 것이다. alguém|para mim|vivendo|o que|mais|querer orgulhar|gostaria de|se me perguntarem|sem hesitar|e|diria|será ||living|||to be proud|would you like||without hesitation||| If someone asks me what I want to show off most in my life, I will not hesitate to tell. Se alguém me perguntasse o que eu mais gostaria de me orgulhar na vida, eu diria sem hesitar. “서수용 선생님이 저의 선생님인 게 가장 큰 자랑입니다.” professor Seosu-yong|o professor é|meu|professor|é|mais|grande|orgulho Seosuyong|||||||pride “I am proud to say that Su-Yong Seo is my teacher.” "A maior honra é que o professor Seo Su-yong seja meu professor."

여담이지만, 선생님께서 제일 많이 해준 칭찬이 내가 귀가 좋다는 것이었다. apenas um comentário|o professor|mais|muito|que me deu|elogio|que eu|ouvido|bom|era by the way|||||praise||good hearing||was As an aside, the most compliment the teacher gave was that I had good ears. A propósito, o elogio que o professor mais me fez foi que eu tinha um bom ouvido. 그 말을 들을 땐 ‘목이 발달되어야 하는데 귀가 발달되어 있으면 어떡하노?'라는 걱정도 몰래 했다. isso|palavras|ouvir|quando|pescoço|deve se desenvolver|mas|ouvido|desenvolvido|se está|o que fazer|que|preocupação também|em segredo|fiz ||to hear|||should develop||ear|developed||what should I do||worry|| When I heard that, I secretly worried,'What should I do if my neck needs to be developed, but my ears are developed?' Quando ouvi isso, secretamente me preocupei pensando: 'Se o pescoço deve se desenvolver, o que acontece se o ouvido se desenvolver?'. 그런데 그게 얼마나 큰 칭찬이었는지 동원이를 보면서 알았다. mas|isso|quão|grande|elogio foi|Dong-won|vendo|percebi |||||Dong-won|| By the way, I saw how much praise it was while watching Dongwon. Mas percebi o quão grande era esse elogio ao observar Dong-won. 동원이는 귀가 정말 좋다. Dongwon é|ouvido|realmente|bom Dongwon||| Dongwon has really good ears. Dongwon tem uma audição realmente boa.

귀가 좋으니 노래도 잘 부르고 흉내도 잘 낸다. ouvido|sendo bom|canções também|bem|canto|imitações também|bem|faço |||||imitation||mimics He has good ears, so he sings well and imitates well. Como ele tem uma boa audição, também canta bem e imita bem.

못 다루는 악기가 없을 만큼 음악적 재능이 출중하다. não|que toco|instrumentos|não há|tanto quanto|musical|talento|é excepcional |handling|musical instrument||||talent|outstanding Musical talent is so outstanding that there are no instruments that cannot be handled. Ele tem um talento musical excepcional, não há instrumento que ele não consiga tocar.

나와 동갑인 영웅이는 형으로 부르고 나는 삼촌으로 부르는 건 못마땅하지만 eu e|da mesma idade que|Yeong-woo é|como irmão mais velho|chamo|eu|como tio|que chamo|coisa|não gosto |a person of the same age|Hero|older brother|||uncle|||displeasing I don't like calling a hero who's the same age as my brother and I'm an uncle, but I plan to Embora eu não goste de chamá-lo de irmão, já que temos a mesma idade, eu o chamo de herói e o chamo de tio. 앞으로도 동원이의 든든한 삼촌이 되어줄 생각이다. no futuro também|do Dongwon|forte|tio|que se tornará|é o pensamento |Dong-won’s|||to be| continue to be Dongwon's strong uncle. Eu pretendo continuar a ser o tio forte do Dong-won.

선생님을 떠올리면 내가 큰 바다에 둥실 떠 있는 것 같다. do professor|ao lembrar|eu|grande|no mar|flutuando|||| |I think of||||floating|floating||| When I think of the teacher, I feel like I'm floating in the big sea. Quando penso no professor, sinto que estou flutuando em um grande mar.

나의 전부를 수용하고 받아주는 넉넉한 바다. ||يقبل||| meu|tudo|aceitando|recebendo|generoso|mar |||accepting|generous| A generous sea that accepts and accepts all of me. Um mar generoso que aceita e acolhe tudo de mim.

