×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN] EP.21 논리나잇 Ⅲ #1 (Debate Night Ⅲ #1) (2)

[GOING SEVENTEEN] EP.21 논리나잇 Ⅲ #1 (Debate Night Ⅲ #1) (2)

그러면 이제 남들보다 표 값도 두 배로 들고

낭비벽에 빠질 수 있어서

- 어떤 벽이요? - 가난뱅이가 될 수 있다

[체력, 시간, 돈 전부 낭비 낭비벽에 빠져 빈털터리가 된다]

- 민규 씨 - 왜요

- 고소한 거 좋아하십니까? - 좋아합니다

그럼 고소공포증 있는 거 거짓말이네요?

(타당함)

[논리 발사] (타당) 고소 공포증이 없는 거네요

반박하겠습니다

민규 형 나랑 어제 번지점프했잖아

기억 안 나?

번지점프 편에 김민규 겁먹은

짤을 하이라이트로 제출 부탁드립니다 (시청자에게 제출)

와 도겸... 와.. 으아.. [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (말 나온 김에 다시 보는 거 추천)

반박하겠습니다

다가오는 '고잉 세븐틴' 스카이다이빙 편에서 민규는

뜁니다!

그렇습니까 (아이구 어쩔 수 없이 가야겠네요)

그럼 인정합니다

[타의적 인생 베팅] 그러면 해결이 다 돼요

[당사자 빼고 원만한 합의] - 그러면 우리 모두 해결이에요 - 그럼 인정합니다

인증샷!

- 에스쿱스 씨 반박할게요 - 네

당신 캐러멜 팀이죠

당신 캐멀(낙타) 아닙니까?

- 그래서 캐러멜 팀에 있는 겁니다 - 그렇군요 이제 알았어요 [유서 깊은 캐 씨 집안]

[캐멀 캐 씨는 캐러멀 팝콘을 먹어야 한다]

(통장 잔고의 의인화) 지금 버논이가 먹이를 노리는

맹수의 눈빛으로 보고 있습니다

(말 장전) - 버논이 공부 열심히 했어요 - 고소한 맛 팀 얘기해 주세요

자 아까 팝콘 먹으면서 영화를 보는 거에 대한 말씀을 하셨는데

예예

캐러멜 팝콘을 먹으면 손이 어떻게 되죠?

묻죠

끈적거려요

손을 안 써서 먹습니다

(입의 깔때기화) [손 청결도 유지]

총 쏴요?

[총결도]

(특별 게스트 치우지) 그 어떤 캐러멜 팝콘을 먹어도 무조건 손으로 먹잖아요?

끈적거려요

젓가락으로 먹지 않는 이상 손은 끈적거려요

(올바른 손 씻기) 비누 막 써야 되고 막

일단은 영화를 보고 있는 중이잖아요?

- 근데 손이 끈적거리잖아요 - 아유 안 되죠

그러면 어떻게 돼요?

(정한 is 정한) 옆 사람한테 묻혀요

- 집중 집중 안 되죠 - 영화에 집중이 안 돼요

(현대 문명 만세) 물티슈를 쓰죠

그렇게 옆 사람에게 물티슈를 빌리는 행위조차

다른 사람의 집중을 방해하는 일인 거죠

- 아 이거다! - 됐어! 이겼어 이거는! [캐러멜 팝콘을 먹으면 손이 끈적해져서 나와 옆 사람 모두의 집중을 해침]

말이 너무 되는 거 아닙니까?

[올바른 이의 제기] 저는 영화를 볼 때

집중하지 않는 사람이랑 보는 걸 가장 싫어해요

[강력한 개취 어필] - 나랑 같애! - 나도 너무 싫어!

(혼영 메이트) 너 나랑 잘 맞아

(발표 대기) 자 얘기 끝나셨나요?

(불발) 아직 안 끝났어요

[발언권 품귀현상] - 아 그래요? - 아직 남았다고요

오늘 잘 안 풀리네요

어 잘 안 풀려요 [말림 = 안 풀림]

자 일단 잠깐만요 승관 씨 집중하실게요

자 멤버들의 이야기를 경청해 주세요

지금 우리가 쓰는 건 맥X과 아X패드 뿐인데

핸드폰은 왜 쓰시는 거죠?

(서마터폰 중독) 저의 개인적인 정보를 얻기 위해서요

누구랑 톡하는 거죠?

'5대 미각'을 왜 치시는 거죠?

(호기심 대장) 이게 나중에...

왜 질 것 같아서?

- 이 판도를 바꿀.. - 고소한 팝콘한테 당할 것 같아서?

어깨가 어디까지 올라가시는 거죠? [귀와 무척 친한 어깨]

지금 논리를 말하는 겁니까? 이게 뭐하는 겁니까? (어깨를 귀에 붙이는 것)

(바톤 터치) 제가 한마디 하겠습니다 그냥

(새치기) 그럼 그 미각에 대해서

(한마디 끝) 제가 한마디 하겠다고요

왜요?

[새치기를 새치기] '그럼 그 미각에 대해서'

(복사기) '제가'

아니 왜 이렇게 나오시는 거죠?

말할 게 많나 봐요

설명할 게 너무 많아요~

자 일단 승관 씨 나오셨으니까

민규 씨부터 할게요

[꽝! 다음 기회에!]

- 정한 씨 - 네네

친구 중에 소 키우는 친구 있습니까?

소 키우는 친구 있죠

그 친구 소를 키울 때 어떻게 키우는지 아십니까?

자!

Hey Hey 소 소!

Go!

Go So

[영어감지: 'Go So' / 한국어: 고소] (놀랍게도 진실) Go 소!

그 친구는

무조건 고소한 팝콘을 좋아할 거예요

그래서 그 친구는 소에게 고소한 팝콘을 주고

소는 고소해서 되는 거죠 이렇게 [소를 움직이고 싶을 땐 고소하면 된다]

이 질문에 이어서

고소한 팝콘을 먹으면 어떻게 되는지 아십니까?

거꾸로 하면 뭔지 아십니까?

(포기해라 휴먼) [영어감지: 'so go' / 한국어: 자, 이제 그만둬] 소고!

(단호한 시청자 의견) [고소를 뒤집으면 소고가 됩니다. 소고는 고잉세븐틴의 정체성과도 같다고 생각합니다. 즉 고소한맛 팝콘은 고잉세븐틴의 정체성입니다 반박하면 고소한다]

도겸 씨 '엑스칼리버' 기대할게요

[소고 마스터는 캐러멜에 굴하지 않음]

자 좋습니다

(호시탐탐) 이 말까진 안 하려고 했는데

하지 마십시오 그럼

이 말까지 안 하려고 했는데 지금 호시가 단단히 화났습니다

고소한 맛에 짠맛도 있습니다

(짭짤은 묵음) 짭짤 고소죠

그러면 여러분들 진짜

(염분 과다 섭취) 짠돌이 됩니다

짠돌이 같은 소리 하네

[논리가 없었는데요, 없었습니다]

[톡 쏘는 맛]

(힘숨디) 명호야 좋아 좋아

잠깐만요

반박은 안 되는데 멘트 좋았어요 (예능 가산점)

당신은 지금은 정말 예의가 없네요

(저요) 자 준 씨 얘기해 주세요

이거 보세요

캐러멜

자 캐러멜

이건 뭐야

[캐러(ㅅ)] [언어의 마술사]

캐러!

[불가항력] 야 이길 수가 없다

야 이거 어떡하냐 [캐러(멜)ㅅ 짱]

이거 강적이다

[캐러+(ㅅ)] 여러분 안 좋아해요?

이걸 안 좋아한다고요?

[치트키] 지금까지 한 것 중에 제일 세다

박수!

[콘텐츠 잘알]

좋습니다 고소한 맛 팀 디에잇 씨?

아 이게.. 이게..

준이 형은 이길 수 없으니까

그 아까...

너 그 짠돌이

인류 최초 조미료가

소금이에요

(바)(람) (잡이) 오

인류의 근본

[모든 맛의 근본은 짠맛 근본을 무시하는 너는 예의 없음]

당신 지금 인류의 근본을 무시하는 게 예의가 없어요

지금 너무 논리적인 거 아닙니까?

(공-정) 이 정도는 괜찮습니다

저 정도도 괜찮나요?

(알 수 없는 기준) 어디까지 괜찮은 거죠?

혹시 의견이 더 있으신 분 계신가요?

일단 아까 버논 씨가 캐러멜을 이렇게

먹으면 손에 캐러멜 묻어서 끈적끈적 해진다고 했잖아요

겨울에 옷에 보푸라기가 되게 많잖아요

그러면 이렇게

이렇게 뗄 수도 있고 [생체 찍찍이]

집에 먼지가 있으면

(찍어서 먼지 해제) 그냥 이렇게 이렇게 떼서 버리면 돼요

와 제 옷에는 절대 그렇게 하지 말아 주세요

[오늘도 사이 좋은 세븐틴] 진짜 너무 싫을 거 같아요

[착함] 버논씨 옷은 안 하겠습니다

자 두 팀 다 모두 논리를 펼치셨나요?

- 마지막으로 하나 더 하겠습니다 - 네 얘기해 주세요

(그럴듯한 인트로) 우주의 만물

법칙이라고 할 수 있죠

시간의 흐름에 따라 인간은 항상 진화를 합니다

그렇죠 그렇죠

그렇지만 오리지널

오리지널은 맨 처음에 나온 걸 오리지널이라고 하죠

그리고선 캐러멜 팝콘은 더 후에 나왔습니다

(돈이 다야) 그래서 더 비싸죠

(기나긴 논리) 더 업그레이드되고 발전됐다고 할 수 있죠

진화를 했다고 할 수 있어요

그래서 저는 그 오리지널을

어떻게 보면 오...

- 아니 듣고 있어요 - 그거 당당하게 얘기 안 하면 실패입니다

(자신감 회복) 아뇨 아뇨 오리지널을

저는 어떻게 보면

오스트랄로피테쿠스라고 생각합니다

그래서 고소한 맛을 먹는 사람은

오스트랄로피테쿠스이지 않나

[고소한 맛은 진화가 덜 된 맛 그것을 먹는 너희는 오스트랄로피테쿠스]

- 근데 잠깐만요 - 네 좋습니다 자 디노씨 얘기해 주세요

지금 정한 씨가 말하면서

- 캐러멜 팝콘의 단점을 드려내셨어요 - 어? 어떤 거죠?

(주인공스러움) 오~

왜 자꾸 일어나는 거야

(역마살) 오스트랄로피테쿠스?

(철자 확인) 오스트.. 뭐라고요?

- 뭐라고요? - 천천히 말해주세요

근데 캐러멜 팝콘이 더 비싸다고

- 방금 말씀하셨습니다 - 비싸죠 더 맛있으니까

더 비싼 팝콘을 먹을까요? 더 싼 팝콘을 먹을까요?

(양보다 질) 맛있으면 비싼 팝콘을 먹죠

가격이 저렴하고

차라리 그 돈을 아껴서

일반 영화관이 아닌 아X맥스 영화관을 전 보겠습니다

[비싼 캐러멜 맛 팝콘 값 아껴서 IMAX로 업그레이드 가능]

더 이상 펼칠 논리가 없으므로 이번 주제 여기서 마치도록 하겠습니다

(안 마침) 근데 죄송한데

아까 고소한 맛 팝콘을 먹으면

저희가 오스트랄로 피테쿠스라고 하는데

(이족 보행함) 저희는 오스트랄로피테쿠스예요

(개인의 견해) 아 동의된 의견은 아닙니다

저는요

(약 521만 살) 저 오스트랄로피테쿠스인데요?

도겸 씨 그럼 저 하나만 질문하겠습니다

자 혀로 느끼는 미각의 종류가 몇 개죠? (깜짝 퀴즈)

그걸 왜 나한테 물어보시죠?

하 웃기시네

얼른 마무리하시죠

(질척 그만) 마무리했는데요

쓴맛 단맛 신맛

마무리하시죠

(=무지개 맛) 빨간 맛

마무리하시죠

다음 거 있는데

(앞으로 나아가는 사람들) - 시간 낭비하지 말고! - 시간 낭비하지 마

지금 다들 피곤한데 뭐하고 있는 거야

자 양 팀 모두 더 이상 펼칠 논리가 없으므로

이번 주제 여기서 마치도록 하겠습니다

[논리나잇3] [SEVENTEEN DEBATE NIGHT 3]

자 두 번째 주제입니다

화성으로의 이주가 시작됐다

당신의 선택은?

지구에 남아야 한다 화성에 가야 한다

단, 1년에 1억 명씩 화성으로 이주한다는 점 알려드립니다

자 시청자분들 기준

왼편이 지구 팀 [지구에 남아야 한다]

오른편이 화성팀입니다 [화성에 가야 한다]

자 그럼 어느 팀 논리부터 들어볼까요?

지구 지구 지구 [열정 열정 열정]

네 좋습니다 지구 팀

화성이 사실 무슨 뜻인지 아십니까?

(드립 달라) 말해주세요

'불 화'요

'화가 많은 성'의 약자예요

- 맞아요 - 거기에 가면

(화병 발병) 화가 많아져요

왜냐하면 산소가 그 H-33인가

- 어 H-33 - 그런 게 좀 많아가지고 [H-33(미시간 카운티 고속도로)] (??????)

건전지예요 혹시?

[힘세고 오래가는 화] - 숨을 쉴수록... - H-33가 화를 나게 하는 성분이에요

- 성분이요? - 네 - 숨을 쉴수록 이게 사람이

(친절한) (설명) [좌뇌 우뇌 삐그덕] 약간 좀 예민해지는 거예요

그럼 예민해지면 어떻게 하겠어요? 옆 사람이랑 다투겠죠

그럼 저는 지구에서 평화롭게 (평화주의자)

[화성의 화는 화병의 화 평화로운 지구의 삶 선택]

제가 아는, 제가 가고 싶은 곳 마음대로 가면서 그렇게 살겠습니다

(안 말림) 네 그렇게 사세요

저희도 그렇게

디노 씨 화성에 모시고 싶지 않아요 (오히려 좋아)

자 좋습니다

호시 씨 얘기해 주세요

(배경 설정) 지구가 지금 약해지니까 저희가 화성으로 가는 거 아닙니까

- 그렇죠? - 네

어? 잠깐만요 커피 내려놓고 마실까요?

[커피만큼 소중한 사람] 제 타이밍에 항상...

호시 것만 맨날 잘려

(젠틀) 아니 다시 말씀하시죠

여러분 지구가 지금 약해지니까 저희가 화성으로 떠나고

화성으로 매년 1억 명씩 지금

어 너 같은 팀이었구나

또 잘렸어

[운수 좋은 날] 오늘 날이 아닌가 봐

(세 번째 반복 재생) 그러니까 지구가 약해진다

(통찰력) 그게 당신 때문이죠

[지구야 미안해]

(포커페이스)

내가 봤을 때 오늘은 아닌 거 같아

- 나 이거 방송 기대해도 되는 거야? - 어 아니야 안 해도 될 것 같아

- 나 이 방송 안 기다릴 것 같아 - 그럴 것 같아

재판장님

(승진 거부) 저 사회자인데요?

[뜬금없는 법정 공방]

디노 씨께서 화성은

화가 많은 사람들이 그런 데라 했죠

(정정) 화가 많은 사람이 아니라 화가 많아진다

화가 많아진다

지구는 뭔지 아십니까?

- 지구는 뭐죠? - (열심히 준비한 2행시) 지만 생각하는 구 사람들

오오

(풍자를 담은 논리) 바로 지구에는 이기적인 사람들만 가득하다는 말씀입니다

(4번째) 그래서 지금 지구가 약해지죠

(드디어 본론) 그러면 당신들 지구력도 약해져서

운동할 때 힘듭니다

[지구의 힘이 약해져 지구력이 약해짐 그러나 화성에서는 두 개의 심장 가능]

(데칼 코마니) 바로 반박 들어가겠습니다

아직 안 끝났는데~요

여유롭게 좀 기다리세요

아 미안합니다

[요즘 드리마 많이 봄] 이러면 나 못 해요

[지구까지 퍼진 H-33] 벌써부터 화가 많은데

지구나 화성이나 똑같다는 거죠 우선 하세요

자 지만 생각한다는 말씀이 나왔잖아요

당신 지금 화성 가는 것도 이기적인 거고

나는 지금 지구 남는 것도 이기적인 행동이에요

근데! 나는 지구에서 태어났기 때문에

나는 지구를 지켜야 한다

잠시만요 반박하겠습니다

(출생의 비밀) 당신이 외계인일 거라는 생각은 안 했습니까?

- (이미 지나버린 사춘기) 했었어 - 했었어?

- (당당) - (이왜진?) 했었다고?

반박이 너무 좋은데요? 잠깐 나와주세요

왜요?

고.. 고삼차 주시게요?

나와주세요

[논리왕의 최후] - 왜 마셔야 되죠? - 아 반박이...

[★고삼차★] 너무 훌륭해서 상이에요 상

[연기 아님] 와 진짜 씁니다

- 저 반박 들어가도 될까요? - 버논이가 반박을 한번 해보겠습니다

자 버논 씨 얘기해 주세요

네 방금 지구력에 대한 말씀을 하셨어요

- 지구력이라는 단어가 있잖아요? - 네

화성력이라는 단어가 있나요? [지구에 남아야 함. 왜냐하면 인간에겐 지구력은 있지만 화성력은 없음]

(신조어 뚝딱) 어 네 이제 만들 거예요

[득달같이 달려듦] 화성력 보여드리겠습니다

(침착) 일단 들어보시죠

(침착맨) 네 알겠습니다

[인간은 지구력이 있어서 지구에서 살아남을 수 있지만, 화성력은 없어서 살아남지 못할 것입니다] 화성력이 없는 상태로 화성을 가게 되면

화성에서 살아남지 못합니다

화성에 가신 분들은 그냥 다

(브레이크 이상 무) 꼴까닥 하시는 거예요

[놀랍도록 고급스러운 어휘력] 꼴까닥이라니요 이 사람아!

(상상의 나래) 험한 말이 나올 뻔한 것 같은데

표현이 위험합니다 [지구력은 있지만 화성력은 없음 화성에 가면 꼴까닥]

[단골 손님] 여러분

왜 이렇게 거만해

'논리나잇'도 되게 열심히 하시는 이유가 다 이기고 싶어서 그러시는 거 아닙니까?

아닌데요

- 캐럿들을 웃겨주고 싶어서 그럽니다 - (+큐빅) 맞아요 캐럿을 위해

(듣지 않습니다) 제 생각엔 이기고 싶어서 그러는 것 같은데

자꾸 지구 얘기하고 그러면 이 승부에서

지구 그럽니다

(아직 지구에 있어서 또 짐) [여러분, 세븐틴은 윤정한씨에게 자주 당하곤 합니다. 대체 언제까지 지구만 있어야 할까요? 지구에 있으니까 자꾸 '지구' 그러는거 아닙니까 윤정한씨를 이기려면 화성으로 가야합니다] 앉으시죠

계속 지구 지구 고집하니까 지구만 있는 거죠 [지구에 있어서 맨날 '지구' 그럼]

민규 씨 죄송한데 바지 좀만 내려주시겠어요?

되게 부담스럽거든요

그 양말이랑 바지 사이에 살갗이 보이는 게

(고혹한 매력) 되게 부담스러워요

자 정리하면서 얘기해 주세요 (교태)

(고차원 칭찬♥) 정말 화성스럽네요

잠시만요 비아냥거리지 마십쇼

왜 웬... 겉모습 가지고

[겉모습 때문이 아님]

자 아까 버논 씨께서 얘기하셨던 화성력이라는 단어는 없다

그 말부터 이미 틀린 얘기입니다

(잘한다) 그렇죠?

저희가 바로 화성력이 뭔지 보여드리겠습니다

하나 둘 셋

[절대음감] 잠깐만요 화성이 한 명 잘 못된 거 같은데

반박 좀 하지 마세요

(노래하고 있었음) 지금 얘기하고 있잖아요

그대들이 반박을 하면 할수록 무식한 걸 티를 내게 되는

맞습니다!

(꼬투리 놓치지 않을 거예요) 이 순간

그쪽 팀에 화성력이 없으신 분이 한 분이 계신데 어떻게 생각하세요?

(먹금) 이 음악에는 화성이라는 게 존재합니다

화성이 없다면? 음악이 존재하지 않았겠죠

음악이 존재하지 않다면 가수가 있을 수 없습니다

가수가 있을 수 없다?

(실직) 세븐틴이 있을 수 없었겠죠

그렇다면 캐럿들을 만날 수 없었을 것입니다

(울컥) 아 어떡해 [감성적인 마무리]

[화성 -> 음악 -> 세븐틴 -> 캐럿 완벽한 논리] 그럼에도 화성이 중요하지 않다고?

