4 장 전우치, 자신을 무시하는 사람들을 혼내 주다
||himself||people|to punish|to punish
Kapitel 4 Zhen Wuqi schilt diejenigen, die ihn nicht respektieren
Chapter 4 Zhen Wuqi Scolds Those Who Disrespect Him
Capítulo 4 Zhen Wuqi regaña a los que le faltan al respeto
Chapitre 4 Zhen Wuqi réprimande ceux qui lui manquent de respect
第4章 全宇宙、自分を無視する人々を叱咤激励する
Capítulo 4 Zhen Wuqi repreende aqueles que o desrespeitam
Глава 4 Чжэнь Уци ругает тех, кто его не уважает
Bölüm 4 Zhen Wuqi kendisine saygısızlık edenleri azarlar
Розділ 4 Чжен Уци сварить тих, хто його не поважає
第 4 章 田宇智斥责那些忽视他的人
또 어느 날, 전우치는 특별한 일이 없이 구름을 타고 지나가다가 즐거운 노랫소리를 들었어요.
|||||||||passing by||singing|
An einem anderen Tag, als nichts Besonderes passierte, ritt er in den Wolken und hörte ein fröhliches Lied.
Another day, when nothing special was happening, Zhen Wuqi was riding through the clouds and heard a joyful song.
Otro día, cuando no ocurría nada especial, cabalgaba entre las nubes y oyó una alegre canción.
Un autre jour, alors qu'il ne se passait rien de spécial, il chevauchait dans les nuages et entendit un chant joyeux.
Num outro dia, quando nada de especial estava a acontecer, ele estava a cavalgar nas nuvens e ouviu uma canção alegre.
В другой день, когда ничего особенного не происходило, он катался на облаках и услышал радостную песню.
전우치가 노랫소리가 들리는 쪽에 내려서 가까이 가 보니 잔치가 열리고 있었어요.
||||descending|closer|||||
Er stieg auf der Seite aus, auf der er den Gesang hörte, und als er näher kam, war dort ein Fest im Gange.
My comrade-in-arms dropped me off in the direction of the singing, and when I got closer, there was a feast going on.
Se apeó en el lado donde oyó el canto y, cuando se acercó, se estaba celebrando una fiesta.
Il descendit du côté où il avait entendu les chants, et quand il s'approcha, il y avait un festin en cours.
Desembarcou no lado onde ouvia os cânticos e, quando se aproximou, estava a decorrer uma festa.
Он вышел на ту сторону, откуда слышалось пение, и, когда подошел, там уже вовсю шел пир.
“저는 그냥 근처를 지나가던 사람인데 노랫소리가 아주 즐거워 잠시 구경하러 왔습니다.”
"Ich war gerade auf der Durchreise und der Gesang war sehr angenehm, also bin ich gekommen, um eine Weile zuzusehen."
"I was just passing through the neighborhood and the singing was very pleasant, so I came to watch for a while."
"Pasaba por el barrio y el canto era muy agradable, así que vine a mirar un rato".
"J'étais de passage dans le quartier et le chant était très agréable, alors je suis venu regarder un peu.
"Eu estava de passagem pelo bairro e o canto era muito agradável, por isso vim ver um pouco."
"Я просто проходил мимо, но пение было очень приятным, и я зашел ненадолго посмотреть".
전우치가 이렇게 인사하자 잔치를 연 사람이 참석을 허락해 주었어요.
Als er sie begrüßte, erlaubte ihm der Gastgeber des Festes die Teilnahme.
He greeted them, and the person who organized the feast allowed him to attend.
Cuando la saludó, el anfitrión del banquete le permitió asistir.
Lorsqu'il l'a saluée, l'hôte de la fête l'a autorisé à y assister.
Quando a cumprimentou, o anfitrião da festa permitiu que ele participasse.
Когда он поприветствовал ее, хозяин пиршества разрешил ему присутствовать.
그런데 잔치에 참석한 손님들 중에서 설생과 운생이라는 사람이 가난해 보이는 전우치를 무시하는 듯한 시선으로 쳐다보았어요.
||attending|guests||the first year of the Korean military academy|a person named Unsaeng||poor||||||
Beim Festmahl sahen zwei der Gäste, Seol-seng und Yun-seng, den arm aussehenden Mitstreiter verächtlich an.
At the feast, two of the guests, Seol-seng and Un-seng, looked at the poor-looking comrade-in-arms with disdain.