내가 독일 유학을 떠날 수 있도록 물질로도, 심적으로도 적극 지원해주셨다. eu|Alemanha|intercâmbio|partir|possibilidade|para que|financeiramente também|emocionalmente também|ativamente|você me apoiou |Germany|studying abroad|||so that|materially|emotionally|active|supported He actively supported me both physically and mentally so that I could study abroad in Germany. Ele me apoiou ativamente, tanto financeiramente quanto emocionalmente, para que eu pudesse ir estudar na Alemanha. 혹시라도 그동안 받은 상금이 축날까 모두 모아주신 데다가 당신의 사비까지 얹어서 나를 지원해주신 분이다. ||||يُهدر||||||||| talvez|durante todo esse tempo|recebido|prêmio|que se perca|tudo|juntado|além disso|seu|dinheiro próprio|acrescentado|a mim|apoiado|pessoa que é |during|received|prize money|wasting||gathered|in addition to||personal funds|support||supporting| He was the one who supported me by collecting all of the prize money I received so far, and putting your personal expenses on it. Se por acaso o prêmio que recebi até agora for perdido, você foi a pessoa que juntou tudo e ainda colocou seu próprio dinheiro para me apoiar. 세상에 누가 이럴 수 있을까 싶을 만큼 정말로 나를 사랑해주셨다. no mundo|quem|fazer isso|poder|será que|querer|tanto que|realmente|a mim|amou |||||||||loved He really loved me so much that I wondered who could be like this. É difícil acreditar que alguém possa me amar tanto assim. 내게 노래로 평생 먹고살 수 있다고 자신의 전 재산을 걸고 말해주신 분. para mim|com música|a vida inteira|viver|poder|que|sua|toda|fortuna|apostando|disse|pessoa ||for life||||his||fortune||you told me| The person who gave me all of his fortune telling me that I can eat and live my whole life with songs. Foi a pessoa que apostou toda a sua fortuna, dizendo que eu poderia viver de música para sempre. 선생님의 재산을 거덜 내지 않아서 참으로 다행이다. do professor|fortuna|em ruínas|não|não ter feito|realmente|é uma sorte ||embezzle|to ruin|||I am relieved I am very fortunate that I did not take away the teacher's property. É realmente uma sorte que eu não tenha arruinado a fortuna do professor.

“선생님, 제가 노래를 계속할 수 있도록 해주셔서 감사합니다. professor|eu|canção|continuar a|poder|para que|você me permitiu|obrigado |||to continue|||| “Teacher, thank you for allowing me to continue singing. “Professor, obrigado por me permitir continuar cantando.

선생님의 귀한 가르침을 잊지 않으며 앞으로도 선생님의 재산 축내지 않도록 열심히 노력하겠습니다.” de seu|valioso|ensinamento|não esquecer|e|também no futuro|de seu|patrimônio|não desperdiçar|para que|diligentemente|eu vou me esforçar |precious|teaching|I will not forget|and|||legacy|cherish|so as not to||I will strive I will do my best not to forget the teacher's valuable teachings, and to keep the teacher's wealth.” Não esquecerei seus valiosos ensinamentos e me esforçarei para não desperdiçar seu legado no futuro.” 호중아 니는 앞으로 박수 받는 사람으로 살아라이 Hojoong|você|no futuro|aplausos|recebendo|como pessoa|viva Hojung|you||applause|||live Ho Joong-ah, Ni, who will be applauded from now on, has Hojung, você deve viver como alguém que recebe aplausos.

어릴 때부터 라디오 듣는 것을 좋아했다. quando criança|desde|rádio|ouvir|ato de|eu gostava I was young||||| been fond of listening to radio since childhood. Eu gostava de ouvir rádio desde pequeno.