[불태웠음] 저는 더 이상 말할 수 없습니다

(허점) 근데 여러분들은 지구력이 없다면 춤은 어떻게 추실 겁니까?

어? 지구력이 없는 건 그분들이시죠

(우리가 지구 팀임) 지구니까 지구력이 있죠

아 그래요? 그러면 계속

지구 그러는 거예요 (페이크다 이 녀석들아)

[우리니까 맛있어진 드립]

- 저 한마디 해도 되겠습니까? - 네 해주세요

그냥 1년에 1억 명씩 옮겨지잖아요

언젠간 다 가요

기분 좋게 가시죠

잠깐만요 화성에 번지수 있어요?

(신축) 이제 만들어야죠 차근차근

거기에 전깃줄 있어요? 와이파이 돼요?

승관이 형 와이파이! 좋아하는 거 있잖아 형이 잘하는

[화성은 와이파이가 없어서 5대 미각을 검색할 수 어-어-어-없음] - 화성가면 와이파이 안 되요 - 없어요


[GOING SEVENTEEN] EP.21 논리나잇 Ⅲ #1 (Debate Night Ⅲ #1) (2) [GOING SEVENTEEN] EP.21 Logic Night Ⅲ #1 (Debate Night Ⅲ #1) (2) [GOING SEVENTEEN] EP.21 Logic Night Ⅲ #1 (Ночь дебатов Ⅲ #1) (2)

그러면 이제 남들보다 표 값도 두 배로 들고 Then you'll spend twice as much on movie tickets Entonces tienes que pagar el doble en la entrada इसलिए टिकट के पैसे और ज़्यादा लगेंगे Dengan begitu, kita akan menghabiskan dua kali harga tiket untuk film そうしたら他人よりチケット代も2倍かかるし แล้วก็จะเสียราคาตั๋วหนัง เพิ่มขึ้นเป็นสองเท่าเมื่อเทียบกับคนอื่น

낭비벽에 빠질 수 있어서 and you'll be a spendthrift. Terminas gastando demasiado तो पैसे खर्च करने की लत लग जाएगी dan kita akan melakukan pemborosan 浪費癖になりかねないから ทำให้ฟุ่มเฟือย

- 어떤 벽이요? - 가난뱅이가 될 수 있다 - What thrift? - You'll be broke poor. - ¿Qué? - Y puedes quedarto sin dinero - क्या? - अंत में भिखारी बन जाऍंगे - Apa? - Kita akan jatuh miskin - 何ですか?- 貧乏人になるかもしれない - อะไรนะครับ? - กลายเป็นคนจนได้

[체력, 시간, 돈 전부 낭비 낭비벽에 빠져 빈털터리가 된다] [Waste of energy, time, money! The path to be spendthrift and end up broke] [Pérdida de energía, tiempo y dinero El derroche te hará pobre] [शारीरिक शक्ति, समय, और पैसा सब बर्बाद अंत में भिखारी!] [Buang-buang energi, waktu, uang! Ini akan membuatmu boros dan jatuh bangkrut] [体力, 時間, お金の全てを浪費浪費癖に陥って貧乏になる [เสียเวลาและเงินไปเปล่าๆ กลายเป็นคนฟุ่มเฟือยและคนถังแตก]

- 민규 씨 - 왜요 - Mingyu. - Why? - Mingyu - ¿Qué? - Mingyu जी - बोलिए - Mingyu - Ada apa? - Mingyuさん- 何ですか - คุณ Mingyu - ทำไมครับ

- 고소한 거 좋아하십니까? - 좋아합니다 - Do you like the savory(*goso) taste? - I like it. - ¿Te gusta el sabor salado (goso)? - Me gusta - आपको (goso) सादा स्वाद पसंद है? - हां, पसंद है - Apakah Anda menyukai rasa gurih(*goso)? - Ya, saya suka - 香ばしい(goso)味好きですか?- 好きです - ชอบรสกลมกล่อม (พ้องเสียง goso) ไหมครับ? - ชอบครับ

그럼 고소공포증 있는 거 거짓말이네요? So you're lying about being afraid of heights(*goso), right? Entonces es mentira que le tienes miedo a las alturas (goso) यानी आपको ऊंचाई से(goso) डर नहीं लगता? Jadi Anda berbohong tentang takut akan ketinggian(*goso) bukan? じゃあ高所(goso)恐怖症は嘘ですね? งั้นแสดงว่าที่บอกว่ามี โรคกลัวความสูง (พ้องเสียงgoso) ก็เป็นเรื่องโกหกน่ะสิครับ?

(타당함) (Reasonable) (Válido) (तर्कपूर्ण बात) (Masuk akal) (妥当) (มีเหตุผล)

[논리 발사] (타당) 고소 공포증이 없는 거네요 [Firing logic](Reasonable) You don't have acrophobia! Right? [Disparando la lógica] (Válido) No le tienes miedo a las alturas [तर्क से हमला] (बात में दम है) आपको ऊंचाई से डर नहीं लगता [Serangan logika] (Masuk akal) Kalian tidak takut ketinggian! Benar? [論理発射] (妥当)高所恐怖症じゃないんですね [ปล่อยตรรกะ] (มีเหตุผล) งั้นแสดงว่าไม่มีโรคกลัวความสูงสินะครับ

반박하겠습니다 I will rebut! Lo refuto मैं अपना विचार रखता हूँ Kami akan menyanggah itu! 反論します ขอแย้งครับ

민규 형 나랑 어제 번지점프했잖아 Mingyu, you bungee jumped with me yesterday, huh? Mingyu, te tiraste en el bungee jump conmigo Mingyu भाई, कल हम दोनों ने बंजी जंपिंग की थी Mingyu, kemarin kau bermain bungee jumping bersamaku bukan? Mingyuさん俺と昨日バンジージャンプしたでしょう เมื่อวาน พี่ Mingyu เล่นบันจี้จัมพ์กับฉันไป

기억 안 나? Don't you remember? ¿No te acuerdas? याद नहीं है? Apa kau tidak ingat? 覚えてないの? จำได้ไหม?

번지점프 편에 김민규 겁먹은 Please submit the meme of Kim Mingyu being frightened En el episodio de bungee jump Kim Mingyu tuvo miedo सबूत के तौर पर बंजी जंपिंग वाले एपिसोड में Tolong kirimkan meme Mingyu ketakutan バンジージャンプ編にKim Mingyuがビビってる มีมที่ Kim Mingyu กลัวบันจี้จัมพ์

짤을 하이라이트로 제출 부탁드립니다 (시청자에게 제출) in the bungee jump episode (Shown to viewers) Les pedimos que nos manden esa foto (Que lo manden al público) Kim Mingyu का डरा हुआ चेहरा दिखाया जाए! (दर्शकों की जानकारी हेतु जारी) saat episode bungee jumping (Dikirimkan kepada pemirsa) 証拠ショットをハイライトで提出お願いします(視聴者に提出) ขอใช้มีมเป็นไฮไลท์ครับ (ส่งให้ผู้ชม)

와 도겸... 와.. 으아.. [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (말 나온 김에 다시 보는 거 추천) Wow... DK... Aw... [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (I recommend watching it again) Wow, DK... Wow... Ay... [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (Ya que está lo miramos una vez más) वाह, DK... वाह.. आह.. [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (फिर से देखे, मज़ा आएगा) Wah DK...Wah...Ah.. [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (Direkomendasikan untuk menonton ulang) [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump](言われたついでに見回しを勧める) わー DK...わ. โห DK... โห.. โห.. [GOING SEVENTEEN 2020 EP. 38 Bungee Jump] (แนะนำให้ดูย้อนหลัง)

반박하겠습니다 Let me refute that. Lo refuto मैं अपना विचार रखता हूँ Saya akan menyanggah itu 反論します ขอแย้งครับ

다가오는 '고잉 세븐틴' 스카이다이빙 편에서 민규는 In the upcoming GOING SEVENTEEN Skydiving episode, you'll see Mingyu En el episodio de 'GOING SEVENTEEN' Sky diving que está por venir, Mingyu 'GOING SEVENTEEN' के आने वाले स्काई डाइविंग वाले एपिसोड में Pada episode terjun payung GOING SEVENTEEN mendatang, kalian akan lihat Mingyu 次の「GOING SEVENTEEN」スカイダイビング編でMingyuが ในตอนกระโดดร่ม 'GOING SEVENTEEN' ที่กำลังจะถึงนี้ Mingyu ได้

뜁니다! jump down! ¡se va a tirar! Mingyu कूदेगा! melompat turun! 飛び降ります! โดดลงครับ!

그렇습니까 (아이구 어쩔 수 없이 가야겠네요) Is that so? (Oops, I have no choice but to go) ¿Ah, sí? (Ay, va a tener que tirarse) सच में? (अरे, हमें स्काई डाइविंग का इंतज़ाम करना पड़ेगा) Benarkah? (Ups, aku tidak punya pilihan lain selain pergi) そうですか?(行くしかないですね) เหรอครับ? (ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องไปสินะ)

그럼 인정합니다 If so, I admit it. Entonces lo aceptamos तो मान जाएंगे Jika benar, akan saya akui なら認めます งั้นก็ยอมรับครับ

[타의적 인생 베팅] 그러면 해결이 다 돼요 [Betting his life because of others] Then everything makes sense. [Los demás apostando con su vida] Entonces todo se conecta [दूसरों की इच्छा पर ज़िंदगी की बाज़ी] तो सारा मामला निपट जाएगा [Mempertaruhkan hidup atas kehendak orang lain] Jika begitu, semuanya masuk akal [他意的な人生バッティング]それなら全部つながります [เดิมพันชีวิตด้วยเจตนาอื่น] แล้วมันจะเชื่อมต่อกันหมดครับ

[당사자 빼고 원만한 합의] - 그러면 우리 모두 해결이에요 - 그럼 인정합니다 [An amicable agreement excluding himself] - Then we'll all be fine. - Then I admit it. [Un buen acuerdo sin la persona en tema] - Entonces todo se soluciona - Entonces lo aceptamos [एक को छोड़कर सबका समझौता] - तो हमारी सारी समस्याएं ख़त्म - मैं भी मानता हूँ [Perjanjian damai kecuali oleh pihak terkait] - Dengan begitu, ini adalah solusi untuk kita semua - Jika begitu, akan saya akui [当事者を抜いた円満な合意]- だとしたら解決です - 認めます [ข้อตกลงที่ไม่มีคู่กรณี] - จากนั้นปัญหาจะจบลงได้ครับ - แล้วจะยอมรับครับ

인증샷! Proof with selfies! ¡Una foto de prueba! एक फोटो! Foto klarifikasi! 証拠ショット! ขอภาพยืนยัน!

- 에스쿱스 씨 반박할게요 - 네 - S.Coups, I will refute that opinion. - Okay. - S.Coups, lo refutaré - Bueno - S.Coups, मैं इस विचार से सहमत नहीं हूँ - हां - S.Coups, saya akan menyanggah opini tersebut - Baik - S.Coupsさん 僕がその意見に反論します- はい - คุณ S.Coups ผมขอแย้งความเห็นนะครับ - ครับ

당신 캐러멜 팀이죠 You're on the caramel team, right? ¿Eres del equipo de caramelo, verdad? आप कैरेमल वाली टीम में हैं न? Anda berada di tim karamel bukan? あなたキャラメルチームですね? คุณคือทีมคาราเมลใช่ไหมครับ?

Yes. हां Benar はい ครับ

당신 캐멀(낙타) 아닙니까? Aren't you a camel? ¿No eres un camello (animal)? आप कैमल (ऊंट) नहीं हैं? Bukankah Anda camel(*unta) jika begitu? あなたカーメル(ラクダ)じゃないですか? คุณไม่ใช่แคเมิล (พ้องเสียง Camel - อูฐ) เหรอครับ?

- 그래서 캐러멜 팀에 있는 겁니다 - 그렇군요 이제 알았어요 [유서 깊은 캐 씨 집안] - That's why I'm on the caramel team. - I see. Now I get it. [Renowned 'Cae' family] - Por eso estoy en el equipo caramelo - Ya veo. Ahora entiendo [La familiia Ca con una larga historia] - तभी तो मैं कैरेमल टीम में हूँ - अच्छा, मुझे अभी पता चला [कै राजवंश] - Itulah kenapa saya berada di tim karamel - Begitu rupanya, sekarang saya paham [Keluarga 'Cae' dengan sejarah mendalam] - だからキャラメルチームなんです- 分かりました [由緒正しきケ氏家] - เลยมาอยู่ทีมคาราเมลไงครับ - อย่างนี้นี่เอง เข้าใจแล้วครับ [ความเป็นมาของครับครัวคุณแค]

[캐멀 캐 씨는 캐러멀 팝콘을 먹어야 한다] [Camel 'Cae' should eat caramel popcorn] [El señor Camello 'Ca' debe comer palomitas de caramelo] [श्रीमान कैमल’कै' को कैरेमल पॉपकॉन खाना चाहिए] [Camel 'Cae' harus makan popcorn karamel] [カーメル「カ」さんはキャラメルポップコーンを食べるべき] [แคเมิล คุณ 'แค' ต้องกินป๊อปคอร์นคาราเมล]

(통장 잔고의 의인화) 지금 버논이가 먹이를 노리는 (Personification of bank balance) Now Vernon's eyes are (Balance de cuentas en persona) Vernon está buscando una preza (बैंक बैलेंस) अब Vernon ऐसी नज़रों से देख रहा है (Personifikasi saldo tabungan) Pandangan Vernon sekarang seperti (通帳残高の擬人化)今Vernonが餌を狙う (แสดงถึงยอดเงินคงเหลือในบัญชี) ตอนนี้ Vernon กำลังมองหาเหยื่อ

맹수의 눈빛으로 보고 있습니다 those of a hungry beast. Con una mirada de fiera मानो बाघ अपने शिकार को देख रहा हो monster yang kelaparan 猛獣の眼差しで見ています ผ่านสายตาของสัตว์ป่าดุร้ายครับ

(말 장전) - 버논이 공부 열심히 했어요 - 고소한 맛 팀 얘기해 주세요 (Loading what to say) - Vernon studied hard. - Savory team, it's your turn. (Cargando palabras) - Vernon estudió mucho - Equipo salado, sigan (शब्द तैयार) - Vernon ने बहुत पढ़ाई की है - सादा पॉपकॉन वाली टीम की बारी है (Sedang memuat hal yang akan dikatakan) - Vernon belajar dengan keras - Tim gurih, ini giliran kalian (言葉 準備) - Vernonが勉強頑張りました- 香ばしいチーム話してください (บรรจุคำพูด) - Vernon เคยตั้งใจเรียนนะครับ - ทีมรสกลมกล่อมช่วยพูดหน่อยครับ

자 아까 팝콘 먹으면서 영화를 보는 거에 대한 말씀을 하셨는데 You talked about watching a movie while eating popcorn. Bien, hablaron sobre comer palomitas mirando una película आप लोगों ने पॉपकॉन खाते हुए फिल्म देखने की बात की थी Anda tadi berbicara tentang menonton film sembari makan popcorn ポップコーンを食べながら映画を見ると話しましたが เมื่อกี้คุณพูดถึงการดูหนังขณะกินป๊อปคอร์น

예예 Yes. हां Benar はいはい ครับๆ

캐러멜 팝콘을 먹으면 손이 어떻게 되죠? What happens to your fingers when you eat caramel popcorn? ¿Qué pasa con las manos cuando comes palomitas de caramelo? कैरेमल पॉपकॉन खाने से हाथों को क्या हो जाता है? Apa yang terjadi pada jari-jari Anda saat memakan popcorn karamel? キャラメルポップコーンを食べたら手がどうなりますか? ถ้าคุณกินป๊อปคอร์นคาราเมล มือจะเป็นยังไงครับ?

묻죠 Something gets on your fingers. Se ensucian हाथों पर शरबत लग जाती है Pasti ada yang menempel つきますよね เปื้อนสิครับ

끈적거려요 It's sticky. Se ponen pegajosas हाथ चिपक जाते हैं Ia akan lengket ねばつきます เหนียวครับ

손을 안 써서 먹습니다 I don't use my hands. Yo no lo como con las manos मैं बिना हाथों के खाता हूँ Saya tidak makan langsung dengan tangan 僕は手を使わないで食べます ผมไม่ใช่มือกินครับ

(입의 깔때기화) [손 청결도 유지] (A funneled mouth) [Keeping his hands clean] (La boca como embudo) [A mantener las manos limpias] (मुंह का 100 % प्रयोग) [हाथों की सफाई के लिए] (Mulut seperti corong) [Menjaga tangan tetap bersih] (口の漏斗化)[手の清潔も維持] (กรอกเข้าปาก) [รักษาความสะอาดของมือ]

총 쏴요? Are you shooting something? ¿Estás disparando? बंदूक चला रहे हो? Apakah kau sedang menembak? 銃打ってるんですか? ยิงปืนเหรอครับ?

[총결도] [Clean gun] [Una pistola limpia] [साफ़ बंदूक] [Senapan yang bersih] [清潔な銃] [ปืนแห่งความสะอาด]

(특별 게스트 치우지) 그 어떤 캐러멜 팝콘을 먹어도 무조건 손으로 먹잖아요? (Special guest Chi Woozi (*'chiuji' means 'clean up') You eat caramel popcorn with your hands, right? (Un invitado especial Chi Woozi (*chiuji: limpiar)) Si comes palomitas de caramelo con las manos (विशेष अतिथि Chi Woozi (*chiuji:साफ़ करना)) हाथों से कैरेमल पॉपकॉन खाते हैं न? (Tamu khusus Chi Woozi (*chiuji: membersihkan)) Anda pasti makan popcorn karamel dengan tangan, bukan? (特別ゲストChi Woozi (*chiuji:片付ける))キャラメルポップコーンを手で食べたら (แขกพิเศษ Chi Woozi (*chiuji:ทำความสะอาด)) ปกติเราจะกินป๊อปคอร์นคาราเมลด้วยมือใช่ไหมครับ?

끈적거려요 It makes your fingers sticky. se te ponen pegajosas las manos तो हाथ चिपक जाते हैं Itu membuat tangan Anda lengket ねばねばします มันเหนียวครับ

젓가락으로 먹지 않는 이상 손은 끈적거려요 Unless you eat with chopsticks, your hands get sticky. A menos que las comas con palillos, se te ponen las manos pegajosas जब तक किसी वस्तु का प्रयोग नहीं करते, हाथ तो चिपकते ही हैं Selama Anda tidak makan menggunakan sumpit, tangan Anda akan lengket お箸で食べない以上手はねばねばします ยกเว้นใช้ตะเกียบ มือจะเหนียวครับ

(올바른 손 씻기) 비누 막 써야 되고 막 (Right way to wash your hands) You have to wash it with soap. (A lavarse bien las manos) Tienes que usar jabón (हाथ कैसे साफ़ करें) साबुन से धोना पड़ता है (Cara benar mencuci tangan) Kita perlu mencuci tangan dengan sabun (正しい手洗い)石鹸も使わないといけないし (ล้างมือให้สะอาด) แล้วต้องใช้สบู่

일단은 영화를 보고 있는 중이잖아요? You're watching a movie, right? Pero estás viendo una película स्क्रीन पर मूवी चल रही है Tetapi Anda sedang menonton film bukan? でも映画見てるでしょ? แล้วอยู่ระหว่างหนังกำลังฉายอีก?

- 근데 손이 끈적거리잖아요 - 아유 안 되죠 - Let's just say your hands got sticky. - Oh, that's terrible. - y tienes las manos pegajosas - Ay, eso no - लेकिन आपके हाथ चिपक रहे हैं? - ऐसा नहीं होना चाहिए - Anggap saja tangan Anda lengket - Oh, itu buruk - 手がねばつくし- 嫌ですね - แต่มือเหนียวใช่ไหมครับ? - ไม่ได้สิครับ

그러면 어떻게 돼요? What happens then? ¿Entonces qué pasa? तो क्या होगा? Lalu apa yang terjadi そうしたらどうなりますか? แล้วทำยังไงครับ?