En el banquete, dos de los invitados, Seol-seng y Un-seng, miraron con desdén al pobre compañero de armas.
Lors de la fête, deux des invités, Seol-seng et Yun-seng, regardent le pauvre compagnon d'armes avec dédain.
No banquete, dois dos convidados, Seol-seng e Yun-seng, olharam com desdém para o pobre camarada de armas.
На пиру двое гостей, Соль-сен и Юн-сен, с презрением смотрели на бедного соратника.
“잔치에 초대받지 못한 손님에게 이렇게 맛있는 음식을 대접해 주셔서 감사합니다.”
|invited||||||serving||
"Danke, dass Sie einem ungebetenen Gast bei Ihrem Festmahl so köstliche Speisen servieren."
"Thank you for serving such delicious food to an uninvited guest at your feast."
"Gracias por servir tan deliciosa comida a un invitado no invitado a su banquete".
"Merci d'avoir servi une nourriture aussi délicieuse à un invité non invité à votre festin."
"Obrigado por servirem uma comida tão deliciosa a um convidado não convidado no vosso banquete."
"Спасибо, что подали такую вкусную еду незваному гостю на вашем пиру".
전우치가 진심으로 고마운 마음을 전하자 설생이 말했어요.
||||to convey||
Als Jeon Woo-chi seine aufrichtige Dankbarkeit ausdrückte, sagte Seol-Seung.
When Jeon Woo-chi expressed his sincere gratitude, Seol-saeng said.
Cuando Jeon Woo-chi expresó su sincera gratitud, Seol-Seung dijo.
Lorsque Jeon Woo-chi a exprimé sa sincère gratitude, Seol-Seung a répondu.
Quando Jeon Woo-chi expressou a sua sincera gratidão, Seol-Seung disse.
Когда Чон У-чи выразил свою искреннюю благодарность, Соль Сын сказала.
“우리는 이런 맛있는 음식을 많이 먹어 봤습니다.
"Wir haben schon viele solcher Köstlichkeiten gegessen.
"We've had a lot of delicious food like this.
"Hemos comido muchas delicias como ésta.
"Nous avons mangé beaucoup de plats délicieux comme celui-ci.
"Já comemos muita comida deliciosa como esta.
"У нас было много вкусной еды, подобной этой.
하지만 손님께서는 이런 자리가 아마 처음일 것 같은데요.”
|the guest||||first time||
Aber für unsere Gäste ist es wahrscheinlich das erste Mal, dass sie hier sind".
But for our guests, this is probably the first time they've ever been here."
Pero para nuestros huéspedes, probablemente sea la primera vez que vienen".
Mais pour nos invités, c'est probablement la première fois qu'ils viennent ici".
Mas para os nossos hóspedes, é provavelmente a primeira vez que cá vêm".
Но для наших гостей, возможно, это первый раз, когда они здесь побывали".
그 말을 들은 전우치는 조금도 기분 나쁜 모습을 드러내지 않고 이렇게 말했어요.
Als Zhen Wuqi das hörte, zeigte er nicht die geringste Andeutung von Beleidigung und sagte: "Es tut mir leid.
When he heard that, he didn't look offended in the slightest and said, "I'm sorry.
Al oír eso, Zhen Wuqi no mostró el menor atisbo de ofensa y dijo: "Lo siento.
En entendant cela, Zhen Wuqi n'a pas montré le moindre signe d'offense et a dit : "Je suis désolé.
Ao ouvir isto, Zhen Wuqi não mostrou o mínimo sinal de ofensa e disse: "Peço desculpa.
Услышав это, Чжэнь Уци не выказал ни малейшего намека на обиду и сказал: "Мне очень жаль.
“글쎄요.
"Ich weiß es nicht.
"I don't know.
"No lo sé.
"Je ne sais pas.
"Não sei.
"Я не знаю.
이 화려한 잔치에 빠진 음식이 많이 있는 것 같습니다.”
Bei diesem üppigen Festmahl scheint eine Menge Essen zu fehlen."
There seems to be a lot of food missing from this sumptuous feast."
Parece que falta mucha comida en este suntuoso festín".
Il semble qu'il manque beaucoup de nourriture à ce somptueux festin".
Parece que falta muita comida neste banquete sumptuoso".
Кажется, на этом роскошном пиршестве не хватает еды".