할머니 집에 있던 오래된 라디오는 가끔 지지직거리곤 했는데 그럴 때마다 다이얼을 조심스럽게 돌려 주파수를 맞추면 언제 그랬냐는 듯 음질이 깨끗해졌다. avó|em casa|que estava|velho|rádio|às vezes|chiando|mas|isso|sempre que|o botão|cuidadosamente|girava|a frequência|ajustava|quando|isso|como|a qualidade|ficou limpa |||old|radio||crackled|||every time|dial|carefully|turned|frequency|tuned||when||sound quality|became clear The old radio at my grandmother's house used to crack occasionally, but every time I turned the dial carefully to tune the frequency, the sound quality became clear as if when it did. O velho rádio que estava na casa da minha avó às vezes chiava, mas sempre que isso acontecia, eu girava o botão com cuidado e ajustava a frequência, e a qualidade do som ficava limpa como se nada tivesse acontecido. 이제는 라디오 주파수 맞출 일이 없다. agora não|rádio|frequência|ajustar|tarefa|não há ||frequency|tuning|| There is no need to tune in to the radio frequency anymore. Agora não há mais necessidade de ajustar a frequência do rádio.

하지만 라디오 주파수를 맞추던 기억은 내게 묘한 향수를 불러일으키는 동시에 내 인생의 단면을 상징적으로 보여준다. |الراديو||ضبطت|||غريب|||||الحياة|||تظهر mas|rádio|frequência|ajustando|memória|para mim|estranha|nostalgia|que evoca|ao mesmo tempo|minha|da vida|faceta|simbolicamente|mostra but||frequency|tuning|memory|to me|strange|nostalgia|evokes|at the same time||life|aspect|symbolically|shows However, the memory of tuning the radio frequency evokes a strange nostalgia for me and at the same time symbolically shows a section of my life. Mas a lembrança de ajustar a frequência do rádio evoca em mim uma estranha nostalgia e, ao mesmo tempo, simboliza um aspecto da minha vida. 나는 지금 어디에 주파수를 맞추고 있는 걸까. eu|agora|em que|frequência|ajustando|que estou|será que Where am I setting the frequency right now? Em que frequência estou ajustando agora?

지지직거리는 소음을 들으며 그냥 참고 있는 걸까, chiado|ruído|ouvindo|apenas|aguentando|estar|será que crackling|noise|||enduring|| Am I just holding on while listening to the crackling noise, or Será que estou apenas suportando o barulho chiado,

내가 원하는 음악이 나오는 곳의 주파수를 끈질기게 찾는 걸까. eu|desejada|música|saindo|lugar|frequência|persistentemente|procurando|será que |||||frequency|persistently|| am I persistently searching for the frequency where the music I want comes out? ou estou persistentemente procurando a frequência do lugar onde toca a música que eu quero.

주파수를 찾는 시간은 더 정확한 주파수를 맞추는 시간이기도 하다. frequência|procurando|tempo|mais|precisa|frequência|ajustando|também é|fazer frequency||||more accurate|||time| The time to find the frequency is also the time to match the more accurate frequency. O tempo que gasto procurando a frequência também é o tempo para ajustar a frequência com mais precisão. 그 시간을 별것 아니라고 여기거나 내 라디오는 왜 이렇게 고물이냐고 짜증을 내봤자 소용이 없다. esse|tempo|nada|não é|considerar|meu|rádio|por que|assim|velho|irritação|mesmo que eu tente|útil|não é ||special||consider||radio|||junk|getting annoyed|I try|use| It's useless if you think that time isn't a big deal or if you're annoyed about why my radio is so stupid. Não adianta achar que esse tempo é insignificante ou reclamar que meu rádio é uma sucata. 그저 세심하게 주파수를 맞추는 일에 묵묵히 집중하면 어느 순간 탁 하며 걸림 쇠가 풀리듯 깨끗하고 선명한 음악이 나오는 순간을 만나게 된다. ||التردد||في العمل||يتركز|||||||||||||| apenas|cuidadosamente|a frequência|ajustar|trabalho|silenciosamente|se concentrar|em algum|momento|de repente|e|bloqueio|metal|como se soltasse|limpa e|clara|música|saindo|momento|encontrar|se torna just|carefully||||silently|I focus||moment|click||catch|lock|unlocks||clear|||moment|| If you silently focus on just fine-tuning the frequency, you will encounter a moment when clear and clear music comes out as if the stumbling block is released. Basta se concentrar silenciosamente em ajustar a frequência, e em algum momento, como se um bloqueio se soltasse, você encontrará o momento em que uma música limpa e clara começa a tocar. 묵묵히 인내하며 노래를 불러온 시간은 어찌 보면 나만의 주파수를 맞추는 시간이었다. silenciosamente|perseverando|a canção|cantada|tempo|como|se olhar|minha própria|frequência|ajustando|foi |enduring||singing||||my own|frequency|tuning| The time I spent patience silently singing songs was a time to tune my own frequency in some way. O tempo que passei cantando pacientemente, de certa forma, foi um tempo para ajustar minha própria frequência. 깨끗하게 잡히는 다른 주파수에서 좋은 노래들이 흘러나와도 내가 찾는 주파수가 아니라면 찾을 때까지 포기하지 않았다. claramente|capturada|outras|frequências|boas|canções|saindo|eu|procurando|frequência|se não for|encontrar|até|não desistir|não fiz |caught||frequency||songs|flowing out||I am looking for|||||I did not give up| Even though good songs came out on other frequencies that were clear, I didn't give up until I found them unless they were the frequencies I was looking for. Mesmo que boas músicas fluam de outras frequências que estão claramente sintonizadas, se não for a frequência que estou procurando, não desisti até encontrá-la. 빨리 잘 찾는 것은 나의 장점이 아니었다. rapidamente|bem|encontrar|coisa|meu|ponto forte|não era |||||strength| Finding well quickly was not my strength. Encontrar rapidamente não era meu ponto forte.