(정한 is 정한) 옆 사람한테 묻혀요 (Jeonghan is Jeonghan) Rub your hands on the clothes of the person next to you. (Jeonghan is Jeonghan) Te limpias con el de al lado (Jeonghan is Jeonghan) बाजू वाले आदमी के कपड़ों से साफ़ करते हैं (Jeonghan is Jeonghan) Menggosokkan tangan ke orang di sebelah kita (Jeonghan is Jeonghan)隣の人につけちゃいます (Jeonghan is Jeonghan) เอาไปป้ายคนอื่นข้างๆ ครับ

- 집중 집중 안 되죠 - 영화에 집중이 안 돼요 - You won't be able to concentrate. - You won't be able to focus on the movie. - No te puedes concentrar en la película - No te puedes concentrar en la película - फिल्म पर ध्यान नहीं रहेगा - फिल्म पर ध्यान नहीं रहेगा - Anda tidak akan bisa fokus - Anda tidak akan bisa menonton film - 映画に集中できないです- そうですね - มันจดจ่อกับหนังไม่ได้ครับ - จดจ่อกับหนังได้ครับ

(현대 문명 만세) 물티슈를 쓰죠 (Loving modern civilization) I'd use wet wipes. (Viva la civilización moderna) Usamos paños mojados (विकास ज़िंदाबाद) वाटर टिशू का प्रयोग कर सकते हैं न (Aku cinta peradaban modern) Saya akan memakai tisu basah (現代文明万歳)ウエットティッシュ使いましょう (อารยธรรมสมัยใหม่จงเจริญ) ใช้ทิชชู่เปียกสิครับ

그렇게 옆 사람에게 물티슈를 빌리는 행위조차 Even borrowing wipes is distracting El acto en sí de pedirle a alguien que te preste paños mojados बाजू वाले आदमी से वाटर टिशू माँगना भी Bahkan meminta tisu basah adalah tindakan 隣の人にウエットティッシュを借りること自体 แม้แต่การยืมทิชชู่คนข้างๆ

다른 사람의 집중을 방해하는 일인 거죠 the concentration of the person next to you. es molestar la concentración de alguien उसके ध्यान को भटकाने वाली हरकत है yang mengganggu konsentrasi orang di sebelah Anda 他の人の集中を邪魔することになります มันรบกวนการจดจ่อของคนอื่นนะครับ

- 아 이거다! - 됐어! 이겼어 이거는! [캐러멜 팝콘을 먹으면 손이 끈적해져서 나와 옆 사람 모두의 집중을 해침] - Oh, this is it! - There we go! We won! [Caramel popcorn makes your hands sticky and distracts you and others] - ¡Sí, eso! - ¡Ya está! ¡Ganamos! [Si comes palomitas de caramelo se te ponen las manos pegajosas y ni tú o los de alrededor se pueden concentrar] - यह सही बात है! - हम जीत गए! [कैरेमल पॉपकॉन खाने से हाथ चिपक जाएंगे, जिसके कारण सब लोगों का ध्यान भटक जाएगा] - Ah ini dia! - Sudahlah! Kami menang! [Popcorn karamel membuat tanganmu lengket dan mengganggumu serta orang di sampingmu] - これだ! - 俺たちの勝ち![キャラメルポップコーンを食べたら手がねばねばして周りの人の邪魔になる] - นี่เลย! - ได้แล้ว! เราชนะแล้ว! [การกินป๊อปคอร์นคาราเมลจะทำให้มือเหนียว กวนใจคุณและคนรอบตัว]

말이 너무 되는 거 아닙니까? Don't you think that makes too much sense? Eso tiene demasiado sentido यह तो तर्कपूर्ण बात है? Bukankah itu terlalu masuk akal? あり得ますね? มันมีเหตุผลไม่ใช่เหรอครับ?

[올바른 이의 제기] 저는 영화를 볼 때 [Proper dissent] I hate watching movies... [Una queja como se debe] Yo cuando veo una película [पलट जवाब] मैं उन लोगों से नफ़रत करता हूँ [Pengajuan keberatan yang benar] Saya paling tidak suka menonton film... [正しい異議申し立て]僕は映画に [คัดค้านสิ่งที่ถูกต้อง] เมื่อผมดูหนัง

집중하지 않는 사람이랑 보는 걸 가장 싫어해요 with people who aren't paying attention. verla con alguien que no se concentra es lo que más odio जो फिल्म देखते समय अपना ध्यान नहीं लगाते bersama orang-orang yang tidak fokus 集中しない人と見るのが一番嫌いです ผมเกลียดการดูหนังกับคนที่ไม่จดจ่อที่สุดครับ

[강력한 개취 어필] - 나랑 같애! - 나도 너무 싫어! [Strong appeal to pet peeves] - Same as me! - I hate that! [A acudir a su gusto personal] - ¡Igual que yo! - ¡Yo también odio eso! [साफ़ पसंद] - मुझे भी नहीं पसंद! - मुझे भी ऐसे लोगों से नफ़रत है! [Pembelaan kuat atas selera pribadi] - Sama denganku! - Aku juga sangat membenci itu! [強力な個人の志向をアピール]俺もそれすごく嫌! [บอกความชอบส่วนตัวจัดๆ] - เหมือนกันเลย! - ฉันก็เกลียดเหมือนกัน!

(혼영 메이트) 너 나랑 잘 맞아 (Solo movie-goer mate) You and I have good chemistry. (Compañeros de ver películas a solas) Tú y yo estamos muy de acuerdo (अकेले फिल्म देखने वाले दोस्त) तुम मेरे जैसे हो (Teman menonton film sendiri) Kau dan aku sangat cocok (一人映画メイト)お前俺とよく合うな (คู่หูดูหนัง) นายเหมาะกับฉันเลย

(발표 대기) 자 얘기 끝나셨나요? (Waiting for a chance to speak) Are you done? (Esperando a que termine de hablar) ¿Terminaron de hablar? (बोलने का इंतज़ार) आपकी बात ख़त्म हो गई? (Menunggu kesempatan untuk berbicara) Baik, apakah kalian sudah selesai? (発表の待機)話し終わりましたか? (รอประกาศ) คุยเสร็จแล้วหรือยังครับ?

(불발) 아직 안 끝났어요 (Failed) We're still not done. (Falla) No terminamos todavía (नहीं हुआ) नहीं, बात ख़त्म नहीं हुई (Gagal) Kami masih belum selesai (不発)まだ終わってません (ยังไม่ตอบโต้) ยังไม่จบครับ

[발언권 품귀현상] - 아 그래요? - 아직 남았다고요 [In short of opportunities to speak] - Oh, really? - We have a lot to tell you. [Escasez de derecho de hablar] - ¿Ah, no? - Todavía nos falta [बोलने का मौका दुर्लभ] - अच्छा? - और बोलना बाकी है [Dalam kondisi kurangnya kesempatan untuk bicara] - Ah benarkah? - Masih banyak yang tersisa [発言権の品貴現象]- そうですか? - まだ残ってますって [เหมือนคนไม่เคยได้พูด] - เหรอครับ? - ยังมีอีกนะครับ

오늘 잘 안 풀리네요 It looks like things aren't going so well, right? Hoy no te va bien लगता है आज आपकी मर्ज़ी से सब नहीं चल रहा Sepertinya hari ini tidak berjalan mulus 今日うまくいってないみたいですね วันนี้ดูจะคลี่คลายไม่ค่อยราบรื่นนะครับ

어 잘 안 풀려요 [말림 = 안 풀림] Yeah, you're right. [Caught up in = not going so well] Sí, no me va bien [Cayó en la trampa = No le va bien] हां, नहीं चल रहा [शांत = नहीं चलना] Ya, kalian benar [Terjebak = tidak berjalan mulus] うまくいってないです[丸め込まれる= うまくいってない] อืม มันคลี่คลายไม่ค่อยได้ [แย้งไม่ทัน = คลายไม่ได้]

자 일단 잠깐만요 승관 씨 집중하실게요 Okay, wait. Seungkwan, please focus. Bien, esperen un momento Seungkwan, a prestar atención शांत हो जाइए, Seungkwan जी, बहस पर ध्यान दीजिए Oke, sebentar Seungkwan, tolong fokus とりあえずちょっと待ってくださいSeungkwanさん集中してください เดี๋ยวก่อนนะครับ ขอจดจ่อที่คุณ Seungkwan นะครับ

자 멤버들의 이야기를 경청해 주세요 Please listen to the speaker. Deben prestar atención a los que dicen लोगों की बात को ध्यान से सुनिए Tolong dengarkan perkataaan para member メンバーたちの話を聞いてください ช่วยฟังเมมเบอร์ด้วยนะครับ

지금 우리가 쓰는 건 맥X과 아X패드 뿐인데 The only things we are allowed to use right now are the MacXXXXs and iXads. Nosotros estamos usando solamente el Mack Book y el iPad हमें केवल मैकबुक और आईपैड चलाने का अधिकार दिया गया है Barang yang bisa kita pakai sekarang hanyalah Mac* dan i*ad 今許されたのはマックXとアイXパッドだけなのに ตอนนี้ที่เราใช้ ก็แค่แม็คX กับ ไอX

핸드폰은 왜 쓰시는 거죠? Why are you using your cell phone? ¿Por qué esta usando el celular? लेकिन आप मोबाइल क्यों चला रहे हैं? Kenapa Anda menggunakan telepon genggam? スマホは何で使ってるんですか? ใช้โทรศัพท์ทำไมครับ?

(서마터폰 중독) 저의 개인적인 정보를 얻기 위해서요 (Smartphone addiction) To get information. (Adicto al smartphone) Para tener información personalmente (मोबाइल की लत) निजी तौर पर जानकारी प्राप्त करने के लिए (Tidak bisa lepas dari smartphone) Untuk mendapatkan informasi (スマートフォン中毒)個人的に情報を得るためです (ติดสมาร์ทโฟน) เพื่อหาข้อมูลส่วนตัวครับ

누구랑 톡하는 거죠? Who are you chatting with? ¿Con quién está conversando? किससे बात कर रहे हैं? Anda mengobrol dengan siapa? 誰とメッセージしてるんですか? แชทกับใครครับ?

'5대 미각'을 왜 치시는 거죠? Why did you search online 'five tastes'? ¿Por qué buscó 'Los 5 paladares'? 'पांच बढ़िया स्वाद' क्यों सर्च कर रहे हैं? Kenapa Anda mencari tahu tentang '5 rasa utama indera pengecap'? 「5大味覚」を何で検索したんですか? ค้นหาคำว่า '5 รสทำไมครับ'

(호기심 대장) 이게 나중에... (Captain Curiosity) You'll see... (Tiene mucha curiosidad) Esto después... (जिज्ञासा) बाद में... (Kapten Penasaran) Ini nanti... (好奇心大将)これが後で... (หัวหน้าแห่งความอยากรู้อยากเห็น) อันนี้เอาไว้...

왜 질 것 같아서? Why? 'Cause you think you will lose? ¿Por qué? ¿Por que parece que perderán? क्यों? हारने का डर है? Kenapa? Merasa akan kalah? 何で? 負けそうだから? ทำไม? เหมือนจะแพ้เหรอ?

- 이 판도를 바꿀.. - 고소한 팝콘한테 당할 것 같아서? - This is game-changing... - Do you think you'll lose to Savory Popcorn? - Para devolver la juga... - ¿Porque palomitas saladas te derrotará? - इस खेल को पलटने के लिए.. - सादा पॉपकॉन से डर लगता है? - Yang akan membalikkan keadaan.. - Karena akan kalah dari popcorn gurih? - 雰囲気を変える..- 香ばしいポップコーンにやられそうだから? - สิ่งที่จะมาเปลี่ยน.. - เพราะมันจะแพ้ทีมกลมกล่อมเหรอ?

어깨가 어디까지 올라가시는 거죠? [귀와 무척 친한 어깨] How high are your shoulders going to go? [His shoulders getting close to his ears] ¿Hasta dónde sube su hombro? [Su hombro y oídos son buenos amigos] कंधों को कितना ऊपर करोगे? [कानों के पास कंधे] Seberapa tinggi kau akan menaikkan bahu? [Bahunya sangat dekat dengan telinga] 肩がどこまで上がるんですか?[耳と仲良しの肩] มั่นใจขนาดไหนเหรอครับ? [หูกับไหล่สนิทกัน]

지금 논리를 말하는 겁니까? 이게 뭐하는 겁니까? (어깨를 귀에 붙이는 것) Are you being logical or what? (Attaching his shoulder to his ears) No estás presentando una lógica ¿Qué se supone que es esto? (A pegar el hombro en el oído) आप तर्कपूर्ण बात भी नहीं कर रहे यह क्या कर रहे हैं? (कंधों को कानों से चिपकाने की कोशिश) Apakah Anda mencoba berkata logis atau apa? (Menempelkan bahu ke telinga) 論理を発言してる訳でもなく何してる?(肩を耳につける事) นี่กำลังทำอะไรครับ ถ้าไม่ได้พูดถึงตรรกะกัน? (ไหล่ชิดหู)

(바톤 터치) 제가 한마디 하겠습니다 그냥 (Takes over) Let me just say something. (Le sigue) Yo quiero decirles algo (मेरी बारी) मैं अपना विचार रखता हूँ (Mengambil alih) Biarkan saya mengatakan sesuatu (バトンタッチ)僕が一言言います (ส่งไม้) ผมขอพูดอะไรหน่อยครับ

(새치기) 그럼 그 미각에 대해서 (Cuts in) Then about that taste... (Se mete) Entonces sobre el paladar (नहीं, पहले मैं) उन स्वादों के बारे में (Menyela) Lalu, tentang rasa itu.. (横入り)じゃあその味覚について (แซง) ถ้างั้นผมขอพูดถึง

(한마디 끝) 제가 한마디 하겠다고요 (End of his one word) I will say one word. (Dijo algo) Que quiero decirles algo (बात ख़त्म) मैं बोलता हूँ (Akhir dari satu kata) Saya akan mengatakan satu kata (一言終わり)僕が一言言いますって (พูดจบ) เรื่องรสชาติหน่อยนะครับ

왜요? Why? ¿Por qué? क्यों? Kenapa? 何でですか ทำไมครับ?

[새치기를 새치기] '그럼 그 미각에 대해서' [Cutting in while cutting in] 'Then, about that taste,' [Se cola del colado] Entonces sobre el paladar [नहीं, पहले मैं] उन स्वादों के बारे में [Menyela saat disela] 'Lalu, tentang rasa itu,' [横入りの横入り]ならその味覚について [แซงในแซง] งั้นเรื่องของรสชาติ

(복사기) '제가' (Copier) 'I...' (Copiadora) Yo... (कॉपी पास्ट) मैं... (Penyalin) 'Saya...' (コピー機)僕が... (คัดลอก) ผม...

아니 왜 이렇게 나오시는 거죠? Why are you reacting this way? ¿Por qué sale de esa manera? अरे यह क्या हो रहा है? Kenapa Anda maju seperti ini? 何ですかこれは? ทำไมออกมาแบบนั้นล่ะครับ?

말할 게 많나 봐요 You must have a lot to say. Parece que tiene mucho que decir लगता है बोलने के लिए बहुत कुछ है Sepertinya banyak yang Anda ingin sampaikan 話したいことが多いようで สงสัยมีเรื่องจะพูดเยอะ

설명할 게 너무 많아요~ I have so much to explain~ Hay mucho que les quiero explicar हां, बहुत सारी बातें बोलनी हैं~ Saya memiliki banyak hal untuk dijelaskan~ 説明することが多すぎます~ มีเรื่องจะอธิบายเยอะมากเลยครับ~

자 일단 승관 씨 나오셨으니까 Now, since Seungkwan came forward, Bien, ya que Seungkwan salió अब Seungkwan मंच पर आ चुका है Sekarang, karena Seungkwan telah maju, とりあえずSeungkwanさん出ましたから ไหนๆ คุณ Seungkwan ก็ออกมาแล้ว

민규 씨부터 할게요 Mingyu will start first. [No! Maybe next time!] que Mingyu hable primero [¡No! ¡En la próxima!] इसलिए Mingyu को बोलने का मौका दिया जाता है [फ़ैल! बाद में कोशिश करें!] Mingyu akan mulai lebih dulu [Tidak! Mungkin kesempatan selanjutnya!] Mingyuさんからいきます[ぶー! 次の機会に!] เริ่มจากคุณ Mingyu ก่อนเลยครับ [แป่ว! ไว้โอกาสหน้า!]

[꽝! 다음 기회에!] - Jeonghan. - Yes? - Jeonghan - Sí - Jeonghan जी - बोलिए - Jeonghan - Ya? - Jeonghanさん- はいはい - คุณ Jeonghan - ครับๆ

- 정한 씨 - 네네 - Jeonghan. - Yes? - Jeonghan - Sí - Jeonghan जी - बोलिए - Jeonghan - Ya? - Jeonghanさん- はいはい - คุณ Jeonghan - ครับๆ

친구 중에 소 키우는 친구 있습니까? Do any of your friends raise a cow? ¿Tienes algún amigo que críe una vaca? आपका ऐसा दोस्त है? जो गाय को पालता हो Apakah ada teman Anda yang memelihara sapi? 友達の中で牛を飼ってる人はいますか? มีเพื่อนที่เลี้ยงวัวไหมครับ?

소 키우는 친구 있죠 I have a friend who raises cows. Tengo un amigo que cria una vaca हां, गाय को पालने वाला दोस्त है Tentu saja saya punya teman yang memelihara sapi いますね มีครับ

그 친구 소를 키울 때 어떻게 키우는지 아십니까? Do you know how that guy raises a cow? ¿Sabes cómo cria tu amigo a esa vaca? आपको पता है? वह दोस्त गाय को कैसे पालता है? Anda tahu bagaimana dia memelihara sapinya? その友達はどう飼ってるか知ってますか? เสียงวัวยังไงครับ?

자! Okay! Hey. Hey, so, so! ¡Bien! Hey Hey, so, so! लो! Hey Hey गाय! Oke! Hei hei so so! さ! Hey Hey 牛 牛! อ่า ! Hey Hey วัว วัว!

Hey Hey 소 소! Go! Go! Go! Go! Go! Go!

Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!

Go So Go! So*(cow in Korean)! Go! So (*vaca)! Go! So(*गाय)! Go! So(*sapi)! Go! So(*牛)! Go! So (*พ้องเสียงวัว)!

[영어감지: 'Go So' / 한국어: 고소] (놀랍게도 진실) Go 소! [English detection 'Go So' / In Korean: Savory] (Surprisingly true) Go So! [Inglés 'Go So' en coreano: sabor de nuez] (Asombrosamente es verdad) Go, so! [अंग्रेज़ी:’Go So' कोरियाई: मामला दर्ज कराना, सादा स्वाद] (चौंकाने वाली सच्चाई) Go गाय! [Deteksi bahasa Inggris 'Go So' / dalam bahasa Korea: gurih] (Secara mengejutkan, benar) Go So! [英語感知 「Go So」 韓国語: 香ばしい](驚くことに真実) Go 牛! [ตรวจหาภาษาอังกฤษ 'Go So' ภาษาเกาหลี : โคโซ (พ้องเสียง)] (น่าตกใจที่เป็นเรื่องจริง) Go โซ!

그 친구는 That guy A ese amigo आपका वह दोस्त Teman Anda itu その友達は เขาจะต้องเป็นคนที่

무조건 고소한 팝콘을 좋아할 거예요 will absolutely love the savory popcorn. seguro que le gusta las palomitas saladas बेशक सादा स्वाद वाले पॉपकॉन को पसंद करता होगा pasti sangat menyukai popcorn gurih 絶対に香ばしい味のポップコーンが好きだと思います ชอบป๊อปคอร์นรสชาติกลมกล่อมแน่ๆ

그래서 그 친구는 소에게 고소한 팝콘을 주고 So the guy gave the cow some savory popcorn Y por eso ese amigo le da a su vaca palomitas saladas इसलिए वह दोस्त अपनी गाय को सादा स्वाद वाला पॉपकॉन खिलाते हुए Maka dia memberikan popcorn gurih kepada si sapi それでその友達は牛に香ばしい味のポップコーンをやって เราเลยให้ป๊อปคอร์นรสกลมกล่อมกับวัว (พร้อมเสียง โซ - วัว)

소는 고소해서 되는 거죠 이렇게 [소를 움직이고 싶을 땐 고소하면 된다] and says 'Go, so'! [To move a cow, you need a savory popcorn] y dice Go, so! [Si quieres que la vaca se mueva, dale palomitas saladas] Go, so! बोलता है [गाय को पालने के लिए सादा स्वाद वाला पॉपकॉन चाहिए] dan berkata 'Go, so'! [Jika kau ingin menggerakkan sapi, kau membutuhkan popcorn gurih] Go, so!って言うんです[牛を動かしたい時は香ばしいポップコーンがあれば良い] ก็เลยกลายเป็น Go, so! ไงครับ [ถ้าอยากให้วัวขยับ ก็ให้กินป๊อปคอร์นรสกลมกล่อม]

이 질문에 이어서 Let me give you a follow-up question. Continuando con esa pregunta लेकिन बात यहाँ ख़त्म नहीं होती Biarkan saya memberikan pertanyaan tambahan この質問に次いで ในคำถามนี้

고소한 팝콘을 먹으면 어떻게 되는지 아십니까? Do you know what happens when you eat savory popcorn? ¿Sabes qué pasa si comes palomitas saladas? सादा पॉपकॉन खाने से क्या होता है? पता है? Apakah Anda tahu apa yang terjadi jika Anda makan popcorn gurih? 香ばしいポップコーンを食べたらどうなるか知ってますか? ถ้าวัวกินป๊อปคอร์นรสกลมกล่อม จะเป็นยังไงครับ?

