×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

7. 전우치전 (The Story of Jeon Woo-chi), 6 장 전우치, 산적들의 두목과 싸워서 이기다

6 장 전우치, 산적들의 두목과 싸워서 이기다

전우치가 벼슬을 받은 지 몇 달이 지났어요. 그때 함경도에서 아주 급한 소식이 대궐로 전해졌어요. 함경도에서 왕에게 보낸 글의 내용은 다음과 같았어요.

산속에 살던 산적들이 마을에 내려와 도둑질을 하고 사람들을 힘들게 하고 있습니다. 마을 사람들이 모두 함께 산적들과 번이나 맞서 싸웠지만 산적 두목의 힘이 너무 세서 도저히 이길 수가 없습니다. 그러니 나라에서 산적들과 싸워서 이길 있는 용감한 장군들을 보내 주시면 좋겠습니다.”

왕은 곧 회의를 열어 마을로 보낼 장군을 뽑으려고 했지만 죽는 것이 두려워서 아무도 그곳에 가지 않으려고 했어요. 이때 전우치가 앞으로 나와 말했어요.

“선전관 전우치가 말씀드립니다. 산적들과 싸우기 위해 마을에 많은 장군을 보내면 마을 사람들이 불안해할 것입니다. 허락해 주신다면 제가 혼자 그 산적들과 싸워 보겠습니다.”

전우치의 말을 듣고 왕은 아주 기뻐했어요.

그리고 전우치에게 술을 따라 주고 긴 칼을 주었어요. 전우치는 그 칼을 소중히 받아서 몇 명의 군사만 데리고 함경도로 출발했어요.

전우치 장군이 온다는 소식을 듣고 함경도의 사람들이 모두 기뻐했어요.

함경도에 도착한 전우치는 먼저 군사들을 모아 산적들이 숨어 있는 산으로 갔어요. 그리고 군사들에게 산적들의 눈에 띄지 않게 숨어 있으라고 했어요. 잠시 후 전우치는 독수리로 변해 높은 산으로 날아 올라갔어요. 산적들이 있는 곳을 살펴보는데 특히 눈에 띄는 사람을 발견했어요. 그 사람은 바로 산적들의 두목인 엄준이었어요.

엄준은 보통 사람보다 키가 훨씬 큰 데다 뼈가 굵고 튼튼해 보였어요.

전우치가 하늘에서 내려다보니 엄준은 많은 사람들을 이끌고 마치 자신이 왕인 것처럼 행동하고 있었어요. 전우치는 일단 엄준을 좀더 지켜보기로 마음먹었어요. 그래서 산적들의 성 안으로 들어가 봤더니 산적들이 훔쳐 온 곡식으로 큰 잔치를 하고 있었어요.

전우치는 산적들을 놀라게 해야겠다고 생각했어요.

그래서 전우치는 도술을 부려 많은 독수리를 만들었어요. 그러자 수많은 독수리들이 산적들의 잔칫상을 물고 날아가 버렸어요.

그리고 성 안에 아주 강한 바람이 불었어요. 눈 깜짝할 사이에 일어난 일이라 산적들은 바람에 날아가지 않으려고 기둥이나 나무를 꼭 붙잡았어요.

전우치는 한참 동안 산적들을 혼란스럽게 만들어 놓고 군사들이 있는 곳으로 돌아왔어요. 전우치가 사라졌을 때 갑자기 강한 바람이 멈추고 아무 일도 없었던 것처럼 조용해졌어요. 산적들은 모두 깜짝 놀라 아무 말도 할 수 없었어요.

하룻밤이 지나고 전우치는 군사들과 함께 산적들이 있는 곳으로 쳐들어갔어요. 산적들의 두목인 엄준은 그때까지도 전날 잔치에서 벌어진 이상한 일을 계속 생각하고 있었어요. 그리고 갑자기 쳐들어온 군사들을 보고 깜짝 놀랐어요. 하지만 곧 말을 타고 사람들과 함께 싸울 준비를 했어요.

“엄준과 싸우러 온 어리석은 장군이 도대체 누구냐?”

이렇게 소리를 지르며 전우치의 군사들 앞으로 달려왔어요.

전우치도 말을 타고 앞으로 나왔어요. 그리고 엄준에게 자신은 왕의 명령을 받고 온 선전관 전우치라고 외쳤어요. 그러자 곧이어 싸움이 시작됐어요. 서로의 칼에서 불꽃이 튈 정도로 열심히 싸웠지만 승부가 나지 않았어요.

엄준은 전우치에게 자신 있게 소리쳤어요.

“오늘 내가 반드시 네 놈의 목을 베어 버릴 것이다!”

전우치는 매우 화가 나서 엄준에게 달려들었어요. 그런데 엄준의 힘이 너무 세서 전우치도 그를 이길 수가 없었어요. 전우치는 빠르게 도술을 써서 가짜 전우치를 만든 후 엄준과 싸우게 했어요.

엄준은 가짜 전우치인 줄 모르고 싸우다가 갑자기 위쪽에서 들리는 전우치의 목소리에 깜짝 놀랐어요. 위쪽을 바라보니 아무도 없는 하늘에서 긴 칼이 자신을 향해 떨어지고 있었어요. 엄준은 그 칼을 피하기 위해 도망치다가 말에서 떨어졌고, 전우치는 엄준을 잡아서 묶었어요.

하지만 전우치는 싸움을 잘하는 엄준을 죽이고 싶지 않았어요.

그래서 붙잡힌 엄준에게 큰 소리로 말했어요.

“엄준, 네 이놈! 너의 뛰어난 능력을 좋은 일에 쓰지 않고 그 대신에 산적의 두목이 되었으니 너는 죽어 마땅하다. 또 다른 사람들의 돈과 목숨을 빼앗고 위협했으니 네 집안 식구와 친척들도 너와 마찬가지로 죽음으로 그 죄를 갚아야 할 것이다.”

그 말을 듣고 엄준은 눈물을 흘리며 말했어요.

“죽을 죄를 지었습니다, 전우치 장군님, 바다 같이 넓은 마음으로 용서해 주신다면 그 은혜를 절대로 잊지 않고 나라에 도움이 되는 사람이 되겠습니다.”

전우치가 엄준을 잘 살펴보니 그가 진심으로 잘못을 인정하는 것 같았어요. 그래서 엄준을 용서하며 말했어요.