가난해 보이는 전우치의 말에 설생은 무척 자존심이 상했어요.
Seol-sengs Stolz wurde durch die Worte seines armen Mitstreiters verletzt.
Seol-seng's pride was hurt by the words of his poor comrade-in-arms.
El orgullo de Seol-seng se sintió herido por las palabras de su pobre compañero de armas.
La fierté de Seol-seng est blessée par les paroles de son pauvre compagnon d'armes.
O orgulho de Seol-seng ficou ferido com as palavras do seu pobre camarada de armas.
Слова бедного соратника задели гордость Соль Сена.
“아니, 그게 도대체 무엇입니까?”
"Nein, was zum Teufel ist das?"
"No, what the heck is that?"
"No, ¿qué demonios es eso?"
"Non, qu'est-ce que c'est que ça ?"
"Não, o que raio é isso?"
"Нет, что это за чертовщина?"
“싱싱한 과일이 없지 않습니까?”
"Es gibt kein frisches Obst, nicht wahr?"
"There's no fresh fruit, is there?"
"No hay fruta fresca, ¿verdad?"
"Il n'y a pas de fruits frais, n'est-ce pas ?"
"Não há fruta fresca, pois não?"
"Здесь нет свежих фруктов, не так ли?"
그렇게 말하니까 주변에 있던 많은 사람들이 비웃으며 말했어요.
Als ich das sagte, haben mich viele Leute um mich herum ausgelacht.
When I said that, a lot of people around me laughed at me.
Cuando dije eso, mucha gente a mi alrededor se rió de mí.
Lorsque j'ai dit cela, beaucoup de gens autour de moi se sont moqués de moi.
Quando disse isto, muitas pessoas à minha volta riram-se de mim.
Когда я это сказал, многие вокруг меня рассмеялись.
“지금은 이른 봄이니 과일철이 아닙니다.
"Es ist Vorfrühling, also noch keine Obstsaison.
"It's early spring, so it's not fruit season.
"Estamos a principios de primavera, así que no es temporada de fruta.
"Nous sommes au début du printemps, ce n'est donc pas la saison des fruits.
"Estamos no início da primavera, por isso não estamos na época da fruta.
"Сейчас ранняя весна, поэтому сезон фруктов еще не наступил.
계절이 어떻게 바뀌는지도 모르는 사람이군요.”
Du weißt nicht einmal, wie sich die Jahreszeiten ändern."
You don't even know how the seasons change."
Ni siquiera sabes cómo cambian las estaciones".
Tu ne sais même pas comment les saisons changent".
Nem sequer sabes como as estações mudam".
Ты даже не знаешь, как меняются времена года".
하지만 전우치는 웃으면서 말했어요.
Aber Zhen Wuqi lachte und sagte.
But Zhen Wuqi laughed and said.
Pero Zhen Wuqi se rió y dijo.
Mais Zhen Wuqi rit et dit.
Mas Zhen Wuqi riu-se e disse.
Но Чжэнь Уци рассмеялся и сказал.
“제가 이 주변을 지나가다가 과일나무를 여러 그루 보았습니다.”
"Ich bin durch die Gegend gefahren und habe mehrere Obstbäume gesehen.
"I was driving by this neighborhood and saw a bunch of fruit trees."
"Conducía por la zona y vi varios árboles frutales".
"Je traversais la région et j'ai vu plusieurs arbres fruitiers.
"Estava a passar pela zona e vi várias árvores de fruto."
"Я проезжал по этому району и увидел несколько фруктовых деревьев".
그러자 운생이 전우치를 곤란하게 만들려고 이렇게 제안했어요.
Und um ihm das Leben schwer zu machen, schlug das Schicksal Folgendes vor.
Then, just to embarrass him, Fate suggested this.
Entonces, sólo para ponerle las cosas difíciles, el Destino sugirió esto.
Puis, pour lui compliquer la tâche, le destin lui a proposé ceci.
Depois, para lhe dificultar a vida, o Destino sugeriu o seguinte.
Тогда, чтобы усложнить ему задачу, судьба предложила следующее.
“그럼 당신이 그 과일을 한번 가지고 와 보십시오.”
"Warum bringst du mir dann nicht etwas von dem Obst?"
"Then why don't you bring me some of that fruit?"
"Entonces, ¿por qué no me traes un poco de esa fruta?"