조금 느리더라도 묵묵히 견디고 인내하면서 하나씩 하나씩 섬세하게 맞춰보는 게 내 성미와 맞았다. um pouco|que seja lento|silenciosamente|suportando|e tendo paciência|um por um|um por um|delicadamente|tentando ajustar|a coisa|meu|temperamento e|combinou |slow|silently|enduring|persevering|one by one||delicately||||temperament| Even if it was a little slow, it was my temper to endure silently, persevere, and carefully match them one by one. Mesmo que seja um pouco lento, suportar e ter paciência, ajustando as coisas uma a uma com delicadeza, se encaixa na minha personalidade. 그래서 그 시간을 기다렸고, 그 세월이 지금의 나를 만들었을 것이다. então|aquele|tempo|esperei|aquele|tempo|do agora|eu|deve ter feito|será |||||time|||| So I waited for that time, and those years must have made me who I am. Portanto, esperei por esse tempo, e esses anos devem ter moldado quem eu sou agora. 멋 부리지 않고 말하자면 결국 하고자 하는 말은 이것이다. estilo|||dizendo|afinal|querer|que|palavra|é isso |showing off|||eventually|to intend||| This is what I'm trying to say in the end, rather than being cool. Sem me enfeitar, a verdade é que a mensagem que quero transmitir é esta. 좋아하는 것을 더 좋아했고, 잘하는 일을 더 잘하려고 노력했다는 것이다. que gosta|coisa|mais|gostei|que faz bem|trabalho|mais|para tentar fazer melhor|que me esforcei|será They liked what they liked more, and they tried to do better what they did well. Eu gostei mais do que gosto e me esforcei para fazer melhor o que já faço bem. 지금 이 순간에 어떻게 도달했냐고 묻는다면 주파수를 맞추는 노력을 매일매일 해왔다는 말이 가장 진실한 대답이다. |||||إذا سألت|||الجهود|||||| agora|este|momento|como|se você está perguntando como cheguei|se você perguntar|frequências|ajustar|esforço|todos os dias|que tenho feito|dizer|mais|verdadeira|é a resposta ||||did you reach|if you ask|||efforts||I have been|||sincere|answer If you ask how you have reached this moment, the most sincere answer is that you have made every day effort to tune the frequency. Se você me perguntar como cheguei a este momento, a resposta mais verdadeira é que tenho me esforçado todos os dias para sintonizar a frequência.