“사람은 착하게 태어나지만 잘못된 생각 때문에 많은 죄를 짓게 된다. 엄준, 네가 한 잘못을 잘 알고 있는 것 같아 목숨은 살려주겠다. 새사람이 되어 다음에 나라에 어려운 일이 생긴다면 용감하게 나서야 한다.”

전우치의 말에 엄준은 계속해서 절하고 고향으로 돌아갔어요. 다른 산적들도 앞으로 나라에 일이 생긴다면 열심히 돕겠다고 약속하고 새사람이 되어 고향으로 돌아갔어요.

전우치가 마을 사람들을 괴롭히던 산적들을 돌려보내고 대궐로 돌아오니 왕이 매우 기뻐하며 나라를 위한 전우치의 행동을 높이 칭찬했어요. 그 덕분에 전우치는 왕으로부터 큰 상을 받을 수 있었어요.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 장 전우치, 산적들의 두목과 싸워서 이기다 ||bandits|the leader of the bandits||defeat Kapitel 6 Zhen Wuqi kämpft und besiegt den Banditenführer Chapter 6 Zhen Wuqi Fights and Defeats the Bandit Leader Capítulo 6 Zhen Wuqi lucha y derrota al jefe de los bandidos Chapitre 6 Zhen Wuqi combat et vainc le chef des bandits Capítulo 6 Zhen Wuqi luta e derrota o líder dos bandidos Глава 6 Чжэнь Уци сражается с предводителем разбойников и побеждает его Bölüm 6 Zhen Wuqi Haydut Lideriyle Savaşır ve Onu Yener Розділ 6 Чжен Вукі бореться і перемагає ватажка бандитів 第6章全宇智与土匪首领战斗并获胜。 第6章全宇智與土匪首領戰鬥並獲勝。

전우치가 벼슬을 받은 지 몇 달이 지났어요. |official position||time||| Es ist schon ein paar Monate her, dass Zhen Wuqi in den Ritterstand erhoben wurde. It's been a few months since Zhen Wuqi received his knighthood. Han pasado unos meses desde que Zhen Wuqi recibió su título de caballero. Cela fait quelques mois que Zhen Wuqi a reçu son titre de chevalier. Já passaram alguns meses desde que Zhen Wuqi recebeu o seu título de cavaleiro. Прошло несколько месяцев с тех пор, как Чжэнь Вуци получил рыцарское звание. 그때 함경도에서 아주 급한 소식이 대궐로 전해졌어요. |Hamgyeong Province||||the palace|was conveyed Zu dieser Zeit kam eine sehr dringende Nachricht von der Insel Hamgyeong. At that time, a very urgent news came from Hamgyeong Island. En ese momento, una noticia muy urgente llegó de la isla Hamgyeong. À ce moment-là, une nouvelle très urgente est arrivée de l'île de Hamgyeong. Nessa altura, chegou uma notícia muito urgente da ilha de Hamgyeong. В это время с острова Хамгён пришло срочное известие. 함경도에서 왕에게 보낸 글의 내용은 다음과 같았어요. Der Brief von Hamgyeongdo an den König lautete wie folgt. Here's what Hamgyeongdo wrote to the king. La carta de Hamgyeongdo al rey era la siguiente. La lettre de Hamgyeongdo au roi était la suivante. A carta de Hamgyeongdo ao rei era a seguinte Письмо из Хамгёндо к королю было следующим.

__“__산속에__ __살던__ __산적들이__ __마을에__ __내려와__ __도둑질을__ __하고__ __사람들을__ __힘들게__ __하고__ __있습니다__.__ 마을__ __사람들이__ __모두__ __함께__ __산적들과__ __몇__ __번이나__ __맞서__ __싸웠지만__ __산적__ __두목의__ __힘이__ __너무__ __세서__ __도저히__ __이길__ __수가__ __없습니다__.__ 그러니__ __나라에서__ __산적들과__ __싸워서__ __이길__ __수__ __있는__ __용감한__ __장군들을__ __보내__ __주시면__ __좋겠습니다__.”__ |||||||||||||||bandits||||||||||||||||||||||||| "Die Banditen, die in den Bergen leben, sind in unser Dorf gekommen, stehlen und machen den Menschen das Leben schwer. Die Dorfbewohner haben schon oft gemeinsam gegen die Banditen gekämpft, aber der Anführer der Banditen ist so mächtig, dass sie nicht gewinnen können. Deshalb bitte ich euch, mir einige mutige Generäle aus eurem Land zu schicken, die gegen die Banditen kämpfen und gewinnen können." "The bandits who live in the mountains have come down to the village and are stealing and making life difficult for the people. Everyone in the village has fought the bandits together many times, but the bandit leader is too strong and we can't win, so we ask you to send some brave generals from your country to fight the bandits and defeat them." "Los bandidos que viven en las montañas han bajado a la aldea y están robando y haciendo la vida difícil a la gente. Los aldeanos han luchado juntos contra los bandidos muchas veces, pero el líder de los bandidos es tan poderoso que no pueden ganar. Así que te pido que envíes algunos generales valientes de tu país que puedan luchar contra los bandidos y ganar". "Les bandits qui vivent dans les montagnes sont descendus dans le village, volent et rendent la vie difficile aux habitants. Les villageois ont combattu les bandits à plusieurs reprises, mais le chef des bandits est si puissant qu'ils ne peuvent pas gagner. Je vous demande donc d'envoyer des généraux courageux de votre pays qui pourront combattre les bandits et gagner." "Os bandidos que vivem nas montanhas vieram para a aldeia e estão a roubar e a tornar a vida difícil para as pessoas. Os aldeões lutaram muitas vezes contra os bandidos, mas o líder dos bandidos é tão poderoso que não conseguem vencer. Por isso, peço-vos que enviem alguns generais corajosos do vosso país que possam lutar contra os bandidos e vencer." "Жители деревни много раз сражались с бандитами вместе, но главарь бандитов настолько силен, что они не могут победить. Поэтому я прошу вас прислать мне храбрых генералов из вашей страны, которые смогут сразиться с бандитами и победить".