"Alors pourquoi ne m'apporterais-tu pas un peu de ces fruits ?"
"Então porque não me trazes um pouco dessa fruta?"
"Тогда почему бы тебе не принести мне немного фруктов?"
“만약에 내가 가지고 온다면 어떻게 하겠습니까?”
"Was würdest du tun, wenn ich es mitbrächte?"
"What would you do if I brought it with me?"
"¿Qué harías si lo trajera conmigo?"
"Que ferais-tu si je l'apportais avec moi ?"
"O que é que fazias se eu o trouxesse comigo?"
"Что бы вы сделали, если бы я взял его с собой?"
전우치가 이렇게 묻자 운생이 자신 있게 답했어요.
Auf die Frage von Jeon Woo-chi antwortete Fate selbstbewusst.
Jeon Woo-chi asked, and Fate answered confidently.
Ante la pregunta de Jeon Woo-chi, Fate respondió con seguridad.
À la question de Jeon Woo-chi, Fate a répondu avec assurance.
Quando Jeon Woo-chi perguntou, Fate respondeu com confiança.
На вопрос Чон У-чи Фатэ ответила уверенно.
“정말 가져오면 내가 당신에게 절하겠습니다.”
"Wenn du es wirklich bringst, werde ich mich vor dir verbeugen."
"If you really bring it, I will bow to you."
"Si realmente lo traes, me inclinaré ante ti".
"Si vous l'apportez vraiment, je m'inclinerai devant vous."
"Se realmente o trouxerem, eu curvar-me-ei perante vós."
"Если вы действительно принесете его, я поклонюсь вам".
“그럼 여기서 기다리십시오.
"Dann warte hier.
"Then wait here.
"Entonces espera aquí.
"Alors attendez ici.
"Então espera aqui.
"Тогда подождите здесь.
바로 과일을 따 오겠습니다.”
Ich werde die Früchte sofort pflücken."
I'll pick the fruit right away."
Recogeré la fruta enseguida".
Je vais cueillir les fruits tout de suite".
Vou já apanhar a fruta".
Я сразу же соберу фрукты".
전우치는 그 마을에 있는 작은 산으로 가서 예쁘게 핀 복숭아꽃을 향해 주문을 외웠어요.
Zhen Wuqi ging zu einem kleinen Berg im Dorf und verzauberte eine schöne Pfirsichblüte.
Zhen Wuqi went to a small mountain in the village and cast a spell on a beautiful peach blossom.
Zhen Wuqi fue a una pequeña montaña del pueblo y hechizó una hermosa flor de melocotón.
Zhen Wuqi se rendit sur une petite montagne du village et jeta un sort sur une belle fleur de pêcher.
Zhen Wuqi dirigiu-se a uma pequena montanha da aldeia e lançou um feitiço sobre uma bela flor de pessegueiro.
Чжэнь Уци отправился на небольшую гору в деревне и произнес заклинание на прекрасный цветок персика.
그러자 꽃들이 모두 싱싱한 과일로 변했어요.
Dann verwandelten sich die Blumen in frisches Obst.
Then the flowers all turned into fresh fruit.
Entonces todas las flores se convirtieron en fruta fresca.
Les fleurs se sont ensuite transformées en fruits frais.
Depois, as flores transformaram-se todas em frutos frescos.
Затем все цветы превратились в свежие фрукты.
전우치는 과일을 들고 잔치에 돌아왔어요.
Zhen Wuqi kehrte mit Obst zum Festmahl zurück.
Zhen Wuqi returned to the feast with fruit.
Zhen Wuqi regresó al banquete con fruta.
Zhen Wuqi revient au festin avec des fruits.
Zhen Wuqi regressou à festa com fruta.
Чжэнь Уци вернулся на пир с фруктами.
그리고 잔치에 참석한 손님들은 전우치가 가져온 과일을 보고 모두 깜짝 놀랐어요.
Und die Gäste des Festes waren alle überrascht, als sie die Früchte sahen, die er mitgebracht hatte.
And the guests at the feast were all surprised to see the fruit that Zhen Wuqi had brought.
Y todos los invitados al banquete se sorprendieron al ver la fruta que había traído.
Les convives du festin furent tous surpris de voir les fruits qu'il avait apportés.
E os convidados do banquete ficaram todos surpreendidos ao verem o fruto que ele tinha trazido.