거꾸로 하면 뭔지 아십니까? Do you know what it is when you reverse it? ¿Sabes qué es al revés? आपको पता है? इन अक्षरों को उल्टा करने पर क्या निकलता है? Apakah Anda tahu apa itu ketika dibalik? 逆に言ったら何になるか知ってますか? ถ้าทำกลับกันจะเป็นยังไงรู้ไหมครับ?

(포기해라 휴먼) [영어감지: 'so go' / 한국어: 자, 이제 그만둬] 소고! (Give it up, human) [English detection: 'so go' / In Korean: Okay, stop now] so go! (Ya ríndete, humano) [Inglés 'so go' en coreano: Bien, ya déjalo] ¡so go! (बस करो) [अंग्रेजी:’so go' कोरियाई: अब बस करो] so go! (Menyerahlah, human) [Deteksi bahasa Inggris 'so go' / dalam bahasa Korea: Oke, hentikan sekarang] So go! (いい加減 諦めろ) so go![英語感知 「so go」 韓国語: さ, もうやめて] (ยอมแพ้เถอะมนุษย์) [ตรวจหาภาษาอังกฤษ 'so go' ภาษาเกาหลี : เอาล่ะ พอได้แล้ว] so go!

(단호한 시청자 의견) [고소를 뒤집으면 소고가 됩니다. 소고는 고잉세븐틴의 정체성과도 같다고 생각합니다. 즉 고소한맛 팝콘은 고잉세븐틴의 정체성입니다 반박하면 고소한다] (A firm viewer's opinion) [If you flip 'goso', it is 'sogo'. 'Sogo*(small drum)' also personifies GOING SEVENTEEN. 'Savory popcorn(*goso) is a byword for GOING SEVENTEEN. Agree or I will file a suit(*goso).] (Opinión rotunda del público) [Goso al revés es sogo. Sogo es como la identidad de GOING SEVENTEEN. O sea, palomitas saladas son como la identidad de GOING SEVENTEEN. Si no estás de acuerdo, te denuncio] (दर्शकों का मज़बूत विचार) ['गोसो' को उल्टा करने पर’सोगो' हो जाता है. सोगो GOING SEVENTEEN के प्रतीक जैसा है यानी सादा पॉपकॉ GOING SEVENTEEN का प्रतीक है मान जाओ, नहीं तो मामला कर दूँगा] (Opini tegas dari penonton) [Jika kau membalik 'goso' akan menjadi 'sogo'. Menurutku 'sogo'(*gendang Korea kecil) juga identitas dari GOING SEVENTEEN. Dengan kata lain, 'popcorn gurih(*goso) adalah identitas GOING SEVENTEEN. Jika kau keberatan, akan kutuntut(*goso).] (断固な視聴者の意見) [香ばしい(GOSO)をひっくり返したらソゴソゴはGOING SEVENTEENの正体性と同じだとお見ますつまり香ばしいポップコーンはGOING SEVENTEENの正体性です 反論したら告訴するぞ] (ความคิดเห็นของผู้ชมที่หนักแน่น) [สลับคำว่าโคโซ ก็จะกลายเป็นคำพ้อง โซโก โซโกก็เหมือนกับตัวตนของ GOING SEVENTEEN ป๊อปคอร์นรสกลมกล่อมก็คือ GOING SEVENTEEN ถ้าคัดค้าน เราจะฟ้อง]

도겸 씨 '엑스칼리버' 기대할게요 I'll be looking forward to DK's 'Xcalibur' DK, esperaré mucho por 'Xcalibur' DK जी, आपसे’एक्सकैलिबर' की उम्मीद है Saya tidak sabar menantikan 'Xcalibur' DK DKさん 「エキスカリバー」期待してます คุณ DK ผมจะรอดูนะครับ 'เอกซ์คาลิเบอร์'

[소고 마스터는 캐러멜에 굴하지 않음] [Sogo Master does not give in to caramel] [El maestro del sogo no se deja llevar por las palomitas dulces] [सोगो का बादशाह कैरेमल से नहीं हारता] [Master Sogo tidak menyerah pada karamel] [ソゴマスターはキャラメルに屈しない] [มาสเตอร์โซโก ไม่ยอมจำนนต่อคาราเมลง่ายๆ]

자 좋습니다 Okay. Bueno, muy bien ठीक है Baiklah 良いでしょう ดีครับ

(호시탐탐) 이 말까진 안 하려고 했는데 (Hoshi looking for a chance) I wasn't going to say this, but... (Hoshi viendo la oportunidad) No quería decir hasta esto, pero (मौके की तलाश में Hoshi) मैं यह बोलना नहीं चाहता था (Hoshi mencari kesempatan) Saya tidak berniat mengatakan ini, tetapi.. (チャンスを狙うHoshi)ここまでは言わないでおこうと思ったけど (Hoshi เล็งหาจังหวะ) ผมก็ว่าจะไม่พูดแล้วนะ

하지 마십시오 그럼 Then don't. Entonces no lo digas तो मत बोलिए Kalau begitu, jangan それなら言わないでください งั้นก็อย่าทำเลยครับ

이 말까지 안 하려고 했는데 지금 호시가 단단히 화났습니다 I wasn't going to say this, but Hoshi is very angry right now. No queríamos decir hasta esto, pero Hoshi está muy enojado en este momento वैसे यह बोलने की ज़रूरत नहीं थी, मगर अब Hoshi नाराज़ हो चुका है Saya tidak berniat mengatakan ini, tetapi Hoshi sangat marah sekarang ここまでは言わないでおこうとしたけど今Hoshiがすごく怒ってます ก็ไม่อยากจะพูดหรอกนะครับ แต่ตอนนี้ Hoshi โมโหแล้วครับ

고소한 맛에 짠맛도 있습니다 Savory taste also blends in a salty taste. Es salado pero también sabor nuez सादा स्वाद भी है, और नमकीन स्वाद भी है Rasa asin juga termasuk dalam rasa gurih 香ばしい味には塩辛さもあります ในรสกลมกล่อมก็มีความเค็มครับ

(짭짤은 묵음) 짭짤 고소죠 (Salty is silent) Salty and savory. (Salado en silencio) A palomitas saladas (नमकीन स्वाद गायब) नमकीन और सादा स्वाद है (Si asin terdiam) Asin dan gurih (しょっぱいは黙音)しょっぱくて香ばしいです (เค็มเงียบ) เค็มแบบกลมกล่อมใช่ไหมครับ

그러면 여러분들 진짜 Then you will become Entonces ustedes serán ऐसे खाते रहोगे तो Kalau begitu kalian akan menjadi それなら皆さんは本当に งั้นทุกคนครับ

(염분 과다 섭취) 짠돌이 됩니다 (Excessive salt intake) salty. (*'salty' means 'stingy') (Demasiada sal*) tacaños, en serio (En coreano salado también quiere decir tacaño) (नमक की मात्रा ज़्यादा होने से *) कंजूस हो जाओगे (कोरियाई में नमकीन होने का मतलब’कंजूस' होता है) (Konsumsi garam berlebih*) asin (*asin memiliki arti 'pelit') (塩分過多摂取*) ケチ野郎になります(韓国語で「しょっぱい」は「ケチ」という意味) (การบริโภคเกลือมากเกินไป*) กลายเป็นคนเค็มครับ (ในภาษาเกาหลี 'เค็ม' หมายถึง 'คนตระหนี่')

짠돌이 같은 소리 하네 Stop saying ridiculous things! Qué tacaño ni tacaño कंजूस वाली बात कर रहे हो Hentikan berbicara hal konyol ケチ野郎みたいなこと言ってるな คนเค็มอะไรกัน

[논리가 없었는데요, 없었습니다] [There was no logic, lacking any logic] [No tenía lógica, sin lógica] [तर्क था नहीं, अब गायब ही हो गया] [Tidak ada logika sebelumnya dan masih tidak ada logika] [論理がありましたが,無くなりました] [ไม่มีตรรกะ ก็คือไม่เคยมีเลย]

[톡 쏘는 맛] [Stingy taste] [Un fuerte sabor] [खट्टा स्वाद] [Rasa dari pelit] [ツンとくる味] [ยิงปั้งเลย]

(힘숨디) 명호야 좋아 좋아 (THE 8 couldn't hide his power) Minghao, that was great! (THE 8 no puede esconder su fuerza) Minghao, bien hecho (अपनी शक्ति को छुपा नहीं पाया) शाबाश Minghao! (THE 8 tidak dapat menyembunyikan kekuatannya) Minghao, itu luar biasa! (力を隠せなかったTHE 8)Minghao 良いぞ (THE 8 ที่หายใจได้ลำบาก) Minghao ดีเลย

잠깐만요 Wait. Un momento एक मिनट Sebentar ちょっと待ってください เดี๋ยวก่อนนะครับ

반박은 안 되는데 멘트 좋았어요 (예능 가산점) Your comment was good even though I didn't give you a chance to refute. (Extra points) No le di la oportunidad de refutar, pero fue un buen comentario (puntos por ser divertido) आपको बोलने का मौका तो नहीं दिया था, पर आपकी बात पर बहुत हंसी आई (माफ़ किया जाएगा) Komen yang bagus meski saya tidak memberikan kesempatan untuk menyanggah (Nilai tambah) 反論する順ではないもののコメントは良かったです (バラエティー加算点) แม้ว่าผมจะไม่ให้โอกาสในการโต้แย้ง แต่ชอบความเห็นนะครับ (เพิ่มคะแนนบันเทิง)

당신은 지금은 정말 예의가 없네요 You're really disrespectful. Usted no tiene modales आपमें बिलकुल तमीज़ नहीं है Anda sangat tidak sopan sekarang あなたは本当に礼儀がなってないですね คุณไม่มีมารยาทเลยนะครับ

(저요) 자 준 씨 얘기해 주세요 (Me) Okay, Jun, you may speak. (Yo) Bien, que hable Jun (मैं) अब Jun की बारी है (Saya) Baik, Jun, silakan berbicara (はい)Junさん お話しください (ผมเอง) คุณ Jun ช่วยพูดหน่อยครับ

이거 보세요 Look at this. Miren esto यह देखिए Lihatlah ini これ見てください ดูนี่นะครับ

캐러멜 Caramel. Caramelo कैरेमल Karamel キャラメル คาราเมล

자 캐러멜 Yes, caramel. Sí, caramelo हां, कैरेमल ya, karamel はい キャラメル ครับ คาราเมล

이건 뭐야 What's this? ¿Qué es esto? यह क्या? Apa ini? 何これ นี่อะไร

[캐러(ㅅ)] [언어의 마술사] [Cara(t)] [The magician of language] [CARAT] [Mago del idioma] [CARAT] [भाषा वैज्ञानिक] [CARAT] [Penyihir bahasa] [CARAT][言語の魔術師] [CARAT] [นักมายากลแห่งภาษา]

캐러! CARA! ¡CARA! कैरे! CARAT! キャロ! CARAT!

[불가항력] 야 이길 수가 없다 [Force majeure] We can't beat that. [Irresistible] Oye, a eso no le podemos ganar [असीम शक्ति] अब इनको हरा नहीं सकते [Serangan yang tidak bisa ditahan] Kita tidak bisa menang dari itu [不可抗力]勝てないな [พลังที่ไม่สามารถต้านได้] เอาชนะไม่ได้เลย

야 이거 어떡하냐 [캐러(멜)ㅅ 짱] What should we do? [Cara(t)-mel is the best!] ¿Qué hacemos ahora? [¡CARATmelo es lo mejor!] अब क्या करें? [कैरट मेल ज़िंदाबाद!] Hei bagaimana ini? [CARAT-mel adalah yang terbaik!] これどうしよう[CARATメル一番!] ทำไงดีล่ะทีนี้ [CARATเมล สุดยอด!]

이거 강적이다 This is strong. Este fue fuerte यह बहुत तगड़ी चाल है Ini kuat これは強敵だな เป็นคู่ต่อสู้ที่แข็งแกร่ง

[캐러+(ㅅ)] 여러분 안 좋아해요? [Cara+(t)] Don't you like it? [CARA+(ㅅ)] ¿A ustedes no les gusta? [कैरे+(ट)] आप लोगों को यह नहीं पसंद? [Cara+(t)] Apakah kalian tidak menyukainya? [キャラ+(っ)]好きじゃないんですか? [CARA+(T)] ทุกคนไม่ชอบเหรอครับ?

이걸 안 좋아한다고요? You don't like this? ¿Que no les gusta eso? यह नहीं पसंद? Kalian tidak menyukai ini? これが好きじゃないんですか? ไม่ชอบงั้นเหรอครับ?

[치트키] 지금까지 한 것 중에 제일 세다 [Cheat key] This is the best thing you've done so far. [Trampa] Fue el más impactante hasta ahora [सबसे तगड़ी चाल] यह अब तक की सबसे तगड़ी चाल है [Cheat key] Ini adalah yang terkuat dari semuanya [チートキー]今まで一番 強烈 [โกง] ยากสุดที่เล่นมาเลย

박수! Applause! ¡Aplausos! तालियां! Tepuk tangan! 拍手! ปรบมือ!

[콘텐츠 잘알] [Knows the content well] [Saben de contenidos] [कंटेंट से परिचित] [Paham benar akan konten] [コンテンツを良く分かってる] [รู้คอนเทนต์ดี]

좋습니다 고소한 맛 팀 디에잇 씨? Okay, THE 8 from the savory team. Bien, THE 8 del equipo salado ठीक है, अब सादा पॉपकॉन वाली टीम के THE 8 की बारी है Oke, THE 8 dari tim gurih 良いでしょう香ばしい味チームのTHE 8さん? ดีครับ คุณ THE 8 ทีมรสกลมกล่อม

아 이게.. 이게.. Oh, It's kind of... Bueno, es que... Esto... आह.. यह तो.. Oh, ini semacam.. これが..これが.. อ่า.. คือว่าอันนี้

준이 형은 이길 수 없으니까 I can't beat Jun. No le puedo ganar a Jun Jun को हराना नामुमकिन हो गया है saya tidak bisa menang dari Jun Junさんは勝てないから ชนะพี่ Jun ไม่ได้

그 아까... Well... A lo que dijo antes... तो इसलिए... Baiklah.. そのさっき... เมื่อกี้...

너 그 짠돌이 Hey, salty! ¡Tú, tacaño! तुम कंजूस! Hei, si asin! お前ケチ野郎! คนเค็ม!

인류 최초 조미료가 Salt was the first condiment El primer condimento que tuvo la humanidad मानवजाति का पहला मसाला Garam adalah bumbu pertama 人類最初の調味料が เครื่องปรุงรสแรกของมนุษยชาติ

소금이에요 for mankind. fue la sal नमक है untuk umat manusia 塩なんです คือเกลือครับ

(바)(람) (잡이) 오 (Wingmen) Oh. (A ayudarlo) Oh (बहकाने की कोशिश) अरे वाह~ (Wingmen) Oh (さくら)お (นกต่อ) โอ้

인류의 근본 The foundation of mankind... Es básico para la humanidad मानवजाति की शुरुआत Fondasi dari umat manusia... 人類の根本 พื้นฐานของมนุษยชาติ

[모든 맛의 근본은 짠맛 근본을 무시하는 너는 예의 없음] [The origin of taste is salty. You're disrespectful to ignore it.] [Lo salado es básico en todo los sabores No le tuviste respeto a lo fundamental] [हर स्वाद की शुरुआत नमक से हुई है, नमकीन स्वाद का अपमान करने वाले बद्तमीज़ होते हैं] [Asal dari rasa adalah asin, kau tidak sopan jika mengabaikannya] [愛の根本はしょっぱい味である根本を無視するのは礼儀がなってない] [ความเค็มที่พื้นฐานของทุกรสชาติ คนที่เพิกเฉยต่อพื้นฐานนั้นไม่มีมารยาท]

당신 지금 인류의 근본을 무시하는 게 예의가 없어요 It's impolite if you ignore the foundation of mankind. Acabaste de despreciar lo fundamental a la humanidad. Falta de respeto आप मानवजाति की शुरुआत का अपमान कर रहे हैं, इसलिए आप बद्तमीज़ हैं Anda tidak sopan jika mengabaikan fondasi dari umat manusia 人類の根本を無視するとは失礼です ตอนนี้คุณไม่มีมารยาทครับ เพราะเพิกเฉยต่อพื้นฐานของมนุษยชาติ

지금 너무 논리적인 거 아닙니까? Wasn't that too logical? ¿No fue eso demasiado lógico? यह तो तर्कपूर्ण बात हो गई? Bukankah itu terlalu logis? すごく論理的じゃありませんか? มีความเป็นเหตุเป็นผลไปหน่อยไหมครับ?

(공-정) 이 정도는 괜찮습니다 (Fair) That's okay. (Parcial) Eso está bien (न्याय) इतना तर्क तो ठीक है (Adil) Itu diperbolehkan (公-平)あの程度は大丈夫です (ยุติธรรม) ประมาณนั้นถือว่าโอเคครับ

저 정도도 괜찮나요? Was that good enough for you? ¿Eso está bien? इतना तर्क ठीक है? Apakah Anda merasa baik-baik saja dengan itu? あれが大丈夫なんですか? ประมาณนั้นโอเคไหมครับ

(알 수 없는 기준) 어디까지 괜찮은 거죠? (Ambiguous criteria) What part of it was good? (Dónde es el límite) ¿Qué es lo que no está bien? (आधार क्या है?) कितना तर्क ठीक है? (Kriteria ambigu) Seberapa jauh yang diperbolehkan? (曖昧な基準)どこまでが大丈夫? (มาตราฐานที่ไม่อาจรู้) ถึงแค่ไหนได้เหรอครับ?

혹시 의견이 더 있으신 분 계신가요? Does anyone have any more opinions? ¿Alguien más tiene otra opinión? किसी को कुछ और बोलना है? Apakah ada yang opini lain? その他に意見は? มีคนที่มีความเห็นอีกไหมครับ?

일단 아까 버논 씨가 캐러멜을 이렇게 First of all, Vernon said earlier that after eating caramel popcorn, your hands get sticky. Primero, Vernon dijo que si comes palomitas de caramelo se te ponen las manos pegajosas Vernon ने कहा था कि कैरेमल पॉपकॉन खाने से हाथ चिपक जाते हैं Pertama, Vernon tadi mengatakan bahwa tangan kita menjadi lengket setelah makan popcorn karamel キャラメルポップコーンは食べたら手がねばつくと言ったでしょう ก่อนอื่น Vernon บอกว่าหลังจากกิน ป๊อปคอร์นคาราเมลแล้ว มือจะเหนียวใช่ไหมครับ

먹으면 손에 캐러멜 묻어서 끈적끈적 해진다고 했잖아요

겨울에 옷에 보푸라기가 되게 많잖아요 Your clothes has a lot of lint in winter. En el invierno, la ropa tiene muchas pelusas लेकिन सर्दियों के कपड़ों के बहुत बाल उड़ते हैं Ada banyak serat pada pakaian musim dingin 冬には服に毛玉がたくさんつくでしょう

그러면 이렇게 Then you can remove the lint like this. [Biological lint remover] Entonces puedes sacarlas así [Quitapelusas humana] इसी तरह कपड़ों के बालों को निकाल भी सकते हैं [शारीरिक यंत्र] Dengan begitu, kita bisa menghilangkan serat yang menempel dengan cara ini [Penghilang serat biologis] その毛玉も取れるし[生体毛玉取り] ก็เอาไว้แตะขนพวกนั้นออกก็ได้ [น้ำยาขจัดขน]

이렇게 뗄 수도 있고 [생체 찍찍이]

집에 먼지가 있으면 If there is dust in the house, Y si hay mucho polvo en la casa, और अगर घर पर धूल जमी हो Jika ada debu di rumah, 家にホコリがあったら แล้วก็ถ้าที่บ้านมีฝุ่นเยอะ

(찍어서 먼지 해제) 그냥 이렇게 이렇게 떼서 버리면 돼요 (Just pick up the dust) you can just pick it off like this and throw it away. (A limpiar el polvo pegándolo) lo puedes sacar así y tirarlo (चिपकने वाले हाथों से घर की सफाई) तो इस तरह सफाई भी कर सकते हैं (Cukup ambil debu itu) kita bisa mengambilnya seperti ini dan membuangnya (ホコリ掃除)こうやって取ればいいので (ทำความสะอาดด้วยการแตะที่ฝุ่น) ก็แค่แตะๆ แบบนี้แล้วเอาไปทิ้งได้เลยครับ

와 제 옷에는 절대 그렇게 하지 말아 주세요 Wow, please never do that to my clothes. Wow, no haga eso nunca en mi ropa मेरे कपड़ों पर ऐसा मत करो! Wah, tolong jangan pernah lakukan itu pada pakaianku 僕の服には絶対にやらないでください ขอร้องล่ะ อย่าเอาไปแตะ ที่เสื้อผ้าเลยครับ

[오늘도 사이 좋은 세븐틴] 진짜 너무 싫을 거 같아요 [SEVENTEEN looks happy as always] I think I would really hate it. [SEVENTEEN amistosos como siempre] Lo voy a odiar, en serio [SEVENTEEN की मज़बूत दोस्ती] मुझे बिलकुल अच्छा नहीं लगेगा [SEVENTEEN juga rukun hari ini] Sepertinya aku akan sangat membencinya [今日も仲良いSEVENTEEN]すごく嫌です [SEVENTEEN ที่วันนี้ก็มีความสัมพันธ์ที่ดี] ไม่ชอบสุดๆ ไปเลยครับ

[착함] 버논씨 옷은 안 하겠습니다 [Kind-hearted] I won't do that to your clothes. [Qué bueno] No lo haré en tu ropa, Vernon [अच्छा बच्चा] ठीक है, Vernon के कपड़ों पर छेड़छाड़ नहीं होगी [Baik hati] Saya tidak akan melakukan itu pada pakaian Vernon [優しい]Vernonさんの服にはやりません [คนดี] ผมจะไม่ทำที่เสื้อคุณ Vernon ครับ

자 두 팀 다 모두 논리를 펼치셨나요? So, did both teams made your statement? ¿Los dos equipos terminaron de presentar sus lógicas? दोनों पक्षों का विचार रखना समाप्त हुआ? Jadi, apakah kedua tim telah mengeluarkan seluruh logika kalian? 両チームとも論理を話せました? ทั้งสองทีมถกเถียงกับเรื่องตรรกะเสร็จหรือยังครับ?