무대에서 노래하는 일을 업으로 삼는다는 건 마음의 영향을 많이 받는 일이다. no palco|cantar|trabalho|como profissão|que se torna|coisa|da mente|influência|muito|receber|é um trabalho on stage|singing||profession|to make a profession of|||influence||| Making singing on stage my business is a lot of my heart's influence. Fazer da performance no palco minha profissão é algo que é muito influenciado pelo coração. 내 인생을 내가 원해서 살아가는데도 불구하고 타인의 시선과 말에 취약해질 때가 있다. minha|vida|eu|desejando|mesmo vivendo|apesar de|dos outros|olhares e|palavras|ficar vulnerável|vezes|há ||||I live|despite|others'|gaze||become vulnerable|| Even though I live my life because I want it, there are times when I become vulnerable to the eyes and words of others. Mesmo vivendo a vida que eu quero, às vezes fico vulnerável às opiniões e palavras dos outros. 그렇다고 그들이 원하는 주파수에만 나 자신을 맞추고 살아갈 수는 없다. mas|eles|desejadas|apenas nas frequências|eu|a mim mesmo|ajustar|viver|não é possível|não |||frequency|||||| However, I can't live by adjusting myself to the frequencies they want. Mas não posso simplesmente me ajustar e viver apenas na frequência que eles desejam. 오랫동안 간절한 마음으로 내 주파수를 찾는 일을 해왔기에 더욱 그렇다. por muito tempo|ansioso|com coração|minha|frequência|procurando|trabalho|tenho feito|ainda mais|é assim |earnest||||||I have been|even more| This is even more so because I have been searching for my frequency with a long desperate heart. Como eu estive procurando minha frequência com um coração ansioso por muito tempo, isso é ainda mais verdadeiro. 내가 하고 싶은 노래와 사람들이 듣고 싶어 하는 노래가 미묘하게 다를 수도 있다. |||مع الأغنية||||||||| que eu|quero|que quero|canções e|as pessoas|querem ouvir|que querem|que querem|canções|sutilmente|diferente|pode|existir |||||||||subtly||| The song you want to play and the song people want to hear may be subtly different. A música que eu quero cantar pode ser sutilmente diferente da música que as pessoas querem ouvir. 그렇다고 이 말 저 말에 갈팡질팡하다가는 라디오가 망가져 제 기능을 못할지도 모른다. mas|isso|palavra|outra|em palavras|se eu ficar confuso|o rádio|quebrar|sua|função|pode não conseguir|não sei |||||wavering|the radio||||may not be able to| However, if you go crazy with words and words, the radio may be broken and it may not function properly. No entanto, se eu ficar confuso com tantas opiniões, a rádio pode quebrar e não funcionar corretamente. 중요한 것은 말로만 이렇다 저렇다 하지 말고 직접 땀을 흘리며 1밀리미터씩이라도 움직여 보는 것이다. importante|é que|apenas com palavras|assim|assado|não faça|mas|diretamente|suor|derramando|mesmo que seja 1 milímetro|mova-se|tentando|será ||||like this|||directly|sweat||a millimeter|moving|| The important thing is not to say this or that, but to sweat and move even a millimeter at a time. O importante é não apenas falar sobre isso, mas sim suar e tentar se mover, mesmo que seja apenas 1 milímetro. 그러다 보면 손의 감각이 민감해지고, 귀가 열리면서 ‘아, 여기구나!'하고 내가 찾던 것이 무엇이었는지 알게 되는 날이 온다. então|ver|da mão|sensação|tornando-se sensível|ouvidos|abrindo-se|ah|aqui está|e|eu|procurado|coisa|o que era|sabendo|se tornando|dia|chega ||of the hand|sensation|becomes sensitive||opens|||||||what it was|||| Then the sensation of the hand becomes sensitive, and the day comes when my ears open and I know what I was looking for and saying,'Oh, here it is!' Então, a sensibilidade das mãos se torna mais aguçada, e os ouvidos se abrem, e chega o dia em que eu percebo: 'Ah, é aqui!' e descubro o que eu estava procurando. 세 끼 밥을 먹은 날은 삶이 참 살 만하다고 느꼈다. três|refeições|arroz|comido|dia|vida|realmente|viver|vale a pena|senti three|meals||||life|||worth living| On the day I ate three meals, I felt life was worth living. Nos dias em que comi três refeições, senti que a vida realmente valia a pena.