왕은 곧 회의를 열어 마을로 보낼 장군을 뽑으려고 했지만 죽는 것이 두려워서 아무도 그곳에 가지 않으려고 했어요. Der König berief bald eine Versammlung ein, um einen General auszuwählen, der in das Dorf gehen sollte, aber niemand wollte gehen, weil er Angst hatte, getötet zu werden. The king was about to hold a meeting to choose a general to send to the village, but no one wanted to go there because they were afraid of being killed. El rey no tardó en convocar una reunión para elegir a un general que fuera a la aldea, pero nadie quiso ir porque temían que los mataran. Le roi a bientôt convoqué une réunion pour choisir un général qui se rendrait au village, mais personne ne voulait y aller parce qu'ils avaient peur d'être tués. O rei convocou logo uma reunião para escolher um general para ir à aldeia, mas ninguém queria ir porque tinha medo de ser morto. Вскоре король созвал собрание, чтобы выбрать генерала для похода в деревню, но никто не хотел идти, потому что боялся быть убитым. 이때 전우치가 앞으로 나와 말했어요. An diesem Punkt trat Zhen Wuqi vor und sagte At this point, Jeon Uchi stepped forward and said. En ese momento, Zhen Wuqi se adelantó y dijo À ce moment-là, Zhen Wuqi s'est avancé et a dit Neste momento, Zhen Wuqi deu um passo em frente e disse В этот момент Чжэнь Уци вышел вперед и сказал

“선전관 전우치가 말씀드립니다. "Genosse Propagandaoffizier", sagte er. "Comrade Propagandist," said Comrade Wu Qi. "Camarada Oficial de Propaganda", dijo. "Camarade agent de propagande", dit-il. "Camarada Oficial de Propaganda", disse ele. "Товарищ офицер пропаганды", - сказал он. 산적들과 싸우기 위해 마을에 많은 장군을 보내면 마을 사람들이 불안해할 것입니다. Wenn man viele Generäle in eine Stadt schickt, um gegen Banditen zu kämpfen, werden die Einwohner unruhig. Sending a bunch of generals to a town to fight bandits will make the townspeople uneasy. Enviar muchos generales a una ciudad para luchar contra los bandidos inquietará a sus habitantes. L'envoi de nombreux généraux dans une ville pour combattre des bandits mettra les habitants mal à l'aise. O envio de muitos generais para uma cidade para combater os bandidos vai deixar os habitantes da cidade inquietos. Если отправить в город много генералов для борьбы с бандитами, горожане будут встревожены. 허락해 주신다면 제가 혼자 그 산적들과 싸워 보겠습니다.” Mit deiner Erlaubnis werde ich diese Banditen allein bekämpfen." With your permission, I'll fight those bandits alone." Con tu permiso, lucharé solo contra esos bandidos". Avec votre permission, je vais combattre ces bandits seul." Com a vossa permissão, lutarei sozinho contra esses bandidos". С вашего позволения, я буду сражаться с этими бандитами в одиночку".

전우치의 말을 듣고 왕은 아주 기뻐했어요. Der König war sehr zufrieden mit dem, was er hörte. The king was very happy to hear what he had to say. El rey quedó muy satisfecho con lo que oyó. Le roi fut très satisfait de ce qu'il entendit. O rei ficou muito satisfeito com o que ouviu. Царь был очень доволен услышанным.

그리고 전우치에게 술을 따라 주고 긴 칼을 주었어요. Ich schenkte ihm einen Drink ein und gab ihm ein langes Messer. I poured him a drink and gave him a long knife. Le serví una copa y le di un cuchillo largo. Je lui ai servi un verre et je lui ai donné un long couteau. Servi-lhe uma bebida e dei-lhe uma faca comprida. Я налил ему выпить и дал длинный нож. 전우치는 그 칼을 소중히 받아서 몇 명의 군사만 데리고 함경도로 출발했어요. Er schätzte das Schwert so sehr, dass er mit nur wenigen Soldaten nach Hamgyong aufbrach. He treasured the sword so much that he set out for Hamgyeong with only a few soldiers. Atesoraba tanto la espada que partió hacia Hamgyong con sólo unos pocos soldados. Il chérissait tellement l'épée qu'il partit pour Hamgyong avec seulement quelques soldats. Apreciou tanto a espada que partiu para Hamgyong com apenas alguns soldados. Он так дорожил мечом, что отправился в Хамгён лишь с несколькими воинами.

전우치 장군이 온다는 소식을 듣고 함경도의 사람들이 모두 기뻐했어요. Als die Menschen in der Provinz Hamgyong hörten, dass General Jeon Woo-chi kommen würde, waren sie alle glücklich. When the people of Hamgyong Province heard that General Jeon Uchi was coming, they were all happy. Cuando los habitantes de la provincia de Hamgyong se enteraron de que venía el general Jeon Woo-chi, todos se alegraron. Lorsque les habitants de la province de Hamgyong ont appris l'arrivée du général Jeon Woo-chi, ils étaient tous heureux. Quando os habitantes da província de Hamgyong souberam que o General Jeon Woo-chi estava a chegar, ficaram todos contentes. Когда жители провинции Хамгён узнали о приезде генерала Чон У-чи, все они были счастливы.

함경도에 도착한 전우치는 먼저 군사들을 모아 산적들이 숨어 있는 산으로 갔어요. Auf der Insel Hamgyeong angekommen, sammelte Jeon Woo-chi zunächst seine Truppen und reiste zu dem Berg, in dem sich die Banditen versteckten. Upon arriving in Hamgyeong Island, Jeon Woo-chi first gathered his troops and traveled to the mountains where the bandits were hiding. Al llegar a la isla de Hamgyeong, Jeon Woo-chi reunió primero a sus tropas y viajó a la montaña donde se escondían los bandidos. Arrivé sur l'île de Hamgyeong, Jeon Woo-chi rassemble d'abord ses troupes et se rend dans les montagnes où se cachent les bandits. Ao chegar à ilha de Hamgyeong, Jeon Woo-chi começou por reunir as suas tropas e dirigiu-se à montanha onde os bandidos estavam escondidos. Прибыв на остров Хамгён, Чон У Чхи первым делом собрал свои войска и отправился к горе, где скрывались разбойники. 그리고 군사들에게 산적들의 눈에 띄지 않게 숨어 있으라고 했어요. Er wies seine Soldaten an, sich außer Sichtweite der Banditen zu halten. He told his soldiers to stay out of sight of the bandits. Dijo a sus soldados que se mantuvieran fuera de la vista de los bandidos. Il demande à ses soldats de rester hors de vue des bandits. Ele disse aos seus soldados para se manterem fora da vista dos bandidos. Он велел своим солдатам держаться подальше от бандитов. 잠시 후 전우치는 독수리로 변해 높은 산으로 날아 올라갔어요. Nach einer Weile verwandelte sich der Krieger in einen Adler und flog in die hohen Berge hinauf. After a while, Zhen Wuqi turned into an eagle and flew up to a high mountain. Al cabo de un rato, el guerrero se transformó en águila y voló hacia las altas montañas. Au bout d'un certain temps, le guerrier se transforma en aigle et s'envola vers les hautes montagnes. Passado algum tempo, o guerreiro transformou-se numa águia e voou para as altas montanhas. Через некоторое время воин превратился в орла и взлетел в высокие горы. 산적들이 있는 곳을 살펴보는데 특히 눈에 띄는 사람을 발견했어요. Ich sehe mich nach Banditen um, und einer sticht besonders hervor. I'm looking at the bandits, and one in particular stands out. Estoy buscando bandidos, y uno en particular destaca. Je cherche des bandits, et l'un d'entre eux se démarque. Ando à procura de bandidos, e um em particular destaca-se. Я осматриваюсь в поисках бандитов, и один из них особенно выделяется. 그 사람은 바로 산적들의 두목인 엄준이었어요. Dieser Mann war kein anderer als der Anführer der Banditen, Eom-joon. That man was none other than the bandit leader, Eomjoon. Ese hombre no era otro que el líder de los bandidos, Eom-joon. Cet homme n'était autre que le chef des bandits, Eom-joon. Esse homem não era outro senão o líder dos bandidos, Eom-joon. Им оказался главарь бандитов Ом Чжун.