- 마지막으로 하나 더 하겠습니다 - 네 얘기해 주세요 - I'll say one more thing in closing. - Please do. - Quiero presentar uno más como último - Bueno, díganos - अंत में एक और विचार रखना चाहता हूँ - ठीक है - Saya akan mengatakan satu yang terakhir - Baik, silakan bicara - 最後にもう一つ- どうぞ - สุดท้ายนี้เราจะมาพูดถึงหนึ่งอย่างครับ - ครับ บอกมาเลยครับ

(그럴듯한 인트로) 우주의 만물 (A plausible intro) You can say that it's the law of all matter. (Una introducción bastante buena) Podemos decir que es una ley universal (शानदार शरुआत) यह प्रकृति का नियम है (Pengantar yang masuk akal) Anda bisa mengatakan itu adalah hukum untuk semua hal (それっぽいイントロ)万物の法則とも言えます (อินโทรทำนองนี้) เรียกได้ว่าเป็นกฎแห่งสรรพสิ่งครับ

법칙이라고 할 수 있죠

시간의 흐름에 따라 인간은 항상 진화를 합니다 Right. Sí, así es जी हां Benar そうですね ใช่ครับๆ

그렇죠 그렇죠 However, the original... Pero el original लेकिन ओरिजिनल Akan tetapi, yang asli.. しかしオリジナル แต่เดิม

그렇지만 오리지널 However, the original... Pero el original लेकिन ओरिजिनल Akan tetapi, yang asli.. しかしオリジナル แต่เดิม

오리지널은 맨 처음에 나온 걸 오리지널이라고 하죠 The original is what has come first. A lo primero que sale le decimos que es original सबसे पहले आई चीज़ को ओरिजिनल कहा जाता है Yang asli adalah yang pertama keluar オリジナルは一番最初に出たものをオリジナルと言います ต้นฉบับคือสิ่งที่ออกมาก่อนต่างหากครับ

그리고선 캐러멜 팝콘은 더 후에 나왔습니다 The caramel popcorn came later on. Y las palomitas de caramelo salieron después मगर कैरेमल पॉपकॉन बाद में आया है Popcorn karamel keluar setelah itu キャラメルはもっと後から ป๊อปคอร์นคาราเมลมาทีหลังอีกครับ

(돈이 다야) 그래서 더 비싸죠 (Money is everything) So, it's more expensive. (El dinero es todo) Y por eso es más caro (पैसा सब कुछ है) इसलिए और महंगा है (Uang adalah segalanya) Maka, ia lebih mahal (お金が全てだよ)だからもっと高いんです (เงินคือทุกสิ่ง) ก็เลยแพงกว่านั่นเองครับ

(기나긴 논리) 더 업그레이드되고 발전됐다고 할 수 있죠 (Prolonged logic) It can be said that it is upgraded and more developed. (Una lógica larga) Es algo más renovado y más desarrollado (लम्बा तर्क) यानी ज़्यादा प्रगति हुई है, और बेहतरीन स्तर पर विकसित हुआ है (Logika yang panjang) Bisa dikatakan bahwa itu telah diupgrade dan dikembangkan lebih jauh (長い論理) アップグレードされてるし発展したとも言えます (ตรรกะยาวเหยียด) เรียกได้ว่าเป็นการ อัพเกรดและพัฒนากันต่อไปไงครับ

진화를 했다고 할 수 있어요 You could say it has evolved. Podemos decir que evolucionó इसे भी एक परिवर्तन कह सकते हैं Itu bisa disebut berevolusi 進化を遂げたと言えます เรียกได้ว่าเป็นการพัฒนาแล้วได้ครับ

그래서 저는 그 오리지널을 So, that original... Por eso a mí me parece que el original इसलिए मैं उस ओरिजिनल को Maka, yang asli... なので僕はそのオリジナルを ที่ผมจะบอกก็คือต้นฉบับ

어떻게 보면 오... In a way, it's Aust... Es como si fuera el au... एक तरफ़ से देखा जाए तो ओस... Dari satu sisi, itu adalah Aust... どう見るかというとオス... มันคือการ...

- 아니 듣고 있어요 - 그거 당당하게 얘기 안 하면 실패입니다 - I'm listening. - If you don't speak firmly, you fail. - No, estamos escuchando - Si no lo dices con seguridad, no vale - हम सुन रहे हैं - हिम्मत के साथ बोलो, वरना हार जाओगे - Saya sedang mendengarkan - Jika Anda tidak berbicara, Anda akan gagal - 聞いてます- 堂々としてないと失敗です - กำลังฟังอยู่ครับ - ถ้าไม่พูดอย่างมั่นใจคือล้มเหลวนะครับ

(자신감 회복) 아뇨 아뇨 오리지널을 (Regained confidence) No. I think the original, in a way, (Recobró la seguridad) No, para mí el original, en un modo (हिम्मत वापस आई) मैं यह बोल रहा हूँ कि , ओरिजिनल एक तरफ़ से (Mendapatkan kepercayaan diri kembali) Tidak. Menurut saya, yang asli, dari satu sisi (自信回復)いいえ オリジナルを (ฟื้นฟูความมั่นใจ) ไม่ ไม่ ต้นฉบับในอีกมุมหนึ่ง

저는 어떻게 보면

오스트랄로피테쿠스라고 생각합니다 is like being Australopithecus. es como el australopiteco आस्ट्रेलोपिथिक्स ही है adalah Australopithecus オーストラロピテクスだと思います ผมคิดว่ามันคือออสตราโลพิเทคัส

그래서 고소한 맛을 먹는 사람은 So I think the person who eats the savory popcorn Por eso los que comen las palomitas saladas यानी जो लोग सादा पॉपकॉन खाते हैं Jadi saya berpikir bahwa orang yang memakan rasa gurih なので香ばしい味を食べる人は เพราะฉะนั้นคนที่กินรสกลมกล่อม

오스트랄로피테쿠스이지 않나 is Australopithecus. pueden ser australopitecos वो लोग शायद आस्ट्रेलोपिथिक्स ही हैं adalah Australopithecus アウストラロピテクスではないかと ก็จะไม่ออสตราโลพิเทคัส

[고소한 맛은 진화가 덜 된 맛 그것을 먹는 너희는 오스트랄로피테쿠스] [Savory taste is less evolved, so you guys who eat it are Australopithecus] [El sabor salado es un sabor menos evolucionado Los que lo comen son australopitecos] [सादा स्वाद विकसित स्वाद नहीं है, उसे खाने वाले लोग आस्ट्रेलोपिथिक्स हैं] [Rasa gurih adalah rasa yang belum berevolusi, kalian yang memakan itu adalah Australopithecus] [香ばしい味は進化が足りない味]それを食べるお前らはアウストラロピテクス] [รสกลมกล่อมคือรสชาติที่ยังไม่พัฒนา คนที่กินคือพวกออสตราโลพิเทคัส]

- 근데 잠깐만요 - 네 좋습니다 자 디노씨 얘기해 주세요 - But wait. - Okay, please speak, Dino. - Pero espera - Muy bien. Dino, hable - एक मिनट - ठीक है, Dino जी बोलिए - Tapi tunggu sebentar - Baik, silakan bicara, Dino - 待ってください- 良いでしょう Dinoさん話してください - แต่เดี๋ยวก่อนครับ - ดีครับ คุณ Dino พูดเลยครับ

지금 정한 씨가 말하면서 Now, while Jeonghan was talking, Mientras Jeonghan lo decía अब Jeonghan ने अपनी बातों में Saat Jeonghan berbicara, 今Jeonghanさんが話しながら ตอนนี้คุณ Jeonghan พูดไป

- 캐러멜 팝콘의 단점을 드려내셨어요 - 어? 어떤 거죠? - he revealed the downside of caramel popcorn. - What is it? - reveló la desventaja de las palomitas de caramelo - ¿Eh? ¿Cuál? - कैरेमल पॉपकॉन की ख़राबी बताई है - अच्छा? क्या ख़राबी? - dia mengungkapkan kekurangan dari popcorn karamel - Apa? Bagian mana? - キャラメルポップコーンの短所を言いました- あれ? どんなのですか? - ก็ได้แสดงข้อเสียของป๊อปคอร์นคาราเมลด้วยนะครับ - หือ? อันไหนเหรอครับ?

(주인공스러움) 오~ (Like a true protagonist) Oh~ (Como si fuera el protagonista) Oh (नायक) वाह~ (Bagai pemeran utama sejati) Oh~ (主人公らしい)お~ (เหมือนพระเอก) โอ้~

왜 자꾸 일어나는 거야 Why do you keep standing up? ¿Por qué te paras siempre? बार-बार क्यों उठ रहे हो? Kenapa kau terus berdiri? 何でずっと立っちゃうの? ทำไมชอบยืนจังครับ?

(역마살) 오스트랄로피테쿠스? (Got itchy feet) Australopithecus? (No puede parar de moverse) ¿Australopitecos? (घूमने की आत्मा) आस्ट्रेलोपिथिक्स? (Kakinya gatal) Australopithecus? (厄運)アウストラロピテクス? (ชีวิตร่อนเร่) ออสตราโลพิเทคัส?

(철자 확인) 오스트.. 뭐라고요? (Spell check) Aust... What? (Se fija en la ortografía) Austr... ¿Qué? (अक्षरों की जांच) ऑस्ट्रे.. क्या बोला? (Konfirmasi ejaan) Aust..apa tadi? (綴り確認)アウスト..なんですって? (ตรวจสอบกระบวนการ) ออสตรา.. อะไรนะครับ?

- 뭐라고요? - 천천히 말해주세요 - I beg your pardon? - Please speak slowly. - ¿Qué dijo? - Dígalo despacio - क्या बोला? - धीरे बोलिए - Maaf apa kata Anda tadi? - Tolong sebutkan pelan-pelan - 何ですって?- ゆっくり話してください - อะไรนะครับ? - ช่วยพูดช้าๆ หน่อยครับ

Shh. Sh चुप Sstt しっ ชู่วว

근데 캐러멜 팝콘이 더 비싸다고 But he just said caramel popcorn Que las palomitas de caramelo son más caras आपने थोड़ी देर पहले कहा कि Tapi dia baru saja mengatakan bahwa popcorn karamel キャラメルポップコーンがもっと高いって แต่ป๊อปคอร์นคาราเมลแพงกว่า

- 방금 말씀하셨습니다 - 비싸죠 더 맛있으니까 - is more expensive. - It's expensive. Because it tastes better. - Alguien lo acaba de decir - Son caras - कैरेमल पॉपकॉन ज़्यादा महंगा है - हां, महंगा है - lebih mahal - Itu mahal - 今言いました- 高いですね - เมื่อกี้พูดไปแล้วครับ - แพงสิครับ

더 비싼 팝콘을 먹을까요? 더 싼 팝콘을 먹을까요? Would you eat more expensive popcorn or less expensive popcorn? ¿Comerías palomitas que son más caras? ¿O las que son más baratas? लोग महंगा पॉपकॉन खाना पसंद करेंगे? या सस्ता पॉपकॉन खाना पसंद करेंगे? Apakah Anda akan makan popcorn yang lebih mahal? Atau yang lebih murah? より高いポップコーンを食べますか?より安いポップコーンを食べますか? เราจะกินป๊อปคอร์นราคาแพงกว่า? หรือเราจะกินป๊อปคอร์นที่ถูกกว่าครับ?

(양보다 질) 맛있으면 비싼 팝콘을 먹죠 (Quality over quantity) If it tastes good, I'd eat the expensive one. (Más que cantidad es la calidad) Si son ricas, las que son más caras (क्वांटिटी से बढ़कर क्वॉलिटी) स्वादिष्ट होने पर महंगा पॉपकॉन खाएंगे (Kualitas di atas kuantitas) Jika enak, saya lebih memilih yang mahal (量より質)美味しかったら高いポップコーンを食べますね เน้นคุณภาพมากกว่าปริมาณ) ถ้าอร่อยก็กินป๊อปคอร์นแพงๆ สิครับ

가격이 저렴하고 The price is less expensive. El precio es barato सादे स्वाद वाले पॉपकॉन का दाम भी सस्ता है Harga yang lebih murah 値段が安くて ถ้าเป็นผม แทนที่จะกินของถูกๆ

차라리 그 돈을 아껴서 I'd rather save that money Y puedes ahorrar ese dinero मैं वह पैसा बचाकर Saya lebih baik menghemat uang どうせならそのお金で แถมประหยัดเงิน

일반 영화관이 아닌 아X맥스 영화관을 전 보겠습니다 and watch a movie on IMAX instead of a regular screen. para ir a un cine IMAX en vez de un cine común आम थिएटर में नहीं, बल्कि आईमैक्स थिएटर में फिल्म देखूँगा dan pergi menonton IMAX daripada menonton di bioskop biasa 一般の映画館ではないアXメックスで見ます แล้วไปดูหนังใน โรงหนังXแม็กส์ดีกว่าครับ

[비싼 캐러멜 맛 팝콘 값 아껴서 IMAX로 업그레이드 가능] [Upgrade to IMAX by saving on expensive caramel popcorn] [A ahorrar el dinero para pagar las palomitas dulces y ver la película en IMAX] [कैरेमल पॉपकॉन के पैसे बचाकर, IMAX थिएटर में आराम से फिल्म देखना] [Dapat melakukan upgrade ke IMAX dengan menghemat uang dari popcorn karamel] [高いキャラメル味のポップコーン代を削ってIMAXにアップグレード可能] [อัพเกรดเป็น IMAX โดยประหยัดป๊อปคอร์น รสคาราเมลราคาแพง]

더 이상 펼칠 논리가 없으므로 이번 주제 여기서 마치도록 하겠습니다 There's no more logic to expand on, so I'll end this topic here. Como ya no tienen lógicas que presentar terminaremos este tema acá लगता है अब दोनों पक्षों का तर्क ख़त्म हो चुका है, इसलिए बहस को यहाँ समाप्त करते हैं Karena tidak ada lagi logika yang disampaikan, maka akan saya akhiri topik ini これ以上 論理が無いので今回のテーマはこれで終わります เนื่องจากไม่มีตรรกะที่จะขยายความอีกต่อไป ดังนั้นผมจะขอจบหัวข้อนี้ไว้ที่นี่นะครับ

(안 마침) 근데 죄송한데 (Not finished) I'm sorry, but you said people who eat savory popcorn (No terminó) Pero disculpen, dijeron que si comemos las palomitas saladas (समाप्त नहीं हुआ) आपने सादा पॉपकॉन खाने वालों को (Belum selesai) Maaf, tetapi Anda bilang bahwa orang yang memakan popcorn gurih (終わらない) 申し訳ないけど香ばしい味のポップコーンを食べる人は (แต่ทันใดนั้น) ขอแต่โทษนะครับ คนที่กินป๊อปคอร์นที่รสกลมกล่อม

아까 고소한 맛 팝콘을 먹으면

저희가 오스트랄로 피테쿠스라고 하는데 are Australopithecus. somos australopitecos आस्ट्रेलोपिथिक्स कहा था adalah Australopithecus アウストラロピテクスだと言いましたけど คุณบอกว่าเป็นพวกออสตราโลพิเทคัส

(이족 보행함) 저희는 오스트랄로피테쿠스예요 (Biped walking) Everyone is Australopithecus, then. (Caminan en pie) Todos los humanos son australopitecos (दो पैरों से चलने वाले) हम सब आस्ट्रेलोपिथिक्स ही हैं (Berjalan dengan dua kaki) Semua manusia adalah Australopithecus (二足歩行している)全ての人間はオーストラロピテクスです (มุ่งเรื่องเผ่าพันธุ์) แสดงว่าคนอื่นก็เป็นพวกออสตราโลพิเทคัสหมดครับ

(개인의 견해) 아 동의된 의견은 아닙니다 (Personal opinion) Not all of us agree with that. (Una opinión personal) No concordamos con esa opinión (खुद का विचार) इस बात से हम सब सहमत नहीं हैं (Opini pribadi) Tidak semua dari kami setuju akan itu (個人の見解)僕たち全員が同意してません (ความเห็นส่วนตัว) เราไม่เห็นด้วยครับ

저는요 I'm... Yo soy australopiteco (tiene como 5.21 millones de años) मैं तो (लगभग पचास लाख तेईस हज़ार साल) आस्ट्रेलोपिथिक्स हूँ? Saya adalah Australopithecus (berumur sekitar 5.21juta tahun) 僕はですね (約521万歳)アウストラロピテクスですが? ผมนะครับ (อายุประมาณ 5.21 ล้านปี) เป็นออสตราโลพิเทคัสนะครับ?

(약 521만 살) 저 오스트랄로피테쿠스인데요? (about 5.21 million years old) Australopithecus.

도겸 씨 그럼 저 하나만 질문하겠습니다 DK, then I'll just ask you one question. DK, entonces le pregunto una cosa DK से मैं एक बात पूछना चाहता हूँ DK, kalau begitu saya akan menanyakan satu pertanyaan saja DKさん 質問します คุณ DK ผมขอถามอย่างสิครับ

자 혀로 느끼는 미각의 종류가 몇 개죠? (깜짝 퀴즈) How many types of tastes can you sense with your tongue? (Surprising quiz) ¿Cuántos sabores puede sentir la lengua? (Una pregunta sorpresa) इनसाल का जीभ कितने स्वादों को महसूस कर सकता है? (अचानक सवाल) Berapa jenis rasa yang bisa Anda rasakan dengan lidah? (Kuis kejutan) 舌で感じられる味覚は何種類ですか?(サプライズクイズ) ตอนนี้คุณสัมผัสถึงรสชาติด้วยลิ้นได้กี่แบบ? (แบบทดสอบแบบเซอร์ไพรส์)

그걸 왜 나한테 물어보시죠? Why are you asking me that? ¿Por qué me preguntas eso? No me haga reír यह सवाल मुझसे क्यों पूछ रहे हैं? हिम्मत कैसे हुई Mengapa Anda menanyakan itu kepada saya? Ha, Anda lucu それをどうして僕に聞くんですか?ふざけてますね ถามผมทำไมครับ? ตลกนะ

하 웃기시네 Ha, you're funny. Termine ya जल्दी समाप्त करो Tolong segera selesaikan 早く終わりましょう มาจบกันดีกว่าครับ

얼른 마무리하시죠 Let's wrap up this one.

(질척 그만) 마무리했는데요 (Stop fussing about it) I already did so.

쓴맛 단맛 신맛 Bitter, sweet, sour... Terminemos समाप्त करो Tolong segera selesaikan 終わりましょう มาจบกันเลยครับ

마무리하시죠 Let's wrap it up.