И все гости на пиру были удивлены, увидев принесенные им фрукты.
“당신은 아주 신기한 재주를 가졌습니다.”
"Sie haben eine sehr seltsame Gabe."
"You have a very strange knack."
"Tienes una habilidad muy extraña".
"Vous avez un don très étrange."
"Tens um jeito muito estranho".
"У вас очень странные способности".
사람들은 전우치에게 좋은 술을 주었어요.
Sie gaben ihm einen guten Drink.
They gave him a good drink.
Le dieron un buen trago.
Ils l'ont bien abreuvé.
Deram-lhe uma boa bebida.
Его хорошо напоили.
술을 마시면서 전우치는 설생과 운생에게 말했어요.
Während er trank, sprach Jeon Woo-Chi mit Seol-Saeng und Un-Saeng.
While drinking, Jeon Woo-chi spoke to Seol-Saeng and Un-Saeng.
Mientras bebía, Jeon Woo-Chi habló con Seol-Saeng y Un-Saeng.
Tout en buvant, Jeon Woo-Chi parle à Seol-Saeng et Un-Saeng.
Enquanto bebia, Jeon Woo-Chi falou com Seol-Saeng e Un-Saeng.
Во время выпивки Чон У Чи разговаривал с Соль Сэном и Ун Сэном.
“겉모습만 보고 사람을 나쁘게 판단하면 언젠가는 그 대가를 치르게 될 것입니다.”
"Wenn du Menschen aufgrund ihres Aussehens schlecht beurteilst, wirst du eines Tages dafür bezahlen".
"If you judge people badly based on appearances, you will pay for it one day."
"Si juzgas mal a la gente basándote en las apariencias, algún día lo pagarás".
"Si vous jugez mal les gens en vous basant sur les apparences, vous le paierez un jour.
"Se julgares mal as pessoas com base nas aparências, um dia pagarás por isso."
"Если вы судите о людях по внешности, то однажды поплатитесь за это".
그렇지만 두 사람은 전우치의 말을 믿지 않았어요.
Aber sie haben ihm nicht geglaubt.
But they didn't believe him.
Pero no le creyeron.
Mais ils ne l'ont pas cru.
Mas eles não acreditaram nele.
Но они ему не поверили.
그러다 설생과 운생은 볼일이 급해서 화장실에 갔다가 깜짝 놀라 허겁지겁 달려왔어요.
Dann mussten Seol-saeng und Un-saeng auf die Toilette gehen und kamen keuchend zurück.
Then Seol-saeng and Un-saeng had to go to the bathroom and came running back panting.
Entonces Seol-saeng y Un-saeng tuvieron que ir al baño y volvieron corriendo y jadeando.
Puis Seol-saeng et Un-saeng sont allés aux toilettes et sont revenus en courant et en haletant.
Depois, Seol-saeng e Un-saeng tiveram de ir à casa de banho e voltaram a correr, ofegantes.
Затем Соль-сен и Ун-сен отлучились в туалет и, запыхавшись, прибежали обратно.
갑자기 화장실이 없어진 것이었어요.
Plötzlich waren die Toiletten verschwunden.
Suddenly, the restrooms were gone.
De repente, los retretes desaparecieron.
Soudain, les toilettes ont disparu.
De repente, as casas de banho desapareceram.
Внезапно туалеты исчезли.
게다가 돌아온 후에 두 사람은 몸을 움직일 수가 없었어요.
Und als sie zurückkamen, konnten sie ihre Körper nicht mehr bewegen.
And when they got back, they couldn't move their bodies.
Y cuando volvieron, no podían mover el cuerpo.
À leur retour, ils ne pouvaient plus bouger leur corps.
E quando voltaram, não conseguiam mexer o corpo.
А когда они вернулись, то не могли пошевелить телом.
설생과 운생은 이 말도 안 되는 상황에 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
Seol-seng und Un-seng wussten nicht, was sie mit dieser lächerlichen Situation anfangen sollten.
Seol-seng and Un-seng didn't know what to do with this ridiculous situation.
Seol-seng y Un-seng no sabían qué hacer con esta ridícula situación.
Seol-seng et Un-seng ne savaient que faire de cette situation ridicule.
Seol-seng e Un-seng não sabiam o que fazer com esta situação ridícula.
Соль-сен и Ун-сен не знали, что делать в этой нелепой ситуации.