엄준은 보통 사람보다 키가 훨씬 큰 데다 뼈가 굵고 튼튼해 보였어요. Eomjoon war viel größer als ein Durchschnittsmensch, und seine Knochen sahen dick und stark aus. Uhm-Joon was much taller than the average person, and his bones looked thick and strong. Eomjoon era mucho más alto que una persona normal y sus huesos parecían gruesos y fuertes. Eomjoon était beaucoup plus grand que la moyenne des gens, et ses os semblaient épais et solides. Eomjoon era muito mais alto do que a média das pessoas, e os seus ossos pareciam grossos e fortes. Омджун был намного выше обычного человека, а его кости выглядели толстыми и крепкими.

전우치가 하늘에서 내려다보니 엄준은 많은 사람들을 이끌고 마치 자신이 왕인 것처럼 행동하고 있었어요. Als Jeon Woo-chi vom Himmel herabschaute, führte Eom-joon eine große Gruppe von Menschen an und benahm sich, als sei er ein König. When Jeon Woo-chi looked down from the sky, Eom-joon was leading a large group of people and acting like he was a king. Cuando Jeon Woo-chi miró desde el cielo, Eom-joon dirigía a un gran grupo de personas y actuaba como si fuera un rey. Lorsque Jeon Woo-chi a regardé du ciel, Eom-joon était à la tête d'un grand groupe de personnes et se comportait comme un roi. Quando Jeon Woo-chi olhou do céu, Eom-joon estava a liderar um grande grupo de pessoas e a agir como se fosse um rei. Когда Чон У Чхи посмотрел с неба вниз, Ом Чжун возглавлял большую группу людей и вел себя так, словно был королем. 전우치는 일단 엄준을 좀더 지켜보기로 마음먹었어요. Jeon Woo-Chi beschließt, Uhm-Joon vorerst im Auge zu behalten. Jeon Woo-chi decides to keep an eye on Uhm Jun for now. Jeon Woo-Chi decide vigilar a Uhm-Joon por ahora. Jeon Woo-Chi décide de garder un œil sur Uhm-Joon pour le moment. Jeon Woo-chi decide ficar de olho em Uhm-Joon por enquanto. Чон У-Чи решает пока присматривать за Ум-Чжуном. 그래서 산적들의 성 안으로 들어가 봤더니 산적들이 훔쳐 온 곡식으로 큰 잔치를 하고 있었어요. Ich ging also in die Burg der Banditen, und sie feierten ein großes Festmahl mit dem gestohlenen Getreide. So I went inside the bandits' castle, and they were having a big feast with the grain they had stolen. Así que entré en el castillo de los bandidos, y estaban celebrando un gran banquete con el grano que habían robado. Je suis donc entré dans le château des bandits, et ils faisaient un grand festin avec le grain qu'ils avaient volé. Entrei no castelo dos bandidos e eles estavam a fazer um grande banquete com os cereais que tinham roubado. Я вошел в замок разбойников, и они устроили большой пир с украденным зерном.

전우치는 산적들을 놀라게 해야겠다고 생각했어요. Zhen Wuqi dachte, er sollte die Banditen überraschen. Zhen Wuqi knew he had to surprise the bandits. Zhen Wuqi pensó que debía sorprender a los bandidos. Zhen Wuqi pensait qu'il devait surprendre les bandits. Zhen Wuqi pensou que devia surpreender os bandidos. Чжэнь Вуци решил, что ему следует удивить разбойников.

그래서 전우치는 도술을 부려 많은 독수리를 만들었어요. Also benutzte Chun Wu Qi seine Zauberkunst, um viele Adler zu erschaffen. So he practiced his magic and created many eagles. Así que Chun Wu Qi utilizó su magia para crear muchas águilas. Chun Wu Qi a donc utilisé sa magie pour créer de nombreux aigles. Então Chun Wu Qi usou a sua magia para criar muitas águias. Чунь У Ци с помощью своего волшебства создал множество орлов. 그러자 수많은 독수리들이 산적들의 잔칫상을 물고 날아가 버렸어요. Dann flog eine Schar von Geiern davon, die sich an dem Festmahl der Banditen labten. Then a multitude of vultures flew away, biting into the bandits' feast. Entonces, una multitud de buitres voló, devorando el festín de los bandidos. Puis une multitude de vautours s'envolent, croquant le festin des bandits. Depois, uma multidão de abutres voou para longe, mordendo o banquete dos bandidos. Затем множество стервятников улетели, набросившись на пир разбойников.