(=무지개 맛) 빨간 맛 (= Rainbow flavor) Red flavor. (=sabor a arcoiris) Sabor rojo (=इंद्रधनुष वाला स्वाद) लाल स्वाद (= rasa pelangi) Rasa merah (=虹色味)赤い味 (= รสชาติแบบจะอ้วก) รสสีแดง

마무리하시죠 Let's end it here. Terminemos समाप्त करो Tolong akhiri sampai di sini 終わりましょう มาจบกันเถอะครับ

다음 거 있는데 We have the next one. El tema siguiente एक और तर्क बाकी है Kita masih punya topik selanjutnya 次のやつもあるし ยังเหลืออันต่อไปนะครับ

(앞으로 나아가는 사람들) - 시간 낭비하지 말고! - 시간 낭비하지 마 (They're moving ahead) - Don't waste your time! - Don't waste your time. (Gente que avanza) - ¡Sin perder el tiempo! - No perdamos más tiempo (आगे बढ़ने वाले लोग) - समय बर्बाद मत करो! - समय बर्बाद मत करो (Orang-orang yang bergerak maju) - Jangan buang-buang waktu! - Jangan sia-siakan waktu! (前に進んでいく人たち)時間無駄にしないで! (คนที่จะพัฒนาต่อไป) - อย่าเสียเวลาเลย! - อย่ามัวเสียเวลา

지금 다들 피곤한데 뭐하고 있는 거야 Everyone's tired! Estamos todos cansados ¿Qué están haciendo? सब लोग थक चुके हैं, तुम क्या कर रहे हो? Semua orang lelah! 皆 疲れてるのに何してるの? ตอนนี้ทุกคนเหนื่อยนะ มัวทำอะไรอยู่เนี่ย?

자 양 팀 모두 더 이상 펼칠 논리가 없으므로 Now, both teams have no more logic to lay out, Bien, ya que ambos equipos no tienen más lógicas que presentar अब लगता है दोनों पक्षों का तर्क ख़त्म हो चुका है Sekarang, kedua tim tidak memiliki logika lain untuk disampaikan, 両チームこれ以上話す論理がないため เนื่องจากไม่มีตรรกะที่จะขยายความอีกต่อไป

이번 주제 여기서 마치도록 하겠습니다 so let's end this topic here. terminaremos este tema acá इसलिए इस विषय पर बहस को समाप्त करते हैं maka akan saya akhiri topik ini 今回のテーマはここで終わりたいと思います ดังนั้นผมจะขอจบหัวข้อนี้ไว้ที่นี่นะครับ

[논리나잇3] [SEVENTEEN DEBATE NIGHT 3] [SEVENTEEN Debate Night 3] [SEVENTEEN Noche de lógica 3] [SEVENTEEN Debate Night 3] [SEVENTEEN Debate Night 3] [論理ナイト 3 SEVENTEEN] [SEVENTEEN Debate Night 3]

자 두 번째 주제입니다 Here's the second topic. Bien, es el segundo tema अब दूसरा विषय पेश करते हैं Baik, topik kedua 2つ目のテーマです ต่อไปคือหัวข้อที่สองนะครับ

화성으로의 이주가 시작됐다 Migration to Mars has begun. What will you choose? La humanidad empezó a mudarse a Marte ¿Qué haría usted? मंगल ग्रह पर लोगों का पलायन शुरू हो चुका है, आप क्या करेंगे? Migrasi ke Mars telah dimulai, mana yang Anda pilih? 火星に移住が始まったらあなたの選択は? มีการเริ่มอพยพไปดาวอังคารแล้ว คุณจะเลือกอะไร?

당신의 선택은?

지구에 남아야 한다 화성에 가야 한다

단, 1년에 1억 명씩 화성으로 이주한다는 점 알려드립니다

자 시청자분들 기준

왼편이 지구 팀 [지구에 남아야 한다]

오른편이 화성팀입니다 [화성에 가야 한다]

자 그럼 어느 팀 논리부터 들어볼까요? Which team's logic should we listen to first? ¿Cón qué equipo empezamos entonces? तो कौन शुरू करना चाहेगा? Logika tim mana dulu yang akan kita dengarkan? どっちのチームかの論理から聞きましょうか? เราจะฟังตรรกะของทีมไหนก่อนดีครับ?

지구 지구 지구 [열정 열정 열정] Earth, Earth, Earth! [Passion, passion, passion] Tierra, Tierra, Tierra [Pasión pasión pasión] पृथ्वी, पृथ्वी, पृथ्वी [जोश, जोश, जोश] Bumi x3 [Semangat x3] 地球 地球 地球[情熱 地球 地球] โลก โลก โลก [ไฟแรง ไฟแรง ไฟแรง]

네 좋습니다 지구 팀 Okay, Earth team. Muy bien. Equipo Tierra ठीक है, पृथ्वी वाली टीम से शुरू करो Baiklah, tim bumi 良いでしょう 地球チーム ดีครับ ทีมโลกครับ

화성이 사실 무슨 뜻인지 아십니까? Do you know what Mars (*hwaseong) actually means? ¿Saben qué significa Marte (hwaseong) en realidad? मंगल ग्रह (hwaseong) का असली मतलब पता है? Apakah kalian tahu apa arti Mars(*hwaseong) sebenarnya? 火星(hwaseong)の意味は分かりますか? คำว่าดาวอังคาร (พ้องเสียง hwaseong) จริงๆ แล้ว แปลว่าอะไรรู้ไหมครับ?

- Yes. - (Drop your ad-lib) Please tell us. - Sí - Dinos (A ver qué dices) - हां - (व्यंग बोलो) क्या है? बोलिए - Ya - (Menambahkan improvisasi) Tolong beritahu kami - はい- (アドリブ欲しい) 言ってください - ครับ - (ขอเล่นนอกบทหน่อย) บอกให้ฟังหน่อยครับ

(드립 달라) 말해주세요 'Hwa' is short for fire. '(hwa) de fuego' 'गुस्सा (hwa)' होता है 'Hwa' untuk api 「火(hwa)」です 'พุล ฮวา (พ้องเสียง hwa - ไฟ)' ครับ

'불 화'요 'Hwa' is short for fire. 'Mucho fuego (hwa) y estrella (seong)' इस शब्द का अर्थ’गुस्से वाला (hwa) ग्रह (seong)' होता है Itu adalah singkatan dari kastil(*seong) dengan banyak api(*hwa) 「火(hwa)が多い星(seong)」の略語です คือคำย่อของ 'ดาว (seong) ที่มี ไฟ - โมโห (hwa)' เยอะครับ

'화가 많은 성'의 약자예요 It's a blended word for an angry castle(*seong) fired up(*hwa).

- 맞아요 - 거기에 가면 - That's right. - If you go there,

(화병 발병) 화가 많아져요 (Outbreak of anger) you'll get angry. (Contraerán la ira) van a tener mucho enojo (गुस्सा) बहुत गुस्सा आता है (Wabah amarah(*hwa)) kalian akan menjadi marah (怒り(HWA)病発病)怒り(HWA)が多くなります (เป็นโรคขี้โมโห) ก็จะเป็นคนโมโหง่ายครับ

왜냐하면 산소가 그 H-33인가 Because that H-33 thing in the air. Porque el oxígeno... Qué era, el H-33 ऑक्सीजन का फार्मूला H-33 है? Karena H-33 yang ada di udara itu..? なぜなら酸素がH-33? แล้วก็เห็นว่ามี ก๊าซออกซิเจน H-33 หรือเปล่านะ

- 어 H-33 - 그런 게 좀 많아가지고 [H-33(미시간 카운티 고속도로)] (??????) - Yes, H-33. - It's got a lot of that. [H-33 (Michigan County Highway)] (??????) - Sí, H-33 - Hay mucho de eso [H-33 (Una carretera en un condado de Michigan)] (??????) - हां H-33 - यह ज़्यादा मात्रा में है [H-33(मिसिगन काउंटर राजमार्ग)] (??????) - Benar, H-33 - Karena banyaknya unsur itu [H-33 (Jalan tol Michigan County)] (????????) - そういうのが多くて[H-33(ミシガンカウンティ―ハイウエイ)] (??????) - อ่อ H-33 - เห็นว่ามีเยอะเลย [H-33 (Michigan highway)] (??????)

건전지예요 혹시? Is that a battery brand? ¿Es una pila de casualidad? क्या यह बैटरी है? Apakah itu adalah merek baterai? 乾電池ですか? ถ่านก้อนเหรอครับที่พูด

[힘세고 오래가는 화] - 숨을 쉴수록... - H-33가 화를 나게 하는 성분이에요 [Strong and long-lasting anger] - The more you breathe... - H-33 is a component that makes you angry. [Un enojo fuerte que perdura] - Cuanto más respiras... - H-33 es un componente que te hace enojar [मज़बूत और टिकाऊ गुस्सा] - जितनी साँसें लोगे... - H-33 लोगों को गुस्सा दिलाने वाला धातु है [Amarah yang kuat dan tahan lama] - Semakin kalian bernapas... - H-33 adalah unsur yang membuat kalian marah [力強く長く続く怒り] - 息をすればするほど...- H-33が怒りを起こす成分です [ไฟที่ร้อนแรงและยาวนาน] - ยิ่งหายใจเข้าไป... - H-33 จะทำให้คนอารมณ์ร้อน

- 성분이요? - 네 - 숨을 쉴수록 이게 사람이 - A component? - Yes. - The more you breathe, the more you... - ¿Componente? - Sí - Cuanto más lo respiras, el ser humano... - धातु? - हां - आदमी जितनी बार साँसें लेते हैं... - Unsur? - Benar - Semakin kalian bernapas, semakin kalian.. - 成分ですか? - はい- 息をすればするほど人が... - ส่วนประกอบเหรอครับ? - ครับ - ยิ่งหายใจเข้าไป คนก็จะยิ่ง...

(친절한) (설명) [좌뇌 우뇌 삐그덕] 약간 좀 예민해지는 거예요 (Kind) (explanation) [Left brain, right brain creaking] become sensitive. (Explicación) (amable) [El hemisferio izquierdo y derecho no van] Se pone un poco sensible (विस्तृत विवरण) [दिमाग का संतुलन बिगड़ा] उतना उनको गुस्सा भी आएगा (Menjelaskan)(dengan ramah) [Otak kiri, otak kanan berderit] menjadi sensitif (親切な) (説明)[左脳右脳ぎっくし]過敏になるんです (อธิบาย) (อย่างเป็นมิตร) [สมองซ้ายขวา ออดๆ แอดๆ] ทำให้เป็นคนอารมณ์อ่อนไหวง่ายครับ

그럼 예민해지면 어떻게 하겠어요? 옆 사람이랑 다투겠죠 So what do you do when you're sensitive? You'd argue with the person next to you. ¿Y qué pasa si estás sensible? Te peleas con el que está al lado गुस्सा आने पर क्या होगा? दूसरे लोगों से झगड़ा करेंगे Apa yang terjadi apabila kalian sensitif? Kalian akan bertengkar dengan orang di samping kalian 過敏になったら?隣の人ともめますよね ถ้าเกิดอารมณ์อ่อนไหวหงุดหงิดขึ้นมาต้องทำยังไงครับ? ก็ทะเลาะกับคนข้างๆ สิครับ

그럼 저는 지구에서 평화롭게 (평화주의자) Then, I will be at peace on Earth. (Pacifist) Entonces yo quiero estar en la tierra con paz (Pacifista) तो मैं पृथ्वी पर शांति से (शांतिवादी) Dengan begitu, saya akan damai berada di bumi (Cinta damai) それよりは地球で平和に(平和主義者) งั้นผมขออยู่แบบสงบ (ผู้รักสันติ)

[화성의 화는 화병의 화 평화로운 지구의 삶 선택] ['Hwa' in 'hwaseong' means fired up. So he'd choose a peaceful life on Earth] [El hwa de Marte es el hwa de la ira Elige la vida pacífica de la Tierra] [मंगल ग्रह पर गुस्सा ज़्यादा, इसलिए पृथ्वी पर रहना बेहतर] ['Hwa' dari 'hwaseong' berarti api. Maka dia memilih hidup damai di bumi] [火星の火(HWA)は怒り(HWA)病のHWA平和な地球での暮らしを選択] [ไฟแห่งดาวอังคารคือไฟแห่งความเจ็บช้ำ (พ้องเสียงคำว่า ฮวา-ไฟ) เลือกชีวิตที่สงบสุขบนโลก]

제가 아는, 제가 가고 싶은 곳 마음대로 가면서 그렇게 살겠습니다 I'd just go wherever I'm familiar with and live that way. Yo me quedo en el lugar que conozco visitando los lugares que quiero. Así viviré जिस जगह से मैं परिचित हूँ, या जहाँ मुझे जाने का मन है वैसी जगह घूमते हुए मज़ेदार ज़िंदगी जीएंगे Saya akan pergi ke manapun tempat yang saya kenal dan hidup seperti itu 住み慣れた場所で好きなように暮らします ที่ที่ผมรู้ ที่ที่ผมจะไป ผมจะไปตามใจของผมครับ

(안 말림) 네 그렇게 사세요 (Whatever) Yes, please. (No te paramos) Sí, viva así (नहीं माना) ठीक है, वैसे ही रहो (Terserah) Baik, silakan (丸め込まれない)お好きにどうぞ (ไม่ถอย) ก็อยู่แบบนั้นไปเถอะครับ

저희도 그렇게 We don't want to take you to Mars either. (It's rather good) Nosotros tampoco queremos llevar a Dino a Marte (Es más, gracias) हम भी आपको मंगल ग्रह पर रखना नहीं चाहते (और अच्छा है) Kami juga tidak berniat membawa Anda ke Mars (Malah lebih baik) 僕たちもDinoさんには来てほしくない(むしろいい) เราเองก็ไม่ได้อยากจะพาคุณ Dino ไปดาวอังคารเลยครับ (ดีเสียอีก)

디노 씨 화성에 모시고 싶지 않아요 (오히려 좋아)

자 좋습니다 Okay, Hoshi. Please make a statement. Muy bien Hoshi, puede seguir ठीक है, अब Hoshi की बारी है Baiklah, silakan berbicara Hoshi 良いでしょうHoshiさん話してください เอาล่ะ ดีครับ คุณ Hoshi ช่วยพูดหน่อยครับ

호시 씨 얘기해 주세요

(배경 설정) 지구가 지금 약해지니까 저희가 화성으로 가는 거 아닙니까 - Right? - Yes. - ¿Verdad? - Sí - है न? - जी हां - Benar? - Ya - そうですよね?- はい - นั่นสิครับ? - ครับ

- 그렇죠? - 네 Wait. Why don't we put down our coffees on the floor? ¿Eh? Un momento ¿Dejamos el café en la mesa? अरे? एक मिनट कॉफ़ी नीचे रखकर पी सकते हैं? Sebentar, bagaimana kalau kita taruh kopi kita di bawah meja? あれ? ちょっと待ってくださいコーヒーは下に置いてから飲みましょうか? หือ? เดี๋ยวก่อนนะ วางกาแฟก่อนแล้วมาดื่มกันไหมครับ?

어? 잠깐만요 커피 내려놓고 마실까요?

[커피만큼 소중한 사람] 제 타이밍에 항상... [He's as precious as coffee] Why are you being like that to me...? [Una persona importante como el café] Siempre cuando quiero decir algo... [कॉफ़ी जितना ज़रूरी इंसान] जब भी मैं कुछ बोलता हूँ... [Dia sama berharganya dengan kopi] Kenapa Anda selalu begitu terhadap saya... [コーヒーの分だけ大切な人]何で僕が話す時がいつも... [คนที่สำคัญเท่ากับกาแฟ] ทำไมต้องเป็นงี้ทุกทีที่ผมพูด...

호시 것만 맨날 잘려 Hoshi keeps interrupting him whenever he speaks. Cuando Hoshi quiere decir algo lo cortan बार-बार Hoshi को टोका जाता है Setiap Hoshi berbicara selalu diganggu Hoshiが話す時だけ切られる หยุดตลอดเลยเวลาที่ Hoshi พูด

(젠틀) 아니 다시 말씀하시죠 (Gentle) Please resume. (Amable) No, siga (भद्र) नहीं, फिर से बोलिए (Baik hati) Silakan dilanjutkan (ジェントル)もう一回言ってください (สุภาพ) กรุณาพูดอีกทีครับ

여러분 지구가 지금 약해지니까 저희가 화성으로 떠나고 Everyone, the Earth is getting weaker, so we're leaving for Mars. Nos vamos a Marte porque la Tierra se debilita पृथ्वी कमज़ोर हो रही है, इसलिए लोग मंगल पर पलायन कर रहे हैं Hadirin, kita pindah ke Mars karena bumi yang semakin lemah 皆さん地球が弱くなるから僕たちが火星に行って ที่ไปดาวอังคารกันก็เพราะ ตอนนี้โลกอ่อนแอลง

화성으로 매년 1억 명씩 지금 - 100 million people every year... - Oh, you're on our team. - Y en Marte 100 millones por año... - Ah, estabas en el mismo equipo - हर साल दस करोड़ लोग... - तुम एक ही टीम में हो? - 100juta orang setiap tahun... - Oh, kau ada di tim kami rupanya - 火星に毎年1億名ずつ...- お前も同じチームだったか - 100 ล้านคนไปดาวอังคารทุกปี... - ทีมเดียวกันสินะ

어 너 같은 팀이었구나

또 잘렸어 He got cut off again. Lo cortaron de nuevo फिर से टोका गया Lagi-lagi dia disela また話 切られた ขัดตอนพูดอีกแล้ว

[운수 좋은 날] 오늘 날이 아닌가 봐 [Lucky Day] I guess you're out of luck today. [Un día con suerte] Parece que hoy no es tu día de suerte [किस्मत वाला दिन] लगता है आज आपकी किस्मत अच्छी नहीं है [Hari keberuntungan] Sepertinya kau tidak beruntung hari ini [運が良い日]今日は運悪いみたい [วันที่ดวงดี] วันนี้พี่ดวงไม่ดีเอาซะเลย

(세 번째 반복 재생) 그러니까 지구가 약해진다 (Repeated for the 3rd time) So the Earth is weakening... (Lo dice por tercera vez) O sea, la Tierra se debilita (तीसरी बार एक ही बात) यानी आपकी वजह से ही (Diulang untuk ketiga kalinya) Bumi telah melemah... (3回目の繰り返し再生)だから地球が弱くなる (ซ้ำไปมาสามครั้ง) ก็คือโลกอ่อนแอลง

(통찰력) 그게 당신 때문이죠 (Insight) That's because of you. (Percepción) Eso es tu culpa (सच बात) पृथ्वी कमज़ोर हो रही है (Wawasan) Itu adalah karena Anda (洞察力)あなたのせいです (มองทะลุปรุโปร่ง) นั่นเป็นเพราะคุณ

[지구야 미안해] [I'm sorry, Earth] [Lo siento, Tierra] [पृथ्वी, हमें माफ़ करो] [Maafkan aku, bumi] [地球ごめんね] [ขอโทษนะเจ้าโลก]

(포커페이스) (Poker face) (Cara de póker) (पोकर फ़ेस) (Pocker face) (ポーカーフェイス) (ไม่แสดงสีหน้า)

내가 봤을 때 오늘은 아닌 거 같아 I think you're out of luck today. Me parece que hoy no es tu día de suerte मुझे लगता है आज आपकी किस्मत ख़राब है Menurutku, kau tidak beruntung hari ini 今日は運が悪そう ฉันว่านะวันนี้ พี่ดูดวงไม่ดีเอาซะเลย

- 나 이거 방송 기대해도 되는 거야? - 어 아니야 안 해도 될 것 같아 - Can I look forward to this show? - No. - ¿Puedo esperar ver este show? - No - मैं इस शूटिंग से कुछ उम्मीद रखूँ? - नहीं - Apakah aku boleh berharap pada acara ini? - Tidak - この番組楽しみにしていいの?- いや - ขอคาดหวังกับการออกอากาศครั้งนี้ได้ไหม? - ไม่

- 나 이 방송 안 기다릴 것 같아 - 그럴 것 같아 - I don't think I'll be anticipating this show. - I think so. - Creo que no lo voy a esperar - Creo que no - मैं इस एपिसोड का इंतज़ार नहीं करूँगा - मैं भी - Aku rasa aku tidak akan menantikan acara ini - Sepertinya begitu - この番組待たないと思う- そうだね - ฉันน่าจะไม่รอดูรายการในตอนนี้ - น่าจะเป็นงั้น

재판장님 Your honor. Juez जज साहब Yang Mulia Hakim 裁判長 ผู้พิพากษาครับ

(승진 거부) 저 사회자인데요? (Refuses the promotion) I'm the host. (Rechaza ser promovido) Yo soy el conductor (पदोन्नति नहीं चाहिए) मैं MC हूँ (Promosi jabatan ditolak) Saya adalah pembawa acara (昇進拒否)僕は司会者ですけど? (ปฏิเสธการเลื่อนขั้น) ผมเป็นพิธีกรนะครับ?