그때 지혜로운 오생이라는 사람이 전우치가 보통 사람이 아닌 것을 깨닫고 말했어요.
Zu dieser Zeit erkannte ein weiser Mann namens Wu Sheng, dass Wu Qi kein gewöhnlicher Mensch war, und sagte: "Ich bin kein gewöhnlicher Mensch.
At that time, a wise man named Wu Sheng realized that Wu Qi was not an ordinary person and said.
En aquel momento, un sabio llamado Wu Sheng se dio cuenta de que Wu Qi no era una persona corriente y dijo.
À cette époque, un sage nommé Wu Sheng a compris que Wu Qi n'était pas une personne ordinaire et a dit.
Nessa altura, um homem sábio chamado Wu Sheng apercebeu-se de que Wu Qi não era uma pessoa comum e disse
В это время один мудрец по имени У Шэн понял, что У Ци не обычный человек, и сказал.
“제발 저 두 친구를 용서해 주십시오.
"Bitte verzeihen Sie diesen beiden Freunden.
"Please forgive those two friends.
"Por favor, perdona a esos dos amigos.
"Pardonnez à ces deux amis.
"Por favor, perdoem esses dois amigos.
"Пожалуйста, простите этих двух друзей.
저희들이 아무것도 몰라서 선생님께 큰 실수를 했습니다.”
Wir wussten nichts, und wir haben einen großen Fehler mit dir gemacht.
We didn't know anything, and we made a big mistake with you."
No sabíamos nada y cometimos un gran error contigo".
Nous ne savions rien, et nous avons fait une grosse erreur avec toi."
Nós não sabíamos de nada e cometemos um grande erro contigo".
Мы ничего не знали и совершили с вами большую ошибку".
겸손한 오생 덕분에 전우치는 크게 웃으며 용서의 의미로 고개를 끄덕였어요.
Dank meines bescheidenen Fehlers lächelte Zhen Wuqi breit und nickte verzeihend mit dem Kopf.
Thanks to my humble misstep, Zhen Wuqi smiled broadly and nodded his head in forgiveness.
Gracias a mi humilde error, Zhen Wuqi sonrió ampliamente y asintió con la cabeza en señal de perdón.
Grâce à mon humble erreur, Zhen Wuqi sourit largement et hocha la tête en signe de pardon.
Graças ao meu humilde erro, Zhen Wuqi sorriu amplamente e acenou com a cabeça em sinal de perdão.
Благодаря моей скромной ошибке, - Чжэнь Уци широко улыбнулся и кивнул головой в знак прощения.
그리고 전우치는 설생과 운생에게 과일을 먹였고, 두 사람은 곧 몸이 나았어요.
Zhen Wuqi fütterte dann Seol Sheng und Yun Sheng mit den Früchten, und sie wurden bald gesund.
Zhen Wuqi then fed the fruit to Seolshang and Yunshang, and they soon felt better.
Zhen Wuqi dio de comer la fruta a Seol Sheng y Yun Sheng, que pronto se recuperaron.
Zhen Wuqi a ensuite donné le fruit à Seol Sheng et à Yun Sheng, qui se sont rapidement rétablis.
Zhen Wuqi deu então o fruto a Seol Sheng e a Yun Sheng, que depressa ficaram bons.
Затем Чжэнь Уци накормил фруктами Соль Шэна и Юнь Шэна, и они вскоре выздоровели.
잔치에 온 모든 사람들이 엎드려 절하며 말했어요.
Alle, die zum Fest kamen, verneigten sich und sprachen.
All those who came to the feast fell down and bowed, saying.
Todos los que acudieron a la fiesta se inclinaron y dijeron.
Tous ceux qui étaient venus au festin se prosternèrent et dirent .
Todos os que vieram à festa curvaram-se e disseram.
Все, кто пришел на пир, поклонились и сказали.
“신선이 저희 앞에 있는 것을 모르고 큰 실수를 했습니다.”
"Wir haben einen großen Fehler gemacht, weil wir nicht gemerkt haben, dass Fresh direkt vor uns war."
"We made a big mistake by not realizing that Fresh was right in front of us."
"Cometimos un gran error al no darnos cuenta de que Fresh estaba justo delante de nosotros".
"Nous avons commis une grave erreur en ne réalisant pas que Fresh était juste devant nous.
"Cometemos um grande erro ao não nos apercebermos de que o Fresh estava mesmo à nossa frente."