그리고 성 안에 아주 강한 바람이 불었어요. Und es wehte ein sehr starker Wind im Schloss. And there was a very strong wind in the castle. Y había un viento muy fuerte en el castillo. Et il y avait un vent très fort dans le château. E havia um vento muito forte no castelo. А в замке дул очень сильный ветер. 눈 깜짝할 사이에 일어난 일이라 산적들은 바람에 날아가지 않으려고 기둥이나 나무를 꼭 붙잡았어요. Die Banditen mussten sich an Pfählen und Bäumen festhalten, um nicht vom Wind weggeweht zu werden. It happened in the blink of an eye, and the bandits had to hold on to poles and trees to keep from being blown away by the wind. Ocurrió en un abrir y cerrar de ojos, y los bandidos tuvieron que agarrarse a postes y árboles para no ser arrastrados por el viento. Les bandits ont dû s'accrocher aux poteaux et aux arbres pour ne pas être emportés par le vent. Aconteceu num piscar de olhos, e os bandidos tiveram de se agarrar a postes e árvores para não serem levados pelo vento. Это произошло в мгновение ока, и бандитам пришлось держаться за столбы и деревья, чтобы их не унесло ветром.

전우치는 한참 동안 산적들을 혼란스럽게 만들어 놓고 군사들이 있는 곳으로 돌아왔어요. Nachdem er die Banditen eine Weile verwirrt hatte, kehrte er zum Standort der Soldaten zurück. After confusing the bandits for a while, he returned to where the soldiers were. Tras confundir a los bandidos durante un rato, volvió a donde estaban los soldados. Après avoir confondu les bandits pendant un moment, il retourna à l'endroit où se trouvaient les soldats. Depois de ter confundido os bandidos durante algum tempo, regressou ao local onde estavam os soldados. Запутав бандитов на некоторое время, он вернулся к месту, где находились солдаты. 전우치가 사라졌을 때 갑자기 강한 바람이 멈추고 아무 일도 없었던 것처럼 조용해졌어요. Als er verschwand, hörte der starke Wind plötzlich auf und es war still, als wäre nichts geschehen. When he disappeared, the strong wind suddenly stopped and it was quiet as if nothing had happened. Cuando desapareció, el fuerte viento cesó de repente y todo quedó en silencio, como si no hubiera pasado nada. Lorsqu'il a disparu, le vent fort s'est soudainement arrêté et le silence s'est installé comme si rien ne s'était passé. Quando ele desapareceu, o vento forte parou de repente e tudo ficou calmo como se nada tivesse acontecido. Когда он исчез, сильный ветер внезапно прекратился, и стало тихо, как будто ничего не произошло. 산적들은 모두 깜짝 놀라 아무 말도 할 수 없었어요. Die Banditen waren alle fassungslos und konnten nichts sagen. The bandits were all stunned and couldn't say anything. Los bandidos se quedaron atónitos y no pudieron decir nada. Les bandits étaient tous stupéfaits et ne pouvaient rien dire. Os bandidos estavam todos atónitos e não conseguiam dizer nada. Разбойники были ошеломлены и не могли ничего сказать.

하룻밤이 지나고 전우치는 군사들과 함께 산적들이 있는 곳으로 쳐들어갔어요. Nach einer Nacht der Kämpfe zog Zhen Wuqi mit seinen Soldaten in das Gebiet der Banditen. After a night of fighting, Zhen Wuqi marched with his soldiers into the bandits' territory. Tras una noche de lucha, Zhen Wuqi se adentró con sus soldados en el territorio de los bandidos. Après une nuit de combat, Zhen Wuqi se rendit avec ses soldats sur le territoire des bandits. Depois de uma noite de luta, Zhen Wuqi foi com os seus soldados para o território dos bandidos. После ночного боя Чжэнь Уци отправился со своими солдатами на территорию разбойников. 산적들의 두목인 엄준은 그때까지도 전날 잔치에서 벌어진 이상한 일을 계속 생각하고 있었어요. Der Anführer der Banditen, Eomjoon, dachte noch immer über die seltsamen Ereignisse des Festes vom Vortag nach. The leader of the bandits, Eomjoon, was still thinking about the strange events of the previous day's feast. El líder de los bandidos, Eomjoon, seguía pensando en los extraños sucesos de la fiesta del día anterior. Le chef des bandits, Eomjoon, réfléchissait encore aux événements étranges de la fête de la veille. O líder dos bandidos, Eomjoon, ainda estava a pensar nos estranhos acontecimentos da festa do dia anterior. Главарь разбойников Омджун все еще размышлял о странных событиях, произошедших на пиру в предыдущий день. 그리고 갑자기 쳐들어온 군사들을 보고 깜짝 놀랐어요. Und ich war überrascht, als ich die Soldaten sah, die plötzlich hereinkamen. And then I was surprised to see the soldiers who suddenly came in. Y me sorprendió ver a los soldados que entraron de repente. Et j'ai été surpris de voir les soldats qui sont soudainement entrés. E fiquei surpreendido ao ver os soldados que entraram de repente. И я удивился, увидев внезапно вошедших солдат. 하지만 곧 말을 타고 사람들과 함께 싸울 준비를 했어요. Doch schon bald saß er wieder auf dem Pferd, bereit, an der Seite seines Volkes zu kämpfen. But soon I was on horseback, ready to fight alongside my people. Pero pronto estuvo a caballo, listo para luchar junto a su pueblo. Mais bientôt, il est à cheval, prêt à se battre aux côtés de son peuple. Mas em breve estava a cavalo, pronto para lutar ao lado do seu povo. Но вскоре он уже сидел на лошади, готовый сражаться вместе со своим народом.

“엄준과 싸우러 온 어리석은 장군이 도대체 누구냐?” "Wer ist dieser törichte General, der gekommen ist, um gegen Uhm Jun zu kämpfen?" "Who is this foolish general who came to fight Uhm Jun?" "¿Quién es este tonto general que vino a luchar contra Uhm Jun?" "Qui est ce général stupide qui est venu combattre Uhm Jun ?" "Quem é este general tolo que veio lutar contra Uhm Jun?" "Кто этот глупый генерал, который пришел сражаться с Ум Цзюнем?"

이렇게 소리를 지르며 전우치의 군사들 앞으로 달려왔어요. Er rief und lief auf die Soldaten seines Mitstreiters zu. He screamed and ran toward the soldiers of his former comrade-in-arms. Gritó y corrió hacia los soldados de su compañero de armas. Il crie et court vers les soldats de son compagnon d'armes. Gritou e correu para os soldados do seu camarada de armas. Он крикнул и побежал к солдатам своего соратника.