[뜬금없는 법정 공방] [Courtroom out of the blue] [De repente están en corte] [अचानक कोर्ट-कचहरी का मामला शुरू] [Tiba-tiba menjadi ruang sidang] [いきなりの法廷攻防] [กลายเป็นห้องพิจารณาคดีโดยไม่คาดคิด]

디노 씨께서 화성은 Dino said Mars is where a lot of angry people live, right? Dino dijo que Marte es un lugar donde vive gente con mucho enojo Dino ने कहा था कि मंगल ग्रह पर गुस्से वाले लोग रहते हैं Dino berkata bahwa Mars adalah tempat di mana banyak orang pemarah tinggal Dinoさんが火星は怒りが多い人たちが住んでると言いましたね? คุณ Dino บอกว่าดาวอังคาร เป็นที่ที่คนหัวร้อน (พ้องเสียง) อยู่กันเยอะใช่ไหมครับ

화가 많은 사람들이 그런 데라 했죠

(정정) 화가 많은 사람이 아니라 화가 많아진다 You would get angrier. Tienes más enojo लोगों को ज़्यादा गुस्सा आता है Akan memiliki banyak amarah 怒りが多くなる แต่จะกลายเป็นคนหัวร้อนได้

화가 많아진다 Do you know what Earth is? ¿Saben qué pasa en la Tierra? पृथ्वी का मतलब जानते हैं? Apakah Anda tahu apa itu bumi? 地球は何か分かりますか? แล้วรู้ไหมครับว่าโลกคืออะไร?

지구는 뭔지 아십니까?

- 지구는 뭐죠? - (열심히 준비한 2행시) 지만 생각하는 구 사람들

오오

(풍자를 담은 논리) 바로 지구에는 이기적인 사람들만 가득하다는 말씀입니다

(4번째) 그래서 지금 지구가 약해지죠

(드디어 본론) 그러면 당신들 지구력도 약해져서

운동할 때 힘듭니다

[지구의 힘이 약해져 지구력이 약해짐 그러나 화성에서는 두 개의 심장 가능]

(데칼 코마니) 바로 반박 들어가겠습니다 (Decalcomania) I'll refute that right away. (Calcomanía) Lo refutaré en este instante (decalcomania) मैं अपना विचार रखना चाहता हूँ (Decalcomania) Saya akan langsung menyanggah hal ini (デカルコマニー)すぐに反論します (ภาพพิมพ์คัดลอก) เข้าสู่การโต้แย้งได้เลยครับ

아직 안 끝났는데~요 We're not done yet. Nosotros no terminamos हमारी बात ख़त्म नहीं हुई Kami masih belum selesai まだ終わってませんが เรายังพูดไม่จบเลยนะ

여유롭게 좀 기다리세요 - Please wait patiently. - I'm sorry. - Espera con paciencia - Ah, lo siento - थोड़ा धीरज रखो - माफ़ करो - Harap menunggu dengan sabar - Maafkan saya - 焦らないで- すみません - รอชิวๆ ก่อนนะครับ - อ่า ขอโทษครับ

아 미안합니다

[요즘 드리마 많이 봄] 이러면 나 못 해요

[지구까지 퍼진 H-33] 벌써부터 화가 많은데

지구나 화성이나 똑같다는 거죠 우선 하세요 Earth and Mars are the same. Go ahead. Es lo mismo en la Tierra o Marte Siga como sea मेरा मतलब है पृथ्वी और मंगल ग्रह के बीच इतना अंतर नहीं है आगे बोलो Bumi dan Mars itu sama, silakan duluan 地球も火星も同じだという事ですまずはやってください จะโลกหรือดวงอังคารก็เหมือนกันแหละครับ พูดก่อนเลยครับ

자 지만 생각한다는 말씀이 나왔잖아요 So they've said that people are selfish. Dijeron que somos egoístas आपने’लालची' कहा था Jadi telah dikatakan bahwa orang-orang itu egois 利己的と言いましたが คุณพูดว่าโลกหมายถึงคนเห็นแก่ตัวใช่ไหมครับ

당신 지금 화성 가는 것도 이기적인 거고 It's selfish that you would go to Mars now. El hecho que vas a Marte es ser egoísta आपका अकेला मंगल ग्रह पर जाना भी लालच है Pindah ke Mars sekarang juga adalah suatu keegoisan 火星に行こうとするのも利己的だし ดาวอังคารที่คุณว่าจะไป ก็เป็นการเห็นแก่ตัวนะครับ

나는 지금 지구 남는 것도 이기적인 행동이에요 It's also a selfish act for me to remain on Earth. y yo también lo soy por quedarme en la Tierra और मेरा पृथ्वी पर रहना भी एक लालच है Menurut saya, tetap tinggal di bumi juga suatu keegoisan 地球に残るのも利己的な行動です การที่ทิ้งผมไว้ที่โลก คุณก็เห็นแก่ตัวนะครับ

근데! 나는 지구에서 태어났기 때문에 However! Because I was born on Earth, Pero yo nací en la Tierra लेकिन! मेरा जन्म पृथ्वी पर हुआ है Akan tetapi! Karena saya dilahirkan di bumi, しかし! 僕は地球で生まれたので แต่ฉันเกิดที่โลก!

나는 지구를 지켜야 한다 I must protect the Earth. por eso debo proteger la Tierra इसलिए मुझे पृथ्वी की रक्षा करनी चाहिए saya harus melindungi bumi 地球を守らないといけない ฉันจะปกป้องโลกเอาไว้

잠시만요 반박하겠습니다 Hang on. I'll refute that. Un momento, lo refuto एक मिनट, मैं इस बात का जवाब देना चाहता हूँ Sebentar, saya ingin menyanggah ちょっと待った反論します ขอแย้งหน่อยนะครับ

(출생의 비밀) 당신이 외계인일 거라는 생각은 안 했습니까? (The secret of birth) Have you ever thought you were an alien? (Secreto de su nacimiento) ¿Nunca has pensado que podrías ser extraterrestre? (जन्म का रहस्य) आपने कभी नहीं सोचा कि आप असल में एक एलियन भी हो सकते हैं? (Rahasia kelahiran) Apakah Anda tidak berpikir bahwa Anda adalah alien? (出生の秘密) あなたが宇宙人だとは思いませんか? (ความลับของการกำเนิด) คุณไม่คิดว่าตัวเอง เป็นเอเลี่ยนบ้างเหรอ?

- (이미 지나버린 사춘기) 했었어 - 했었어? - (Adolescence that has already passed) I did. - Did you? - (Su adolescencia ya pasó) Lo pensé - ¿Lo pensaste? - (किशोरावस्था ख़त्म) मैंने सोचा था - सोचा था? - (Masa remaja yang telah lewat) Pernah - Pernah? - (すでに過ぎた思春期) 考えました- 考えた? - (วัยรุ่นที่ผ่านไปแล้ว) คิดครับ - คิดเหรอครับ?

- (당당) - (이왜진?) 했었다고? - (Proud) - (Really?) Did you? - (Con confianza) - (¿En serio?) ¿Lo pensaste? - (निर्भय) - (सच में?) सोचा था? - (Bangga) - (Sungguh?) Kau pernah? - (堂々)- (本当に?)したの? - (มั่นไว้ก่อน) - (จริงเคย?) คิดเหรอ?

반박이 너무 좋은데요? 잠깐 나와주세요 That was a great argument. Please come out here for a second. Muy buena opinión opuesta Salga por un momento यह तो बहुत अच्छा जवाब दिया, सामने आइए Itu adalah argumen yang sangat luar biasa. Tolong kemari sebentar. 反論が素晴らしかったのでこちらへ แย้งได้ดีนะครับ ช่วยออกมาสักครู่ทีครับ

왜요? Why? Are you going to give me the tea? ¿Por qué? Go... ¿Para darme el gosamcha? क्यों? कड़वी चाय पिलाएंगे? Kenapa? An..Anda akan memberikan teh kepada saya? 何でですか?コ.. コサム茶ですか? ทำไมครับ? จะให้ดื่มโคซัมชาเหรอครับ?

고.. 고삼차 주시게요?

나와주세요

[논리왕의 최후] - 왜 마셔야 되죠? - 아 반박이...

[★고삼차★] 너무 훌륭해서 상이에요 상

[연기 아님] 와 진짜 씁니다

- 저 반박 들어가도 될까요? - 버논이가 반박을 한번 해보겠습니다

자 버논 씨 얘기해 주세요

네 방금 지구력에 대한 말씀을 하셨어요 Yes. हां Benar はい ครับ

- You know the word 'endurance', right? - Yes. - Y esa palabra existe - Sí - शारीरिक शक्ति जो शब्द है - हां - Anda tahu kata ketahanan bukan? - Benar - 持久力という単語あるでしょう?- はう - คำว่าพละกำลังน่ะครับ - ครับ

- 지구력이라는 단어가 있잖아요? - 네 - You know the word 'endurance', right? - Yes. - Y esa palabra existe - Sí - शारीरिक शक्ति जो शब्द है - हां - Anda tahu kata ketahanan bukan? - Benar - 持久力という単語あるでしょう?- はう - คำว่าพละกำลังน่ะครับ - ครับ

화성력이라는 단어가 있나요? [지구에 남아야 함. 왜냐하면 인간에겐 지구력은 있지만 화성력은 없음] Is there a word called 'Mars power'? [Must remain on Earth. We can have endurance(*jigu-ryeok) but not Mars power] ¿Existe la palabra hwaseong lyeog? [A quedarse en la Tierra porque los humanos tenemos resistencia física pero no hwaseong lyeog] मंगल शक्ति नाम का कोई शब्द है? [पृथ्वी पर रहना चाहिए, क्योंकि इंसानों की शारीरिक शक्ति होती है, मगर मंगल शक्ति नहीं है] Adakah kata kekuatan Mars(*hwaseong-ryeok)? [Harus tetap di bumi, manusia memiliki ketahanan tetapi tidak dengan kekuatan Mars] 火星力という単語はありますか?[地球に残るべきなぜなら人間には持久力はあるけど火星力はないから] มีคำว่าพละกำลังดาวอังคารไหมครับ (เล่นพ้องเสียง) ? [ต้องอยู่บนโลก เพราะโลกมีพละกำลังแต่ดาวอังคารไม่มี]

(신조어 뚝딱) 어 네 이제 만들 거예요 (Newly coined word) Yes, we'll make one now. (Inventó una nueva palabra) Lo vamos a inventar ahora (नया शब्द बन गया) अब बन जाएगा (Kata gaul baru tercipta) Baik, kami akan membuatnya sekarang (新調語感性)はい これから作ります (สร้างคำใหม่เรียบร้อย) ครับ ผมเป็นคนสร้างครับ

[득달같이 달려듦] 화성력 보여드리겠습니다 [Rushing to argue] I'll show you Mars power. [A atacarlo a las apuradas] Les mostramos el hwaseong lyeog [हमला शुरू] मंगल शक्ति दिखाएंगे [Buru-buru mendebat] Akan kami tunjukkan kekuatan Mars [ツッコミに走ってくる]火星力を見せましょう [วิ่งเข้ามาฉีกเป็นชิ้นๆ] ผมจะแสดงพละกำลังดาวอังคารให้ดูครับ

(침착) 일단 들어보시죠 (Composed) Let's hear him out first. (Con calma) Escuchen primero (शांत) पहले बात सुनिए (Kepala dingin) Mari kita dengarkan dia terlebih dahulu (落ち着く)まずは聞いてください (ใจเย็น) ก่อนอื่นฟังก่อนนะครับ

(침착맨) 네 알겠습니다 (Calm-man) Yes, okay. (Hombre calmado) Sí, está bien (शांत आदमी) ठीक है (Pria yang tenang) Ya, baiklah (落ち着きマン)はい 分かりました (คนใจเย็น) โอเคครับ

[인간은 지구력이 있어서 지구에서 살아남을 수 있지만, 화성력은 없어서 살아남지 못할 것입니다] 화성력이 없는 상태로 화성을 가게 되면 [You can survive on Earth having endurance, but not on Mars because we don't have Mars power] If you go to Mars without Mars power, [El humano puede sobrevivir en la tierra porque tiene resistencia física, pero no tiene hwaseong lyeog y no sobrevivirá] Si vas a Marte sin hwaseong lyeog, [शारीरिक शक्ति के कारण इंसान पृथ्वी पर ज़िंदा रह सकते हैं , मगर मंगल शक्ति न होने के कारण मंगल पर ज़िंदा नहीं रह सकते] मंगल शक्ति के बिना मंगल जाने पर [Manusia bisa hidup di bumi berkat ketahanan, tetapi tidak bisa hidup di Mars karena tidak memiliki kekuatan Mars] Jika kita pergi ke Mars tanpa kekuatan Mars, [人間は持久力があるから地球で生き残れるが火星力はないから生き残れない] 火星力がないまま火星に行ったら [มนุษย์มีพละกำลังที่จะอยู่รอดบนโลก แต่ ถ้าไม่มีพละกำลังดาวอังคาร ก็ไม่รอด] ถ้าคุณไปดาวอังคารโดยปราศจากพละกำลังดาวอังคาร

화성에서 살아남지 못합니다 you won't survive on it. no podrás sobrevivir en Marte वहाँ ज़िंदा नहीं रह पाएंगे kita tidak akan selamat di Mars 生き残れません ก็อยู่บนดาวอังคารไม่รอดครับ

화성에 가신 분들은 그냥 다 Everyone who goes to Mars will get... Todos los que se van a Marte जो लोग मंगल पर चले गए Semua orang yang pergi ke Mars akan... 火星に行った人は皆 คนที่ไปดางอังคารก็พากัน..

(브레이크 이상 무) 꼴까닥 하시는 거예요 (His brakes work fine) a death rattle. (Su freno no tiene problemas) terminan ahí (ब्रेक में कोई खराबी नहीं है) वो सब मर जाएंगे (Tidak ada masalah dengan rem) mendapati gemerincing kematian (ブレーキに異常なし)ぽっくり行かれます (เบรคได้ไม่มีปัญหา) พากันตายปั๊บเลยครับ

[놀랍도록 고급스러운 어휘력] 꼴까닥이라니요 이 사람아! [Surprisingly fancy vocabulary] What do you mean by death rattle! [Un vocabulario sorprendentemente fino] ¡Cómo que terminan ahí! [शानदार शब्द] मरने की बात क्यों कर रहे हो! [Kosakata mewah yang mengejutkan] Apa yang kau maksud dengan gemerincing kematian! [驚くほどに高級な語彙力]ぽっくりだなんて! [ใช้คำศัพท์ที่หรู จนน่าประหลาดใจ] พูดได้ไงว่า ตายปั๊บ!

(상상의 나래) 험한 말이 나올 뻔한 것 같은데 (Unleashed imagination) I think you almost said a curse word. (La imaginación que vuela) Casi dijiste algo mal (असीम कल्पना) अभी कोई गाली देने वाला था (Imajinasi yang dilepaskan) Menurutku, kau hampir berkata kasar barusan (羽ばたく想像)今すごく悪い言葉が出そうだったみたい (จินตนาการเอง) เหมือนเมื่อกี้จะพูดคำแย่ๆ ออกมานะ

표현이 위험합니다 [지구력은 있지만 화성력은 없음 화성에 가면 꼴까닥] You're expression is risky. [There's endurance but no Mars power So you'll get a death rattle if you go to Mars] Es una expresión peligrosa [La resistencia física existe pero no hwaseong lyeog En Marte terminas ahí] सोच-समझकर बोलने का अनुरोध किया जाता है [शारीरिक शक्ति है, मगर मंगल शक्ति नहीं मंगल पर मौत पक्की] Suatu pernyataan yang berbahaya [Ada ketahanan tetapi bukan kekuatan Mars, maka kau akan mendapati gemerincing kematian di Mars] 表現が危ないです[持久力はあるけど火星力はない火星に行ったらぼっくり] เป็นการถ่ายทอดที่อันตรายมากครับ [มีพละกำลังบนโลกแต่ไม่มีบนดาวอังคาร ถ้าไปดาวอังคารก็ตายปุ๊บ]

[단골 손님] 여러분 [Regular customer] Everyone. [Cliente regular] Gente [पुराना ग्राहक] [Pelanggan tetap] Hadirin [常連]皆さん [ลูกค้าประจำ] ทุกคน

왜 이렇게 거만해 Why is he so arrogant? ¿Por qué es tan presuntuoso? इतना घमंड क्यों है? Kenapa dia arogan begitu? 何であんなに態度がでかいの? ทำไมวางตัวกันจังเลยครับ?

'논리나잇'도 되게 열심히 하시는 이유가 다 이기고 싶어서 그러시는 거 아닙니까? The reason you work so hard on 'Debate Night' is because you want to win, isn't it? ¿No estamos esforzándonos en 'Noche de lógica' porque queremos ganar? Debate Night!' पर अपना विचार क्यों रख रहे हैं? जीतने के लिए न? Alasan kalian bekerja keras di 'Debate Night' adalah karena kalian ingin menang bukan? 「Debate Night」を頑張る理由は勝つためですね? เหตุผลที่ตั้งใจทำรายการ Debate Night!' ก็เพราะอยากชนะไม่ใช่เหรอครับ?

아닌데요 No. No नहीं Tidak 違いますが ไม่ครับ

- 캐럿들을 웃겨주고 싶어서 그럽니다 - (+큐빅) 맞아요 캐럿을 위해 - I just want to make CARAT laugh. - (+CUBIC) Right, for CARAT. - Es para hacer reír a CARAT - (+CUBIC) Sí, por CARAT - हमारा मकसद CARAT को हँसाना है - (+CUBIC) सही बात, CARAT के लिए - Saya hanya ingin membuat CARAT tertawa - (+CUBIC) Benar, demi CARAT - CARATたちを笑わせたいからです- (+CUBIC) そうです CARATのために - อย่าทำให้ CARAT ขำเฉยๆ ครับ - (+CUBIC) ครับ เพื่อ CARAT

(듣지 않습니다) 제 생각엔 이기고 싶어서 그러는 것 같은데 (Won't listen) I think he's doing it because you want to win. (No lo escucho) Me parece que es porque quieren ganar (नहीं सुनता) लगता है जीतने के लिए बहस कर रहे हैं (Tidak ingin mendengar) Menurutku, kalian melakukan itu karena ingin menang (聞きません)勝ちたくてだと思うけど (ไม่อยากฟัง) ไม่ได้อยากเอาชนะนะครับ

자꾸 지구 얘기하고 그러면 이 승부에서 If you keep talking about Earth(*jugu), then you lose(*jigo) this match. Si no paran de hablar sobre la Tierra (jIgu), van a perder (jigo) en esta competencia पृथ्वी (jIgu) की बात करोगे, तो इस बहस में हार (jigo) जाओगे Kalian terus berbicara tentang bumi(*jigu) maka kalian akan kalah(*jigo) そうやって地球(jIgu)の話したらこの勝負から負けて(jigo)しまいますよ ถ้าเอาแต่พูดถึงโลก (jIgu) ก็จะมีแต่ความพ่ายแพ้ (jigo) ในการแข่งนี้ครับ

지구 그럽니다

(아직 지구에 있어서 또 짐) [여러분, 세븐틴은 윤정한씨에게 자주 당하곤 합니다. 대체 언제까지 지구만 있어야 할까요? 지구에 있으니까 자꾸 '지구' 그러는거 아닙니까 윤정한씨를 이기려면 화성으로 가야합니다] 앉으시죠 (He 'lost' because he's on 'Earth') Sit down. [Everyone, SEVENTEEN is often attacked by Jeonghan. How long do we have to be 'losing'? Aren't they 'losing' because they're on 'Earth'? We have to go to Mars to defeat Jeonghan] (Perdió de nuevo porque se quedó en la tierra) [Yoon Jeonghan es de ser más astuto en SEVENTEEN. ¿Hasta cuándo tenemos que 'dejarlo ganar'? Estamos perdiendo porque estamos en la Tierra Hay que ir a Marte para ganarle a Yoon Jeonghan] Siéntese (पृथ्वी पर रहने के कारण हार गया) [दर्शकों, SEVENTEEN कई बार Yoon Jeonghan से हारता है । कब तक हारते रहेंगे? पृथ्वी पर रहने के कारण हार रहे हैं? Yoon Jeonghan को हराने के लिए मंगल ग्रह पर जाना होगा] बैठ जाओ (Dia kalah karena memihak bumi) [Hadirin, SEVENTEEN sering diserang oleh Jeonghan. Sampai kapan kita harus 'kalah'? Bukankah mereka 'kalah' karena berada di bumi? Kita harus pergi ke Mars untuk mengalahkan Jeonghan] (まだ地球にいるからまた負ける)[皆さん SEVENTEEN은 Yoon Jeonghanさんにしょっちゅうやられたりします一体いつまで「負け」てばかりいるのでしょうか?地球にいるから「負け」たりするのでは?Yoon Jeonghanさんに勝つには火星に行くべきです]お座りください (แค่อยู่บนโลกก็แพ้แล้ว) [ทุกคน SEVENTEEN โดนคุณ Yoon Jeonghan เล่นงานตลอดเลย จะ 'แพ้' ไปจนถึงเมื่อไหร่นะ? เพราะอย๋บนโลกก็เลย 'แพ้' หรือเปล่า? ถ้าอยากชนะคุณ Yoon Jeonghan ให้ไปดาวอังคาร] นั่งเถอะครับ

계속 지구 지구 고집하니까 지구만 있는 거죠 [지구에 있어서 맨날 '지구' 그럼] You're 'losing' because you're still on 'Earth'. [On 'Earth', you 'lose' every day] Porque están en la Tierra pierden [Pierden siempre porque están en la Tierra] पृथ्वी पर रहते हो, इसलिए हमेशा हार जाते हो [पृथ्वी पर रहना हारने का कारण है] Kalian 'kalah' karena kalian masih berada di 'bumi'. [Di 'bumi', kalian 'kalah' setiap hari] ずっと地球にいるから負けるんです[地球にいるから毎日負けている] เพราะอยู่แต่บนโลกก็เลยแพ้เอาๆ ไงครับ [อยู่บนโลกก็เลยเอาแต่แพ้]

민규 씨 죄송한데 바지 좀만 내려주시겠어요? Mingyu. Could you please lower your pants? Mingyu, disculpe, ¿pero puede bajar su pantalón un poco? Mingyu, आप अपनी पतलून को थोड़ा नीचा करेंगे? Mingyu, bolehkah Anda turunkan sedikit celana Anda? Mingyuさん申し訳ないけどズボンおろしてもらえますか? โทษนะครับคุณ Mingyu ช่วยเอากางเกงลงหน่อยได้ไหมครับ?