그냥 숨만 쉬고 있어도 살아 있으니 괜찮다며 내게도 좋은 날이 올 거라고 버티고 기다렸다. apenas|só respirar|respirando|estando|vivo|estando|dizendo que está tudo bem|para mim também|bom|dia|virá|que|aguentando|esperei |breath|breathing||||||||||| Even if I was just breathing, I said that it was okay because I was alive and waited for a good day to come to me as well. Apenas respirando, eu pensava que estava vivo, e aguardei firme, acreditando que dias melhores viriam para mim. 지금 이 순간에도 노래를 꿈꾸면서 오늘 하루를 살고 있는 젊은 친구들이 있을 것이다. agora|este|momento|canção|sonhando|hoje|dia|vivendo|que está|jovens|amigos|haverá|será ||moment||dreaming||today|||young||| Even at this moment, there will be young friends who are living today while dreaming of singing. Neste momento, deve haver jovens amigos sonhando em cantar e vivendo o dia de hoje. 아니, 나이는 상관없다. não|a idade|não importa |age| No, it doesn't matter how old you are. Não, a idade não importa.

자신이 하고 싶은 일을 하면서 살고자 하는 사람들이 있을 것이다. o que|fazer|que se quer|trabalho|enquanto|querer viver|que|pessoas|haverá|será |||||to live|||| There will be people who want to live while doing what they want to do. Haverá pessoas que querem viver fazendo o que desejam. 시험을 앞두고 있는 10대이든 취직준비를 하는 20대이든 exame|prestes a|que está|adolescentes|preparação para emprego|que está|jovens de 20 anos |upcoming||teenager|job preparation|| Whether you're in your teens before exams, your 20s getting ready for a job, your Seja um adolescente prestes a fazer um exame ou um jovem de 20 anos se preparando para o emprego, 전직을 꿈꾸는 30대이든 삶을 막막하게 버티고 있는 40대이든 |يحلم|||||| mudança de carreira|sonhando|pessoas de 30 anos|vida|de forma angustiante|suportando|que está|pessoas de 40 anos career||||bleakly||| 30s dreaming of a job change, your 40s struggling with life, your ou uma pessoa de 30 anos sonhando com uma mudança de carreira, ou uma pessoa de 40 anos lutando para sobreviver na vida. 나이 듦을 느끼기 시작하는 50대이든 은퇴를 앞두고 있는 60대이든 idade|envelhecimento|sentir|começando|seja na casa dos 50|aposentadoria|prestes a|estar|seja na casa dos 60 |aging|feeling|||retirement||| 50s starting to feel aging, or your 60s about to retire Seja você alguém na casa dos 50 anos começando a sentir a idade, ou alguém na casa dos 60 anos prestes a se aposentar. 처음으로 노년의 시간을 겪고 있는 70대이든 혹은 그 이상의 나이이든 간에 pela primeira vez|da velhice|tempo|passando|estar|seja na casa dos 70|ou|essa|acima de|idade| |old age||experiencing||seventies|or||that age|age|regardless of Whether you're in your 70s or older, who's suffering, Seja você alguém na casa dos 70 anos vivenciando a velhice pela primeira vez, ou alguém com uma idade ainda maior. 무언가를 꿈꾸는 사람이라면 오늘은 어제와 다른 날일 것이다. algo|sonhando|se você é uma pessoa|hoje|do que ontem|diferente|| something||||yesterday||day| today is a different day from yesterday if you're dreaming of something. Se você é alguém que sonha com algo, hoje será um dia diferente de ontem. 누구나 각자에게 주어진 자신만의 삶이 있고, 각자에게 딱 맞는 삶의 주파수가 있다고 믿는다. |||||||بالضبط||||| todos|a cada um|dado|própria|vida|há|a cada um|exatamente|adequada|da vida|frequência|que há|acredita |each person|given|own||||exactly|||frequency|| We believe that everyone has their own life given to them, and that there is a frequency of life that suits each person. Acredito que cada um tem sua própria vida e que existe uma frequência de vida que se encaixa perfeitamente em cada um. 나도 처음부터 나만의 주파수를 찾았던 것은 아니다. eu também|desde o começo|minha própria|frequência|que procurei|não é|não é I wasn't looking for my own frequency from the beginning either. Eu também não procurei minha própria frequência desde o início.

내가 주파수를 꾸준히 맞출 수 있었던 것은 할머니의 유언이라는 시작점이 있었던 덕분이다. eu|frequência|consistentemente|ajustar|poder|que tive|não é|da avó|que é a última vontade|ponto de partida|que tive|é graças a I|frequency|consistently|tune|||||will|starting point|| The reason I was able to consistently tune the frequency was thanks to the starting point of my grandmother's will. O fato de eu conseguir manter minha frequência foi graças ao ponto de partida que era a última vontade da minha avó. “호중아, 니는 앞으로 박수 받는 사람으로 살아라이.” Hojoong|você|no futuro|aplausos|receber|como pessoa|viva |you||applause||| “Hojoong-ah, you will live as a person who will be applauded in the future.” "Ho-jung, você deve viver como alguém que recebe aplausos no futuro."