전우치도 말을 타고 앞으로 나왔어요. Zhen Wuqi ritt ebenfalls auf einem Pferd vorwärts. Zhen Wuqi also rode forward on his horse. Zhen Wuqi también se adelantó a caballo. Zhen Wuqi s'avança également à cheval. Zhen Wuqi também avançou a cavalo. Чжэнь Уци также выехал вперед на лошади. 그리고 엄준에게 자신은 왕의 명령을 받고 온 선전관 전우치라고 외쳤어요. Er rief Eom-jun zu, er sei Jeon Woo-chi, ein Propagandist, der im Auftrag des Königs gekommen sei. He shouted to Eomjoon that he was Jeon Woo-chi, a propagandist who had come under the king's orders. Le gritó a Eom-jun que era Jeon Woo-chi, un propagandista que había venido por orden del rey. Il crie à Eom-jun qu'il est Jeon Woo-chi, un propagandiste venu sur ordre du roi. Gritou a Eom-jun que era Jeon Woo-chi, um propagandista que tinha vindo por ordem do rei. Он крикнул Ом Чжуну, что он Чон У Чхи, пропагандист, приехавший по приказу короля. 그러자 곧이어 싸움이 시작됐어요. Und dann begann der Kampf. And then the fight started. Y entonces empezó la pelea. C'est alors que le combat a commencé. E depois começou a luta. А потом началась драка. 서로의 칼에서 불꽃이 튈 정도로 열심히 싸웠지만 승부가 나지 않았어요. Wir kämpften so hart, dass die Funken von unseren Schwertern flogen, aber wir konnten nicht gewinnen. We fought so hard that sparks flew from our swords, but we couldn't win. Luchamos tanto que saltaban chispas de nuestras espadas, pero no pudimos ganar. Nous nous sommes battus si fort que des étincelles ont jailli de nos épées, mais nous n'avons pas pu gagner. Lutámos tanto que as nossas espadas soltaram faíscas, mas não conseguimos vencer. Мы сражались так сильно, что от наших мечей летели искры, но победить так и не смогли.

엄준은 전우치에게 자신 있게 소리쳤어요. rief Uhm-Joon selbstbewusst zu Jeon Woo-Chi. Uhm Jun shouted confidently to Jeon Woo-chi. Uhm-Joon gritó con confianza a Jeon Woo-Chi. Uhm-Joon s'adresse avec assurance à Jeon Woo-Chi. Uhm-Joon gritou com confiança para Jeon Woo-Chi. Ум Чжун уверенно крикнул Чон У Чи.

“오늘 내가 반드시 네 놈의 목을 베어 버릴 것이다!” "Heute werde ich dir sicher den Kopf abschlagen!" "Today I will surely cut off your head!" "¡Hoy te cortaré la cabeza!" "Aujourd'hui, je te couperai la tête. "Hoje vou cortar-te a cabeça!" "Сегодня я непременно отрублю тебе голову!"

전우치는 매우 화가 나서 엄준에게 달려들었어요. Jeon Woo-Chi war sehr wütend und stürzte sich auf Eom-Joon. Jeon Woo-chi was very angry and lunged at Uhm Jun. Jeon Woo-Chi estaba muy enfadado y se abalanzó sobre Eom-Joon. Jeon Woo-Chi est très en colère et se jette sur Eom-Joon. Jeon Woo-Chi ficou muito zangado e atacou Eom-Joon. Чон У Чи очень разозлился и набросился на Ом Джуна. 그런데 엄준의 힘이 너무 세서 전우치도 그를 이길 수가 없었어요. Aber Uhm Juns Stärke war so groß, dass selbst Jeon Woo-chi ihn nicht besiegen konnte. But Eomjoon's strength was so great that even Jeon Woochi couldn't defeat him. Pero la fuerza de Uhm Jun era tan grande que ni siquiera Jeon Woo-chi pudo derrotarlo. Mais la force d'Uhm Jun est si grande que même Jeon Woo-chi ne peut le vaincre. Mas a força de Uhm Jun era tão grande que nem Jeon Woo-chi conseguiu derrotá-lo. Но сила Ум Чжуна была настолько велика, что даже Чон У Чхи не смог его победить. 전우치는 빠르게 도술을 써서 가짜 전우치를 만든 후 엄준과 싸우게 했어요. Jeon Woo-Chee benutzte schnell sein Jutsu, um einen falschen Jeon Woo-Chee zu erschaffen und ihn gegen Eom-Joon kämpfen zu lassen. Jeon Woo-chi quickly used his jutsu to create a fake Jeon Woo-chi and have him fight Eom-jun. Jeon Woo-Chee rápidamente usó su jutsu para crear un falso Jeon Woo-Chee y hacerlo pelear con Eom-Joon. Jeon Woo-Chee utilise rapidement son jutsu pour créer un faux Jeon Woo-Chee et le faire combattre Eom-Joon. Jeon Woo-Chee usou rapidamente o seu jutsu para criar um Jeon Woo-Chee falso e pô-lo a lutar com Eom-Joon. Чон У-Чи быстро использовал свое дзюцу, чтобы создать поддельного Чон У-Чи и заставить его сразиться с Ом Чжуном.

엄준은 가짜 전우치인 줄 모르고 싸우다가 갑자기 위쪽에서 들리는 전우치의 목소리에 깜짝 놀랐어요. Eom-joon kämpft, ohne zu merken, dass es sich um einen falschen Jeon Woo-chi handelt, und wird plötzlich von Jeon Woo-chis Stimme von oben aufgeschreckt. Not realizing it was a fake Jeon Woo-chi, Eom-joon fights and is suddenly startled by Jeon Woo-chi's voice from above. Eom-joon lucha, sin darse cuenta de que es un Jeon Woo-chi falso, y de repente se sobresalta al oír la voz de Jeon Woo-chi desde arriba. Eom-joon se bat, sans réaliser qu'il s'agit d'un faux Jeon Woo-chi, et est soudain surpris par le son de la voix de Jeon Woo-chi venant d'en haut. Eom-joon luta, sem se aperceber que se trata de um Jeon Woo-chi falso, e de repente assusta-se com o som da voz de Jeon Woo-chi vinda de cima. Ом Чжун сражается, не понимая, что это фальшивый Чон У Чжи, и вдруг его пугает голос Чон У Чжи, доносящийся сверху. 위쪽을 바라보니 아무도 없는 하늘에서 긴 칼이 자신을 향해 떨어지고 있었어요. Er blickt nach oben und sieht ein langes Messer, das aus einem leeren Himmel auf ihn zukommt. He looks up and sees a long knife falling toward him from an empty sky. Levanta la vista y ve un largo cuchillo que cae hacia él desde un cielo vacío. Il lève les yeux et voit un long couteau tomber d'un ciel vide dans sa direction. Ele olha para cima e vê uma faca comprida a cair na sua direção, vinda de um céu vazio. Он поднимает голову и видит длинный нож, падающий на него с пустого неба. 엄준은 그 칼을 피하기 위해 도망치다가 말에서 떨어졌고, 전우치는 엄준을 잡아서 묶었어요. Als er dem Messer ausweichen wollte, stürzte er vom Pferd und Jeon Woo-chi packte ihn und fesselte ihn. As Uhm Jun ran to avoid the knife, he fell off his horse, and Jeon Uchi grabbed him and tied him up. Al correr para evitar el cuchillo, se cayó del caballo y Jeon Woo-chi lo agarró y lo ató. En courant pour éviter le couteau, il tombe de son cheval et Jeon Woo-chi l'attrape et l'attache. Ao correr para evitar a faca, caiu do cavalo e Jeon Woo-chi agarrou-o e amarrou-o. Убегая от ножа, он упал с лошади, и Чон У-чи схватил его и связал.