"Мы совершили большую ошибку, не поняв, что Фреш находится прямо перед нами".
“저희를 용서해 주십시오.”
"Bitte verzeihen Sie uns."
"Please forgive us."
"Por favor, perdónanos".
"Pardonnez-nous, s'il vous plaît."
"Por favor, perdoa-nos."
"Пожалуйста, простите нас".
전우치는 사람들에게 어서 즐겁게 놀라고 말하고 또다시 길을 떠났어요.
Zhen Wuqi sagte den Leuten, sie sollten sich amüsieren, und machte sich auf den Weg.
Zhen Wuqi told the people to have fun and went on his way.
Zhen Wuqi dijo a la gente que se divirtiera y siguió su camino.
Zhen Wuqi a dit aux gens de s'amuser et a continué son chemin.
Zhen Wuqi disse às pessoas para se divertirem e seguiu o seu caminho.
Чжэнь Уци велел людям веселиться и отправился дальше.
그렇지만 두 사람은 전우치의 말을 믿지 않았어요.
Aber sie haben ihm nicht geglaubt.
But they didn't believe him.
Pero no le creyeron.
Mais ils ne l'ont pas cru.
Mas eles não acreditaram nele.
Но они ему не поверили.
그러다 설생과 운생은 볼일이 급해서 화장실에 갔다가 깜짝 놀라 허겁지겁 달려왔어요.
Dann mussten Seol-saeng und Un-saeng auf die Toilette gehen und kamen keuchend zurück.
Then Seol-saeng and Un-saeng had to go to the bathroom and came running back panting.
Entonces Seol-saeng y Un-saeng tuvieron que ir al baño y volvieron corriendo y jadeando.
Puis Seol-saeng et Un-saeng sont allés aux toilettes et sont revenus en courant et en haletant.
Depois, Seol-saeng e Un-saeng tiveram de ir à casa de banho e voltaram a correr, ofegantes.
Затем Соль-сен и Ун-сен отлучились в туалет и, запыхавшись, прибежали обратно.
갑자기 화장실이 없어진 것이었어요.
Plötzlich waren die Toiletten verschwunden.
Suddenly, the restrooms were gone.
De repente, los retretes desaparecieron.
Soudain, les toilettes ont disparu.
De repente, as casas de banho desapareceram.
Внезапно туалеты исчезли.
게다가 돌아온 후에 두 사람은 몸을 움직일 수가 없었어요.
Und als sie zurückkamen, konnten sie ihre Körper nicht mehr bewegen.
And when they got back, they couldn't move their bodies.
Y cuando volvieron, no podían mover el cuerpo.
À leur retour, ils ne pouvaient plus bouger leur corps.
E quando voltaram, não conseguiam mexer o corpo.
А когда они вернулись, то не могли пошевелиться.
설생과 운생은 이 말도 안 되는 상황에 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
Seol-seng und Un-seng wussten nicht, was sie mit dieser lächerlichen Situation anfangen sollten.
Seol-seng and Un-seng didn't know what to do with this ridiculous situation.
Seol-seng y Un-seng no sabían qué hacer con esta ridícula situación.
Seol-seng et Un-seng ne savaient que faire de cette situation ridicule.
Seol-seng e Un-seng não sabiam o que fazer com esta situação ridícula.
Соль-сен и Ун-сен не знали, что делать в этой нелепой ситуации.
그때 지혜로운 오생이라는 사람이 전우치가 보통 사람이 아닌 것을 깨닫고 말했어요.
Zu dieser Zeit erkannte ein weiser Mann namens Wu Sheng, dass Wu Qi kein gewöhnlicher Mensch war, und sagte: "Ich bin kein gewöhnlicher Mensch.
At that time, a wise man named Wu Sheng realized that Wu Qi was not an ordinary person and said.
En aquel momento, un sabio llamado Wu Sheng se dio cuenta de que Wu Qi no era una persona corriente y dijo.
À cette époque, un sage nommé Wu Sheng a compris que Wu Qi n'était pas une personne ordinaire et a dit.
Nessa altura, um homem sábio chamado Wu Sheng apercebeu-se de que Wu Qi não era uma pessoa comum e disse
В это время один мудрец по имени У Шэн понял, что У Ци не обычный человек, и сказал.
“제발 저 두 친구를 용서해 주십시오.
"Bitte verzeihen Sie diesen beiden Freunden.