할머니의 이 말은 얕은 재주나 부리며 살아가란 뜻이 아니다. |||||||معنى| da avó|esta|palavra|superficial|talento ou|vivendo|viver|significa|não é |||shallow|skill|showing off|to live|| Grandma's words don't mean to live with shallow tricks. Essas palavras da minha avó não significam que eu deva viver apenas com truques superficiais. 비굴하게 고개 숙여 받는 박수를 추구하라는 뜻은 더더욱 아니다. de forma submissa|cabeça|inclinando|recebendo|aplausos|que se deve buscar|significa|ainda mais|não é submissively|head|bowing||applause|to pursue|meaning|even more| It doesn't mean that you should pursue the applause that you bow your head. Não significa que devemos buscar aplausos recebidos de forma submissa. 타인의 인정도 중요하지만 더 중요한 것은 내가 나를 알아주는 것이다. dos outros|reconhecimento também|importante|mais|importante|coisa|eu|a mim mesmo|que me reconhece|é others'||||||||| The recognition of others is also important, but the more important thing is for me to recognize me. O reconhecimento dos outros é importante, mas o mais importante é eu me reconhecer. 내가 나에게 진실한 것이다. eu|a mim mesmo|verdadeiro|é ||truthful| I am true to me. Eu sou verdadeiro comigo mesmo.

남의 주파수를 내 것인 양 착각하지 않고 내 주파수를 찾을 때까지 성실하게 삶을 살아가는 것이다. dos outros|frequência|minha|que é|como|não confundir|e não|minha|frequência|que encontrar|até|de forma sincera|vida|viver| others'|frequency||thing|as if|deluding||||||diligently||| It is to live life faithfully until you find your own frequency without mistaking the frequency of others as mine. Viver a vida de forma sincera até encontrar minha própria frequência, sem confundir a frequência dos outros com a minha. 그러므로 할머니가 내게 남긴 유언을 나는 이렇게 알아듣고 살아왔고 살아가려 한다. portanto|a avó que|para mim|deixou|testamento|eu|assim|entendi|vivi|pretendo viver|faço therefore|||left|will||||I have lived|to live| Therefore, I have lived and tried to understand the will that my grandmother left me like this. Portanto, eu entendi e vivi a mensagem que minha avó me deixou assim. “남들에게 박수를 받으려면 내가 스스로에게 떳떳해야 한다. ||يجب|||| para os outros|aplausos|se eu quiser receber|eu|para mim mesmo|preciso ser digno|faço ||to receive||myself|upright| “To be applauded by others, I have to be proud of myself. "Para receber aplausos dos outros, eu preciso ser digno de mim mesmo. 너의 인생을 살아가라. 힘차게 흐르는 강물처럼 공중으로 뻗어나가는 소리처럼 |الحياة||||مثل نهر||| sua|vida|viva|com força|que flui|como um rio|para o ar|que se estende|como um som ||live|vigorously||flowing river|into the air|stretching|sound Live your life. Like a powerfully flowing river, like a sound stretching out into the air, like Viva sua vida. Como um rio que flui vigorosamente, como o som que se estende para o alto, 빛을 향해 힘차게 가지를 뻗는 나무처럼 |نحو||||مثل الشجرة luz|em direção a|com força|ramos|que se estende|como uma árvore |toward|vigorously|branches|reaching|a tree a tree that stretches vigorously toward the light, como uma árvore que se estende vigorosamente em direção à luz.

할미가 하늘에서 꼭 지켜볼 거다. 단디 행동하래이.” |في السماء||||بجد| a avó|do céu|certamente|estará observando|vai|com cuidado|disse para agir grandmother|||watch||carefully|you should act Grandmother will watch from the sky. Just act.” A avó vai estar observando do céu. Comporte-se bem.

ai_request(all=126 err=0.79%) translation(all=249 err=0.00%) cwt(all=2535 err=4.38%) pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.21