하지만 전우치는 싸움을 잘하는 엄준을 죽이고 싶지 않았어요. Aber Jeon Woo-chi wollte Eom-joon, der ein guter Kämpfer war, nicht töten. But Jeon Woo-chi didn't want to kill Eom-joon, who was a good fighter. Pero Jeon Woo-chi no quería matar a Eom-joon, que era un buen luchador. Mais Jeon Woo-chi ne veut pas tuer Eom-joon, qui est un bon combattant. Mas Jeon Woo-chi não queria matar Eom-joon, que era um bom lutador. Но Чон У-чи не хотел убивать Ом Чжуна, который был хорошим бойцом.

그래서 붙잡힌 엄준에게 큰 소리로 말했어요. Also sagte ich laut zu Eomjoon, der erwischt wurde. So I said out loud to Eomjoon, who was caught. Así que le dije en voz alta a Eomjoon, que estaba atrapado. J'ai donc dit à voix haute à Eomjoon, qui était pris. Então disse em voz alta a Eomjoon, que foi apanhado. И я громко сказал пойманному Омджуну.

“엄준, 네 이놈! "Eom Jun, du Mistkerl! "Eomjoon, you bastard! "¡Eom Jun, bastardo! "Eom Jun, salaud ! "Eom Jun, seu sacana! "Ом Чжун, ты ублюдок! 너의 뛰어난 능력을 좋은 일에 쓰지 않고 그 대신에 산적의 두목이 되었으니 너는 죽어 마땅하다. Du verdienst den Tod, denn du hast deine Brillanz nicht für das Gute eingesetzt, sondern bist zum Anführer von Banditen geworden. You deserve to die because you did not use your brilliance for good, but instead became the leader of bandits. Mereces morir, pues no has utilizado tu brillantez para el bien, sino que te has convertido en el líder de unos bandidos. Tu mérites de mourir, car tu n'as pas utilisé ton éclat pour le bien, mais tu es devenu le chef de bandits. Mereces morrer, pois não usaste o teu brilhantismo para o bem, mas tornaste-te o líder de bandidos. Ты заслуживаешь смерти, ибо не использовал свой блеск во благо, а стал предводителем бандитов. 또 다른 사람들의 돈과 목숨을 빼앗고 위협했으니 네 집안 식구와 친척들도 너와 마찬가지로 죽음으로 그 죄를 갚아야 할 것이다.” Du hast auch andere ihres Geldes und ihres Lebens beraubt und bedroht, und dein eigener Haushalt und deine Verwandten werden dafür mit dem Tod bezahlen müssen, genau wie du." You have robbed and threatened others of their money and lives, and your household and relatives will pay for your sins with death, as will you." También has robado y amenazado a otros con su dinero y sus vidas, y tu propia casa y tus parientes tendrán que pagar por ello con la muerte, igual que tú." Vous avez aussi volé et menacé d'autres personnes de leur argent et de leur vie, et votre propre famille et vos proches devront le payer par la mort, comme vous l'avez fait". Também roubaste e ameaçaste outros do seu dinheiro e das suas vidas, e a tua própria família e parentes terão de pagar por isso com a morte, tal como tu fizeste". Ты также ограбил других людей, угрожая им деньгами и жизнями, и твои собственные домочадцы и родственники должны будут заплатить за это смертью, как и ты".

그 말을 듣고 엄준은 눈물을 흘리며 말했어요. Als er das hörte, brach Eomjoon in Tränen aus und sagte. When he heard that, Uhm Jun burst into tears and said, "I'm sorry. Cuando escuchó eso, Eomjoon rompió en llanto y dijo. Lorsqu'il a entendu cela, Eomjoon a fondu en larmes et a dit. Quando ouviu isso, Eomjoon desatou a chorar e disse. Услышав это, Омджун разрыдался и сказал.

“죽을 죄를 지었습니다, 전우치 장군님, 바다 같이 넓은 마음으로 용서해 주신다면 그 은혜를 절대로 잊지 않고 나라에 도움이 되는 사람이 되겠습니다.” "Ich habe die Sünde des Sterbens begangen, General Wu Qi, wenn Ihr mir mit einem Herzen so weit wie das Meer vergebt, werde ich Eure Gnade nie vergessen und ein Mann werden, der meinem Land dient." "I have committed the sin of dying, General Wu Qi, if you forgive me with a heart as wide as the sea, I will never forget your grace and become a person who is useful to the country." "He cometido el pecado de morir, General Wu Qi, si me perdona con un corazón tan ancho como el mar, nunca olvidaré su gracia y me convertiré en un hombre de servicio a mi país". "J'ai commis le péché de mourir, Général Wu Qi, si vous me pardonnez avec un cœur aussi large que la mer, je n'oublierai jamais votre grâce et je deviendrai un homme au service de mon pays". "Cometi o pecado de morrer, General Wu Qi, se me perdoar com um coração tão largo como o mar, nunca esquecerei a sua graça e tornar-me-ei um homem ao serviço do meu país." "Я совершил грех смерти, генерал У Ци, если вы простите меня с сердцем, широким как море, я никогда не забуду вашу милость и стану человеком, служащим своей стране".