"Please forgive those two friends.
"Por favor, perdona a esos dos amigos.
"Pardonnez à ces deux amis.
"Por favor, perdoem esses dois amigos.
"Пожалуйста, простите этих двух друзей.
저희들이 아무것도 몰라서 선생님께 큰 실수를 했습니다.”
Wir wussten nichts, und wir haben einen großen Fehler mit dir gemacht.
We didn't know anything, and we made a big mistake with you."
No sabíamos nada y cometimos un gran error contigo".
Nous ne savions rien et nous avons fait une grosse erreur avec toi."
Nós não sabíamos de nada e cometemos um grande erro contigo".
Мы ничего не знали и совершили с вами большую ошибку".
겸손한 오생 덕분에 전우치는 크게 웃으며 용서의 의미로 고개를 끄덕였어요.
Dank meines bescheidenen Fehlers lächelte Zhen Wuqi breit und nickte verzeihend mit dem Kopf.
Thanks to my humble misstep, Zhen Wuqi smiled broadly and nodded his head in forgiveness.
Gracias a mi humilde error, Zhen Wuqi sonrió ampliamente y asintió con la cabeza en señal de perdón.
Grâce à mon humble erreur, Zhen Wuqi sourit largement et hocha la tête en signe de pardon.
Graças ao meu humilde erro, Zhen Wuqi sorriu amplamente e acenou com a cabeça em sinal de perdão.
Благодаря моей скромной ошибке, - Чжэнь Уци широко улыбнулся и кивнул головой в знак прощения.
그리고 전우치는 설생과 운생에게 과일을 먹였고, 두 사람은 곧 몸이 나았어요.
Zhen Wuqi fütterte dann Seol Sheng und Yun Sheng mit den Früchten, und sie wurden bald gesund.
Zhen Wuqi then fed the fruit to Seolshang and Yunshang, and they soon felt better.
Zhen Wuqi dio de comer la fruta a Seol Sheng y Yun Sheng, y pronto se recuperaron.
Zhen Wuqi a ensuite donné le fruit à Seol Sheng et à Yun Sheng, qui se sont rapidement rétablis.
Zhen Wuqi deu então o fruto a Seol Sheng e a Yun Sheng, que depressa ficaram bons.
Затем Чжэнь Уци накормил фруктами Соль Шэна и Юнь Шэна, и они вскоре выздоровели.
잔치에 온 모든 사람들이 엎드려 절하며 말했어요.
Alle, die zum Fest kamen, verneigten sich und sprachen.
All those who came to the feast fell down and bowed, saying.
Todos los que acudieron a la fiesta se inclinaron y dijeron.
Tous ceux qui étaient venus au festin se prosternèrent et dirent .
Todos os que vieram à festa curvaram-se e disseram.
Все, кто пришел на пир, поклонились и сказали.
“신선이 저희 앞에 있는 것을 모르고 큰 실수를 했습니다.”
"Wir haben einen großen Fehler gemacht, weil wir nicht gemerkt haben, dass Fresh direkt vor uns war."
"We made a big mistake by not realizing that Fresh was right in front of us."
"Cometimos un gran error al no darnos cuenta de que Fresh estaba justo delante de nosotros".
"Nous avons commis une grave erreur en ne réalisant pas que Fresh était juste devant nous.
"Cometemos um grande erro ao não nos apercebermos de que o Fresh estava mesmo à nossa frente."
"Мы совершили большую ошибку, не поняв, что Фреш находится прямо перед нами".
“저희를 용서해 주십시오.”
"Bitte verzeihen Sie uns."
"Please forgive us."
"Por favor, perdónanos".
"Pardonnez-nous, s'il vous plaît."
"Por favor, perdoa-nos."
"Пожалуйста, простите нас".
전우치는 사람들에게 어서 즐겁게 놀라고 말하고 또다시 길을 떠났어요.
Zhen Wuqi sagte den Leuten, sie sollten sich amüsieren, und machte sich auf den Weg.
Zhen Wuqi told the people to have fun and went on his way.
Zhen Wuqi dijo a la gente que se divirtiera y siguió su camino.
Zhen Wuqi a dit aux gens de s'amuser et a continué son chemin.
Zhen Wuqi disse às pessoas para se divertirem e seguiu o seu caminho.
Чжэнь Уци велел людям веселиться и отправился дальше.