되게 부담스럽거든요 It's not a good sight. Me molesta mucho verlo बहुत अजीब लग रहा है Itu bukanlah pemandangan yang bagus すごく見苦しいので มันดูแล้วยังไงๆ น่ะครับ

그 양말이랑 바지 사이에 살갗이 보이는 게 It's uncomfortable to see your skin Veo la piel entre sus calcetines y el pantalón मोज़े और पतलून के बीच जो त्वचा दिख रही है Melihat kulitmu di antara kaus kaki dan celana その靴下とズボンの間からお肉が見えるのが มันเห็นขาตรงระหว่าง กางเกงกับถุงเท้าครับ

(고혹한 매력) 되게 부담스러워요 (Alluring charm) between your socks and pants. (Belleza atractiva) Me molesta mucho (खतरनाक आकर्षक) बहुत ख़राब लग रहा है (Pesona memikat) sangat mengganggu (魅惑的)目の行き場に困ります (มีเสน่ห์ดึงดูด) มันไม่น่าดูเลยครับ

자 정리하면서 얘기해 주세요 (교태) Please summarize your point. (Acting cute) Bien, ¿cuál es la conclusión? (Con ternura) पतलून को नीचा करते हुए बोलिए (नखरा) Tolong diringkas (Berkata manis) 整理して話してください(愛嬌) จัดกางเกงไปพูดไปได้เลยครับ (อ้อน)

(고차원 칭찬♥) 정말 화성스럽네요 (High-level praise♥) It's really Martian. (Un halago de alto nivel♥) Realmente, muy marciano (शानदार तारीफ़ ♥) एकदम मंगल ग्रह जैसा है (Pujian tingkat tinggi♥) Itu sangat seperti Mars sejati (高次元の褒め♥)本当に火星らしいですね (ชมขั้นสูง♥) มีความเป็นดาวอังคารมากครับ

잠시만요 비아냥거리지 마십쇼 Don't make fun of him like that. Un momento No se burlen así एक मिनट, हैरान होने की ज़रूरत नहीं है Sebentar, tolong jangan mempermainkan dia seperti itu ちょっと そんなにからかわないでください เดี๋ยวนะครับ อย่าล้อกันแบบนี้ครับ

왜 웬... 겉모습 가지고 Why... would you say that about his appearance? Por qué... Con la apariencia física क्यों... शरीर की वजह से Kenapa..Anda berkata seperti itu karena penampilan? 人を外見を… เอาภาพลักษณ์ภายนอก... มาล้อกันแบบนี้ได้ไง

[겉모습 때문이 아님] [Not because of his appearance] [No es por su apariencia física] [शरीर की वजह से नहीं है] [Bukan karena penampilan] [外見のせいではない] [ไม่ได้เป็นเพราะภาพลักษณ์ภายนอก]

자 아까 버논 씨께서 얘기하셨던 화성력이라는 단어는 없다 Vernon said that there is no such word as 'Mars power'. Como lo dijo Vernon La palabra 'hwaseong lyeog' no existe Vernon ने कहा था कि 'मंगल शक्ति' नाम का शब्द नहीं है Vernon berkata tidak ada kata 'kekuatan Mars' di dalam kamus さっきVernonさんが言っていた「火星力」という単語はない เมื่อกี้คุณ Vernon พูดว่า ไม่มีคำว่า 'พละกำลังดาวอังคาร'

그 말부터 이미 틀린 얘기입니다 But that's not true. Eso en sí es un error यह गलत बात है Akan tetapi itu tidak benar その言葉からすでに間違っています แค่พูดคำนั้นก็ผิดแล้วครับ

(잘한다) 그렇죠? (Good job) Right? (Bien hecho) ¿Sí, no? (शाबाश) है न? (Bagus untukmu) Benar? (良いぞ)そうでしょう? (เก่งจริง) ใช่ครับ?

저희가 바로 화성력이 뭔지 보여드리겠습니다 We'll show you what Mars power is. (Cheer up!) Les mostraremos qué es el hwaseong lyeog हम अभी मंगल शक्ति दिखाते हैं Kami akan menunjukkan apa itu kekuatan Mars 僕たちが今火星力が何なのかお見せします เราจะแสดงให้เห็นเอง ว่าพละกำลังดาวอังคารเป็นยังไงครับ

하나 둘 셋 One, two, three. 1, 2, 3 एक, दो, तीन Satu dua tiga せーの หนึ่ง สอง สาม

[절대음감] 잠깐만요 화성이 한 명 잘 못된 거 같은데 [Absolute pitch] Wait a minute. I think one of you is off-pitch. [Oído absoluto] Un momento, uno tiene el tono equivocado [सुरों का बादशाह] एक मिनट, लगता है एक सुर गलत हुआ है [Nada mutlak] Tunggu sebentar, sepertinya satu orang salah nada [絶対音感]一人の音程がずれてるみたいだけど [เรื่องการได้ยินล้วนๆ] เดี๋ยวครับ มีบางคนออกเสียงไม่ถูกครับ

반박 좀 하지 마세요 Stop refuting. Deje de refutarnos बीच में मत बोलिए Berhentilah menyanggah 反論しないでください อย่าแย้งครับ

(노래하고 있었음) 지금 얘기하고 있잖아요 (They were singing) We were talking. (Estaban cantando) Estamos hablando (गाना गा रहे थे) अभी हम बात कर रहे हैं न (Mereka tadi sedang bernyanyi) Kami sedang berbicara (歌っていた)今話してたでしょう (กำลังร้องเพลง) กำลังพูดอยู่นะครับ

그대들이 반박을 하면 할수록 무식한 걸 티를 내게 되는 The more you refute, the more you'll reveal how ignorant you are. Cuanto más nos refutan, más muestran su ignorancia आप जितना पलट जवाब देते जाएंगे, आपकी मूर्खता का उतना खुलासा होगा Semakin kalian keberatan, semakin memperlihatkan kebodohan kalian 皆さんが反論すればするほど無知を表すことになるんです ยิ่งทุกคนแย้ง ก็จะเป็นการแสดงว่าคุณไม่มีความรู้ครับ

맞습니다! That's right! ¡Así es! सही बात है! Benar! そうです! ใช่ครับ!

(꼬투리 놓치지 않을 거예요) 이 순간 (I won't miss this chance to annoy) This moment... (No voy a dejar de poner peros) En este momento (टांग खींचने का मौका नहीं छोड़ता) इस वक्त (Aku tidak akan melewatkan kesempatan untuk rewel) Saat ini.. (ちょっとでも逃しません)この瞬間 (ไม่พลาดเงื่อนงำ) ในตอนนี้เอง

그쪽 팀에 화성력이 없으신 분이 한 분이 계신데 어떻게 생각하세요? There is someone on your team who doesn't have Mars power. What do you think? Hay uno de ustedes que no suena bien en el acorde, ¿qué piensa sobre eso? आपकी टीम के एक सदस्य में मंगल शक्ति नहीं है इस बारे में क्या कहना चाहेंगे? ada satu orang yang tidak memiliki kekuatan Mars di tim kalian, bagaimana pendapat kalian? そちらに火星力が無い方がいるようですが? ผมว่าในนั้นมีคนที่ไม่มีพละกำลังดาวอังคาร คุณคิดยังไงครับ?

(먹금) 이 음악에는 화성이라는 게 존재합니다 (Ignores) There is a thing called harmony in music. (Lo ignora) En la música hay algo que se llama conexión de acordes (नहीं सुना) संगीत में मंगल शक्ति मौजूद है (Abai) Ada yang disebut harmoni dalam musik (無視)音楽には和声(Hwa-seong)というものが存在します (เมิน) ในดนตรีก็มีคำว่าเสียงประสาน (คำพ้อง)

화성이 없다면? 음악이 존재하지 않았겠죠 Without harmony, there wouldn't be music. Sin eso, no existiría la música अगर मंगल नहीं होता? तो संगीत भी नहीं होता Tanpa harmoni, tidak ada musik 和声が無かったら?音楽が成り立ちません ถ้าไม่มีเสียงประสานล่ะ? ก็ไม่มีดนตรีนะครับ

음악이 존재하지 않다면 가수가 있을 수 없습니다 Without music, there wouldn't be any singers. Y sin música, no existirían los cantantes और अगर संगीत नहीं होता? तो गायक भी नहीं होते Tanpa musik, bisa saja tidak ada penyanyi 音楽が無かったら歌手がいません ถ้าไม่มีดนตรี ก็ไม่มีนักร้อง

가수가 있을 수 없다? There wouldn't be any singers? ¿Si no existen los cantantes? गायक नहीं होते? Bisa saja tidak ada penyanyi? 歌手がいない? ถ้าไม่มีนักร้อง?

(실직) 세븐틴이 있을 수 없었겠죠 (Unemployed) So there wouldn't be SEVENTEEN. (Se queda sin trabajo) No existiría SEVENTEEN (बेरोज़गार) तो SEVENTEEN भी नहीं होता (Kehilangan pekerjaan) Tidak akan ada SEVENTEEN (失業)SEVENTEENがいませんでした (ตกงาน) ก็ไม่มี SEVENTEEN ในวันนี้สิครับ

Wow. Wow वाह Wow โห

그렇다면 캐럿들을 만날 수 없었을 것입니다 Then we wouldn't have met CARAT. Entonces no habría modo de conocer a CARAT तो CARAT से भी नहीं मिल पाते Lalu kita tidak akan bisa bertemu CARAT だとしたら CARATたちに会うことができなかったんです แล้วก็คงจะเจอกับ CARAT ไม่ได้ด้วยครับ

(울컥) 아 어떡해 [감성적인 마무리] (Moved) Oh, my goodness. [Emotional finish] (Emotivo) Ay, Dios mío [Un final emotivo] (भावुक) अब क्या बोलूँ? [भावनाओं से भरा भाषण] (Sedih) Ah, lalu bagaimana? [Diakhiri dengan emosi] (グッとくる) どうしよう[感性的な締め] (จะร้องเลย) ทำไงอ่ะ [จบด้วยอารมณ์ซึ้งๆ]

[화성 -> 음악 -> 세븐틴 -> 캐럿 완벽한 논리] 그럼에도 화성이 중요하지 않다고? [Mars(*chords) -> Music -> SEVENTEEN -> CARAT. It's perfect logic] How can you say Mars is not important? [Conexión de acorde -> música -> SEVENTEEN -> CARAT Una lógica perfecta] ¿Y todavía pueden decir que Marte no es importante? [मंगल -> संगीत -> SEVENTEEN -> CARAT सम्पूर्ण तर्क] फिर भी मंगल ग्रह महत्वपूर्ण नहीं है? [Mars -> Musik -> SEVENTEEN -> CARAT Ini adalah logika sempurna] Bagaimana bisa kalian bilang bahwa Mars tidak penting? [和声 -> 音楽 -> SEVENTEEN -> CARAT完璧な論理]なのに和声が重要じゃないと? [เสียงประสาน -> ดนตรี -> SEVENTEEN -> CARAT เป็นตรรกะที่สมบูรณ์] แต่ยังจะบอกว่าเสียงประสาน (คำพ้อง) ไม่สำคัญเหรอครับ?

[불태웠음] 저는 더 이상 말할 수 없습니다 [Burned out] I have nothing further to add. [Dio todo lo que tenía] Yo ya no tengo más que decir [शक्ति समाप्त] मैं और नहीं बोल सकता [Menyulut api] Saya tidak sanggup berbicara lagi [白く燃やした]僕はこれ以上話せません [ไฟลุกโชน] ผมไม่ขอพูดต่อแล้วกันครับ

(허점) 근데 여러분들은 지구력이 없다면 춤은 어떻게 추실 겁니까? (Loophole) But how would you dance if you didn't have 'endurance'? (Punto débil) Si ustedes no tienen resistencia física, ¿cómo bailarían? (कमी) लेकिन आप लोग बिना शारीरिक शक्ति के नाचेंगे कैसे? (Celah) Tetapi bagaimana kalian menari jika tidak memiliki 'ketahanan'? (弱点) でも皆さんは持久力が無かったらダンスはどうするんですか? (จุดอ่อน) แต่ถ้าไม่มีพละกำลัง จะเต้นยังไงครับ?

어? 지구력이 없는 건 그분들이시죠 What? It's you who don't have 'endurance'... ¿Eh? Ustedes son los que no tienen resistencia física आप लोगों की शारीरिक शक्ति नहीं होगी Apa? Kalian yang tidak memiliki 'ketahanan' え? 持久力が無いのはあなた達でしょう หือ? คนที่ไม่มีพละกำลัง ก็คือพวกคุณต่างหากครับ

(우리가 지구 팀임) 지구니까 지구력이 있죠 (We're the Earth team) We'll stay on 'Earth', so we'll have 'endurance'. (Nosotros somos el equipo Tierra) Nosotros tenemos porque vivimos en la Tierra (हम पृथ्वी वाली टीम में हैं) हम पृथ्वी पर हैं, इसलिए हमारे शरीर में शक्ति है (Kami adalah tim bumi) Kami akan tinggal di bumi agar memiliki ketahanan (こっちが地球チームである)地球に住んでるから僕たちには持久力があるんです (เราคือทีมโลก) เราอยู่โลกยังไงก็มีพละกำลังจากโลกครับ

아 그래요? 그러면 계속 See? That's why you keep 'losing'. (That was a setup, dude) Ah, ¿sí? Es por eso que siguen perdiendo (Eso fue una trampa, tontos) अच्छा? इसलिए हर बार हार जाते हो (यह एक चाल थी) Ah benarkah? Itu alasan kalian terus 'kalah' (Itu adalah jebakan, kawan) そうですか? だからずっと負けてるんです(フェイクだこの野郎) อ่อ เหรอครับ? แบบนี้ไงถึงได้แพ้ตลอดอ่ะครับ (เฟคกันจริงๆ เลย)

지구 그러는 거예요 (페이크다 이 녀석들아) [It's funny when you keep hearing it] [Da risa después de escucharlo tantas veces] [बार-बार सुनने से हंसी आती है] [Ini lucu jika terus didengarkan] [ずっと聞いてると面白い] [ยิ่งฟังยิ่งขำ]

[우리니까 맛있어진 드립] [It's funny when you keep hearing it] [Da risa después de escucharlo tantas veces] [बार-बार सुनने से हंसी आती है] [Ini lucu jika terus didengarkan] [ずっと聞いてると面白い] [ยิ่งฟังยิ่งขำ]

- 저 한마디 해도 되겠습니까? - 네 해주세요 - Can I say a word? - Yes, please. - ¿Puedo decir algo? - Sí, por favor - मैं एक बात बोल सकता हूँ? - हां, बोलिए - Apakah saya boleh mengarakan sesuatu? - Baik, silakan - 一言いいですか?- どうぞ - ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหมครับ? - ครับ พูดมาเลยครับ

그냥 1년에 1억 명씩 옮겨지잖아요 100 million people migrate to Mars every year, right? 100 millones de personas se mudan a Marte cada año igualmente हर साल दस करोड़ लोग मंगल ग्रह पर जा रहे हैं Setiap tahun ada 100juta orang bermigrasi ke Mars bukan? どうせ1年に1億名ずつ火星に移住するんでしょう ท้ายที่สุดแล้วจะมีคน 100 ล้านคน อพยพไปยังดาวอังคารทุกปี

언젠간 다 가요 All of you will end up going too. Al final, todos se van a mudar यानी एक दिन सबको जाना होगा Pada akhirnya, kalian semua akan pergi いずれは皆行くんです ทุกคนสามารถไปได้ทุกเมื่อครับ

기분 좋게 가시죠 Let's just go now. Vengan ahora ya que está इसलिए अभी हँसते हुए जाना बेहतर है Ayo kita pergi saja sekarang いい気分で今行きましょう งั้นก็ไปดีๆ ตอนนี้เลยสิครับ

잠깐만요 화성에 번지수 있어요? Wait, is there a street number on Mars? Un momento ¿Hay domicilio en Marte? एक मिनट मंगल ग्रह पर मोहल्ला है? Tunggu sebentar, apakah ada nomor jalan di Mars? ちょっと待ってください火星に番地数ってあるんですか? เดี๋ยวนะครับ ที่ดาวอังคารมีสังกัด มีเลขที่ไหมครับ

(신축) 이제 만들어야죠 차근차근 (Newly constructed) Now we have to make it one by one. (Edificio nuevo) Hay que organizarlo de a poco desde ahora (नया निर्माण) बनाना पड़ेगा, एक एक करके (Bangunan baru) Kita harus membuatnya sekarang, sedikit demi sedikit (新築)これからコツコツ作っていかないと (สร้างใหม่) ก็ต้องค่อยๆ เริ่มสร้างกันไงครับ

거기에 전깃줄 있어요? 와이파이 돼요? Are there power cords over there? Is there Wi-Fi? ¿Tienen cables de electricidad? ¿Tienen WiFi? वहाँ बिजली का तार है? WIFI है? Apakah ada kabel listrik di sana? Bisa memakai Wi-Fi? そこに電気通ってますか?Wi-Fiありますか? ที่นั่นมีสายไฟไหมครับ? เข้าถึง WiFi ไหมครับ?

승관이 형 와이파이! 좋아하는 거 있잖아 형이 잘하는 Seungkwan, Wi-Fi! That's something you like. Seungkwan, ¡el WiFi! Es lo que a ti te gusta Seungkwan भाई की पसंदीदा WIFI! आप उसमें माहिर हैं न? Seungkwan, Wi-Fi! Itu adalah hal yang kau suka SeungkwanさんWi-Fi!うまいやつあるでしょう พี่ Seungkwan WiFi! พี่เก่งเรื่องนี้นี่

[화성은 와이파이가 없어서 5대 미각을 검색할 수 어-어-어-없음] - 화성가면 와이파이 안 되요 - 없어요 [Mars doesn't have Wi-Fi. You can't search '5 major ta-a-a-a-ste'♪] - If you go to Mars, there is no Wi-Fi. - It doesn't exist. [Como no hay WiFi en Marte no puede buscar los 5 paladares] - En Marte no hay WiFi - No hay [मंगल पर WIFI न होने के कारण पांच बढ़िया स्वादों का पता नहीं लगा सकते] - मंगल ग्रह पर WIFI नहीं है - नहीं है [Tidak ada Wi-Fi di Mars. Kau tidak bisa mencari 5 macam rasa-a-a-a] - Jika pergi ke Mars, tidak bisa memakai Wi-Fi - Tidak ada [火星にはWi-Fiが無くて5大味覚を検索でき-な--ない]火星にはWi-Fiありません [ที่ดาวอังคารไม่มี WiFi ค้นหารสชาติทั้ง 5 ไม่ได้ ไม่มี-ไม่มี-ไม่มี-ไม่มี] - ดาวอังคารไปแล้ว ไม่มี WiFi นะครับ - ไม่มีครับ