전우치가 엄준을 잘 살펴보니 그가 진심으로 잘못을 인정하는 것 같았어요. Jeon Woo-chi schaut sich Uhm-Joon genau an, und es scheint, als würde er sein Fehlverhalten aufrichtig zugeben. Jeon Woo-chi takes a good look at Eom-joon, and he seems to sincerely admit his mistake. Jeon Woo-chi echa un vistazo a Uhm-Joon, y parece admitir sinceramente su fechoría. Jeon Woo-chi examine attentivement Uhm-Joon, qui semble admettre sincèrement ses torts. Jeon Woo-chi olha bem para Uhm-Joon e ele parece admitir genuinamente o seu erro. Чон У-чи внимательно смотрит на Ум-Чжуна, и тот, кажется, искренне признает свою неправоту. 그래서 엄준을 용서하며 말했어요. Da vergab ich ihm und sagte. So I forgave him and said. Así que le perdoné y le dije. Je lui ai pardonné et je lui ai dit. Então perdoei-lhe e disse-lhe. Я простил его и сказал.

“사람은 착하게 태어나지만 잘못된 생각 때문에 많은 죄를 짓게 된다. "Die Menschen werden gut geboren, aber viele Sünden werden aufgrund von falschem Denken begangen. "People are born good, but many sins are committed because of wrong thinking. "Las personas nacen buenas, pero se cometen muchos pecados por pensar mal. "Les gens naissent bons, mais de nombreux péchés sont commis à cause de pensées erronées. "As pessoas nascem boas, mas muitos pecados são cometidos por causa de pensamentos errados. "Люди рождаются хорошими, но многие грехи совершаются из-за неправильного мышления. 엄준, 네가 한 잘못을 잘 알고 있는 것 같아 목숨은 살려주겠다. Eom Jun, ich denke, du weißt, was du falsch gemacht hast, also werde ich dein Leben verschonen. Uhm Jun, I think you know what you did wrong, so I'll spare your life. Eom Jun, creo que sabes lo que hiciste mal, así que te perdonaré la vida. Eom Jun, je pense que tu sais ce que tu as fait de mal, alors je vais t'épargner la vie. Eom Jun, acho que sabes o que fizeste de errado, por isso vou poupar-te a vida. Ом Чжун, думаю, ты знаешь, что сделал не так, поэтому я пощажу твою жизнь. 새사람이 되어 다음에 나라에 어려운 일이 생긴다면 용감하게 나서야 한다.” Seien Sie ein neuer Mensch und seien Sie mutig, wenn das Land das nächste Mal in Schwierigkeiten ist". You have to be a new person and be brave the next time something happens to your country." Sé una persona nueva y sé valiente la próxima vez que el país tenga problemas". Soyez une nouvelle personne et soyez courageux la prochaine fois que le pays sera en difficulté". Sejam uma nova pessoa e sejam corajosos da próxima vez que o país estiver em apuros". Станьте новым человеком и будьте храбрыми, когда в следующий раз страна окажется в беде".

전우치의 말에 엄준은 계속해서 절하고 고향으로 돌아갔어요. Auf Jeon Woo-chis Worte hin verbeugte sich Uhm-Joon weiter und kehrte in seine Heimatstadt zurück. At Jeon Woo-chi's words, Uhm Jun continued to bow and went back to his hometown. Ante las palabras de Jeon Woo-chi, Uhm-Joon continuó inclinándose y regresó a su ciudad natal. Sur les paroles de Jeon Woo-chi, Uhm-Joon a continué à s'incliner et est retourné dans sa ville natale. Perante as palavras de Jeon Woo-chi, Uhm-Joon continuou a fazer a vénia e regressou à sua terra natal. Послушавшись Чон У Чхи, Ум Чжун поклонился и вернулся в родной город. 다른 산적들도 앞으로 나라에 일이 생긴다면 열심히 돕겠다고 약속하고 새사람이 되어 고향으로 돌아갔어요. ||||||||I promised|||| Die anderen Banditen versprachen, dem Land in Zukunft zu helfen, und kehrten als neue Menschen nach Hause zurück. The other bandits promised to help the kingdom in the future and returned home a new man. Los otros bandidos prometieron ayudar al país en el futuro y volvieron a casa convertidos en hombres nuevos. Les autres bandits ont promis d'aider le pays à l'avenir et sont rentrés chez eux en hommes nouveaux. Os outros bandidos prometeram ajudar o país no futuro e regressaram a casa como novos homens. Остальные бандиты пообещали помогать стране в будущем и вернулись домой новыми людьми.

전우치가 마을 사람들을 괴롭히던 산적들을 돌려보내고 대궐로 돌아오니 왕이 매우 기뻐하며 나라를 위한 전우치의 행동을 높이 칭찬했어요. Als er in den Palast zurückkehrte, nachdem er die Banditen, die die Dorfbewohner belästigt hatten, zurückgeschickt hatte, war der König sehr zufrieden und lobte ihn für sein Handeln zum Wohle des Landes. When he returned to the palace after sending back the bandits who had been harassing the villagers, the king was very pleased and praised him for his actions for the good of the country. Cuando regresó a palacio tras expulsar a los bandidos que habían estado acosando a los aldeanos, el rey se mostró muy complacido y le alabó por sus acciones en bien del país. Lorsqu'il revint au palais après avoir renvoyé les bandits qui harcelaient les villageois, le roi fut très satisfait et le félicita pour ses actions en faveur du pays. Quando regressou ao palácio, depois de ter mandado embora os bandidos que andavam a assediar os aldeões, o rei ficou muito satisfeito e elogiou-o pelas suas acções para o bem do país. Когда он вернулся во дворец после того, как выслал разбойников, преследовавших жителей деревни, король был очень доволен и похвалил его за действия на благо страны. 그 덕분에 전우치는 왕으로부터 큰 상을 받을 수 있었어요. Dank seiner Bemühungen konnte Zhen Wuqi vom König eine große Belohnung erhalten. Thanks to him, Zhen Wuqi was able to receive a great reward from the king. Gracias a sus esfuerzos, Zhen Wuqi pudo recibir una gran recompensa del rey. Grâce à ses efforts, Zhen Wuqi a pu recevoir une grande récompense de la part du roi. Graças aos seus esforços, Zhen Wuqi foi capaz de receber uma grande recompensa do rei. Благодаря его усилиям Чжэнь Уци смог получить от короля большую награду.